banner banner banner
Фрёкен Сталь, разбойники и паровоз
Фрёкен Сталь, разбойники и паровоз
Оценить:
 Рейтинг: 0

Фрёкен Сталь, разбойники и паровоз

Глава 2

Огромный пакет из Америки!

Гости вскочили с пола: всем хотелось послушать, что ещё расскажет Рулле Рельс. Но начальник станции сжал губы и свернул флажок.

– Приятно было снова помахать им, – сказал он вместо дальнейших объяснений. – Я уже почти забыл, каково это.

– Почему ты сам пришёл сообщить о посылке? – спросила фрёкен Сталь. – Это ведь обязанность почтальона.

– Я же объяснял: посылка очень большая, такая большая, что не поместилась на почте, – ответил Рулле.

– Но твоя железнодорожная станция ещё меньше. Как же она там поместилась? – продолжала допытываться фрёкен Сталь.

– А кто сказал, что она ВНУТРИ станции? Вовсе нет: она стоит на путях у перрона.

– И что же в этом пакете? – поинтересовался Крендель.

– Неужели ты думаешь, что я заглядываю в чужие подарки? – возмутился начальник станции. – Вот пойди сам и забери. Надо освободить рельсы, вдруг на станцию прибудет какой-нибудь заблудившийся поезд.

– Мы пойдём с тобой и поможем снимать бумагу, – решил Шеф.

– Апчхи, приятные хлопоты, – оживился Ниссе Чих.

– Хорошечки, – сказал Густаф Гейер и ещё разок напоследок лизнул сливки с торта. А потом все вышли из дома.

Первым по переулку Яблочная Пожива шагал Рулле Рельс с красным флажком под мышкой. За ним – фрёкен Сталь с указкой. Следом – Крендель, он не выпускал из рук стакан сока и булочку с корицей. Потом Шеф, Ниссе Чих, Густаф Гейер и остальные гости, пришедшие на день рождения.

На Большой площади перед магазином шоколада стояли его директор господин Грильяж и управляющий Пузансон.

– Ради всего святого, что происходит? – спросил директор. – Кажется, в городе что-то стряслось.

– Это точно, – важно ответил Шеф, словно это ему прислали подарок на день рождения. – Мы получили огромную посылку из Америки!

– Не мы, а я, – поправил его Крендель.

Управляющий Пузансон ещё больше раздулся от любопытства и прошептал на ухо своему приятелю Грильяжу:

– Пойдём следом и посмотрим. Никогда не знаешь, что на уме у этих разбойников.

Они присоединились к хвосту процессии и тоже зашагали к железнодорожной станции.

Бургомистр Великолепсен вышел из ратуши на Большую площадь и с удивлением посмотрел поверх очков на многолюдное шествие.

– Почему столько людей маршируют по улице посреди бела дня?

– Я получил посылку из Америки, – поспешил ответить Крендель, пока Шеф его не перебил. – У меня сегодня день рождения.

– Поздравляю, Кристен, – пробормотал бургомистр. – Надо было и мне сделать тебе подарок. Мы ведь соседи.

– Лучший подарок, который Великолепсен может подарить Кристену и его друзьям, – это новая работа, – напомнила фрёкен Сталь, которая до сих пор не простила бургомистра.

Великолепсен отвернулся.

– Подумать только – из Америки, – произнёс он мечтательно. – Когда-то давно туда уехал мой лучший друг Самуэль и, говорят, сделался там миллионером. Но я с тех пор не получал от него ни строчки.

– Может, в посылке есть привет и для бургомистра, – предположил Рулле Рельс.

Великолепсен просиял от радости:

– И правда, кто знает. Пойду-ка я со всеми и посмотрю.

Он встал за управляющим Пузансоном, и длинная процессия продолжила свой марш к железнодорожной станции.

Перед кинотеатром «Красная мельница» стоял начальник полиции Принцип и разглядывал афиши. Он тоже удивился, увидев толпу на улице.

– Именем закона, – гаркнул он, – почему вы разгуливаете по улицам, мешая движению?!

Но, заметив фрёкен Сталь и бургомистра Великолепсена, сразу сменил тон:

– Ах, извините, я хотел сказать, что сегодня отличная погода для прогулок. Осмелюсь спросить: куда вы направляетесь?

– Спросить ты, конечно, можешь, – ответила фрёкен Сталь. – Но ты же начальник полиции, тебе надо быть посмелее!

– Я получил посылку из Америки, – сообщил Крендель. – Самый большой в мире пакет, так сказал Рулле Рельс.

Прокурор Принцип почесал нос.

Америка, подумал он, там орудуют самые опасные в мире гангстеры. Интересно, а вдруг банда снова замыслила что-то недоброе? Они уже долго были тише воды и ниже травы, но с разбойниками никогда нельзя знать наверняка.

– И правда интересно, – сказал он громко. – Я пойду с вами и проконтролирую, чтобы всё прошло как положено.

Прокурор Принцип занял место в голове колонны. Вскоре они дошли до маленького домика из красного кирпича.

– Почти как в прежние дни, – мечтательно произнёс Рулле Рельс. – Когда-то на станции бурлила жизнь. Ну почему мы не сохранили железную дорогу!

– Не тужи, Рудольф, – сказала фрёкен Сталь. – Вот увидишь: поезда снова появятся.

– Не видать мне больше тех прекрасных деньков, – всхлипнул Рулле и высморкался в красный носовой платок. – Вот сейчас Крендель заберёт свой подарок, и все разойдутся по домам, а я останусь здесь один-одинёшенек, да ещё и без работы.

Они прошли сквозь зал ожидания, где были закрыты все окошечки билетных касс, вышли на платформу и увидели, что на путях высятся три огромных пакета из синей бумаги, перевязанные золотыми шёлковыми лентами.

– Хорошечки, – присвистнул Густаф Гейер.

– Апчхи, просто фантастика! – чихнув, сказал Ниссе Чих.

– Да-а, прямо отпад, – согласился Шеф.

Крендель всплеснул руками от радости.