Книга Рэй - читать онлайн бесплатно, автор Сергей Викторович Вишневский. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Рэй
Рэй
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Рэй

Вся «застава» больше походила на крестьянское подворье, чем на пункт взимания пошлины.

– Какого тебе старшего? – набычился солдат. – Валили бы вы отсюда. Капитан сегодня не в духе. Ступайте дальше и не испытывайте судьбу. А то еще не хватало вшей каких приведете.

Рэй, стоявший рядом с учителем, взглянул на солдата. Затем перевёл взгляд на учителя и снова взглянул на солдата. Снова взгляд на учителя, в выражении лица которого он заметил недовольство.

– Слушай сюда, кретин, – сделал шаг к служивому Фил. – У меня тоже настроение так себе. И если я сейчас не увижу того, кто здесь старший, я и тебя, и всю эту сраную заставу отправлю в такие глубины бездны, что…

Рэй, припоминая, как его забрызгало кровью от медведя, что учитель превратил в рваные лохмотья одним движением руки, сделал пару шагов назад. Солдат же, заметив во взгляде незнакомца тьму, сделал пару шагов назад. Он ещё не понял, что произошло, но страх, поднявшийся из глубины души, сделал свое дело:

– А я чего? Я же просто совет хотел дать. Хотите капитана? Так он вон тама… в доме. Как зайдёте, так сразу направо. Там его кабинет.

– Спасибо, – процедил Фил и направился к дому, на ходу бросив: – Не отставай!

Рэй пристроился рядом с учителем, который прошёл к дому, обнаружив ещё одного охранника, что спал на стуле у входа. От этого, в отличие от первого, явно пахло перегаром.

Спокойно войдя в дом, Фил повернул в приоткрытую дверь и обнаружил лысого толстого мужчину в такой же форме, с шевроном, сидящего за столом за большой амбарной книгой, в которой он что-то выводил аккуратным стальным пером, не забывая макать его в чернильницу.

– Здравствуйте, – произнёс Фил и подошёл к столу. Выложив на него один самородок, прямо под нос капитана, он проговорил: – Мы оказались в затруднительной ситуации. Нам нужна одежда, припасы и снаряжение в дорогу. Если сможем договориться на скакуна, будет замечательно.

Мужчина оторвал взгляд от своей книги, поднял на колоритную парочку перед ним, а затем опустил на самородок золота. Взяв его в руки, он попробовал его на зуб, затем убрал в ящик стола и спросил:

– Как вас зовут?

Фил открыл было уже рот, но капитан махнул рукой.

– Хотя какая разница… ГАВР!

От рёва капитана из коридора послышался удар и сдавленный мат спящего охранника. Спустя несколько секунд в комнату вошёл тот самый охранник с перегаром.

– Алабаев кормили?

– Так нечем, господин капитан. Второй день голодом сидят, а телега с провизией завтра.

– Бери этих двух, вытряхни с них всё и к алабаям в загон, – кивнул на незнакомцев лысый толстяк и макнул перо в чернильницу. – Ходят тут всякие…

Фил почувствовал, как сзади к нему подошёл служивый и тяжело вздохнул.

– Так. Карл, если ты это видишь – я пытался по-хорошему, – проговорил он и, подняв руки, хлопнул в ладоши.

ХЛОП!

Глава 5

– Сиди и не дергайся, – произнес старичок с коротко стриженой бородой. – Я с постовым за медяшку договорюсь.

– А если упрется? – спросил молодой парень, что сидел на телеге рядом. – Потащит к капитану – хрена лысого мы за так проскочим.

– Кавка, вот что у нас брать? А? Ты сам головой подумай! Капусту? – кивнул старичок на телегу. – Или думаешь они на плесневелую картоху поведутся.

– Так то ж не плесень. Это мы ее золой и илом намазали, – смутился парень.

– Так для того и намазали, чтобы не лезли, – выдал подзатыльник старичок. – Меня слушай, дурень! Сиди, молчи и не дергайся. Сам все сделаю и сам говорить буду. Если что спросят – сестры моей младшей Марфы сын. Помогать на торжище едешь. Понял?

– Да понял, я. Понял, – буркнул молодой парень и посмотрел вперед. телега недавно перевалила холм. Они видели парочку путников, что подошли к «заставе» и прошли внутрь помещения. – Только вон те без телеги были, а их один черт к капитану отправили.

– Будешь трусить – точно отправят, – буркнул дед и недовольно пошевелил усами. – Сиди и не дергайся.

Телега спустилась с холма и до заставы оставалось метров двести как внезапно…

ХЛОП!

Взрыв был оглушительный. Ударная волна из дома была настолько сильной, что чуть не скинула двух селян с телеги. Лошадь встала на дыбы, заржала и если бы не молодой Кавка, что бросился ей на узды и закрыл глаза, тут же принявшись ее успокаивать, то она бы несомненно понеслась куда глаза глядят.

Перепуганный старик взглянул на заставу.

Ударной волной с петель сорвало дверь, часть крыши, покрытая кривой черепицей, улетела в неизвестном направлении. Стекла, разбившись на мелкие осколки, разлетелись по округе. Парочка рам тоже вылетела, но остальные остались на месте. Разве что дальнее окно висело на ржавых гвоздях перекошенным грузом.

– Тихо, Зорька… тихо… хорошо все, спокойно… – нашептывал парень лошади, кое-как успокоив ее. – Дед, что это было?

– Кто б еще знал, – пробормотал старик и поднялся на ноги, вглядываясь в единственный дом «заставы».

Из него, спустя минуту, вылетел толстый лысый мужчина, в котором старик тут же опознал капитана. Вылетел он не своим ходом, а от поставленного пинка под зад. Такой полет легко опознать, за счет того, что ускорение придается пятой точке и она стремится вперед, в полете разворачивая тело и заставляя «снаряд» приземлиться лицом в землю.

– Кавка, ходь на телегу! Проскочим, пока там кутерьма творится, – тут же сообразил старичок.

– Дед, а ну еще раз жахнет?

– Заткнись, дурень! Там маг видать лютует. С нас брать нехрен, а пока он там с этими дармоедами разбирается – мы и проскочим, – с прищуром произнес старичок и рыкнул: – Ходь на лавку! Быстро!

* * *

– Господин маг! Да, кто же знал, господин маг? Я же, ничего такого, господин маг… – тараторил капитан, не решившись подняться и ползший к Филу на коленях. – На вас ни знака нет, ни мантии. Я же ни словом, ни духом не…

– А простой народ значитможно на корм собакам, – буркнул за спиной учителя Рэй, недовольно поглядывая на толстяка.

– Так, жирдяй, – произнес Фил и втянул носом воздух. – Тащи сюда всю одежду на нас, припасы, спальные мешки или что тут у вас и все деньги.

Маг подкинул в руке самородок, что забрал из ящика стола.

– Конечно, господин маг… – вскочил на ноги капитан и гаркнул: – ГАВР! ГАВР! А ну быстро сюда!!!

Однако, никто не спешил выполнять его приказ. Все служащие, даже тот, что мирно храпел на лавке, уже улепетывали через поле.

– Какой начальник, такие и подчиненные, – буркнул Фил, глядя как капитан с ужасом понимает, что остался расхлебывать кашу один. – Тащи свою задницу на склад или что у вас тут и неси все, что нам нужно.

– Котелок еще, – подал голос Рэй.

– Да, и котелок прихвати, – кивнул Фил.

Капитан затряс головой и умчался в дом, а учитель задумчиво уставился на телегу, что неторопливо ползла к таможенному посту.

– А я думал, вы его убьете, – послышался голос Рэя. – Злились вы знатно.

– Если бы я убивал всех, кто меня бесит или пытается убить, то в этом мире было бы не так много людей… И богов, – пробормотал маг.

– В смысле «богов»?

– Не важно, – буркнул Фил и указал на проезжающую телегу. – Сбегай ка к ним. Узнай, куда едут. Нам нужно до ближайшего населенного пункта покрупнее. Может, тут столица есть или место, где есть маги.

– А зачем нам маги?

– Чтобы понять, до какого уровня они деградировали.

– Что такое де… дегид…

– Деградировали. Потом объясню, – сморщился Фил.

Мальчишка умчался к телеге, договариваться о проезде, а учитель тем временем обернулся и начал смотреть как красный словно рак капитан носится как ужаленный и выкладывает перед ним скарб.

Пара теплых шерстяных одеял, пара плащей, котелок, мешок крупы, несколько свертков сушеного мяса, несколько комплектов формы, пара разномастных рубах, одни огромные, на капитанскую задницу, штаны и небольшой мешочек с монетами. Обуви толстяк не принес.

– Может быть что-то еще, господин маг? – заискивающе спросил толстячок. – У нас бедная застава. До торгового тракта далеко, поэтому у нас не так много…

– Достаточно, – кивнул Фил.

Он обернулся и взглянул на ученика, что махал ему рукой.

– Забери вещи! – крикнул он ему и повернулся на толстяка, что уже облегченно выдохнул. – А ты… пойдем, покажешь, что за «алабаи» у вас.

– Так… это… – растерялся капитан. – Так они убежали… Вроде бы…

– Пойдем, родной. Поглядим… Ученик мой говорит, что собаки это какие-то… – хлопнул по плечу толстяка маг.

– А… А ваш ученик… – указал рукой в сторону телеги толстяк.

Фил обернулся и в этот момент, старший заставы рванул по дороге с максимально доступной ему скоростью.

– Чего это он? – спросил Рэй, подойдя к учителю, что с улыбкой наблюдал за толстяком.

– Похудеть решил, – хохотнул Фил. – Никогда не думал, что такие толстяки могут так бегать. Не помер бы от перенапряжения.

– Там старик с племянником. Они на торжище едут в Кельт. Там вроде бы маги бывают, но заезжие. Своего нет. До столицы на телеге недели четыре пути будет.

– Угу, – кивнул маг не отрывая взгляда от толстяка, что уже сбавил темп, но упорно продолжал бежать. – Кельт, так Кельт. Посмотрим, чем тут люди живут.

* * *

Большая просторная улица.

По большому счету Кельт и состоял из одной большой улицы, по краям которой находились лавки, магазины и мастерские. Улица была достаточно широкой, чтобы между домами могла спокойно передвигаться прорва людей. Тут же умудрялись размещаться еще и телеги, с которых тоже продавали товары.

Кто-то что-то кричал, кто-то бил в металлические блины, привлекая внимание. Среди всей этой разномастной толпы, находились и те, кто хватал людей за рукав, приставал с расспросами о цели посещения торжища, после чего обещал лучшую цену и изумительный по качеству товар.

В общем и целом, это был обычный крупный рынок.

Кельт появился в этом месте не случайно.

Река.

До побережья было не близко. Больше трех недель на коне, но широкая, глубокая, а главное, прямая река была замечательным способом завезти товары вглубь континента. Дальше, вверх по течению, она складывалась из трех более мелких речушек и на большом корабле туда было не попасть. Поэтому, на слиянии рек и был образован Кельт – Торговый узел местных земель.

Небогатый, из-за отсутствия больших караванов, но тем не менее, достаточно известный.

– Шумно, – хмурясь произнес Фил, как только они попали внутрь. – Держись за рукав. Искать тебя в этой каше из людей я тебя не собираюсь.

Рэй подошел к учителю и протянул ему небольшой кусок, метра в два длинной, веревки.

– Это еще зачем?

– Слышал, мужики наши на торжище так делают. Руки веревкой вяжут, чтобы не потеряться.

– В некоторых странах это могут посчитать за метку раба, – фыркнул он, взял ученика, загруженого поклажей, за воротник и вытолкал перед собой. Так, держа его, он и отправился вперед, постоянно контролируя мальчишку и защищая кошелек перед собой.

– Сначала ищем менялу. Нам нужен тот, кто может обменять золото на монеты, – произнес на ухо ученику. – Или, если повезет, ювелира.

– Кого?

– Мастера, что делает украшения из золота и драгоценных камней.

Рэй растерянно кивнул, не понимая как их искать. отличительных признаков таких мастеров он не знал.

– Ищи тех, кто стоит особняком. Могут быть одеты небогато, но рядом с ними обычно охрана.

Фил подталкивал ученика вперед, продолжая вращать головой.

– МЕХ! ЛУЧШИЙ СОБОЛИНЫЙ МЕХ КЕЛЬТА!!! – заорал какой-то здоровяк справа, отчего маг поморщился и недовольно взглянул в ту сторону.

Широкоплечий здоровяк с грубыми чертами лица, одетый в меховую одежду, стоял у прилавка, на котором были выложены кучей пушистые соболиные шкурки.

– Пироги! Сладкие, соленые, мясные да бодрые! – раздавался в стороне глубокий женский бас.

– Мда, – пробормотал Фил. – Не знаю как с магией, но с торговлей они точно вернулись в древность.

Фил проталкивал ученика вперед, и они медленно начали продвигаться вглубь города. Чем дальше они шли, тем выше и дороже были дома, что навевало на мысль, что они двигаются верно. Вдалеке показались паруса кораблей и учитель приободрился.

– Если где-то тут и есть маг, то он точно живет в центре, – пояснил он свое приподнятое настроение ученику. – Кстати! А вот и то, что нам нужно.

Фил указал на лавку.

Высокий узкий домик, между двумя массивными домами. Совсем крохотный, но достаточно высокий – в три этажа. Несмотря на свою крохотность, он был аккуратным. Тут и наличники на окнах, и крыльцо с коваными перилами и деревянная дверь, со стальными усиливающими полосами. Вместо названия, на черной вывеске был лишь ограненный алмаз.

С трудом пробравшись по потоку, парочка подошла к двери, у которой Фил остановился и внимательно осмотрел полосы.

– Гномьи руны, – произнес он и пожал плечами. – Стандартно, но это не сокровищница, чтобы тут изобретать.

Рэй, стоявший рядом тоже осмотрел дверь, но никаких рун не заметил и пожал плечами.

Динь-дилинь!

Колокольчик над дверью подал сигнал о посетителе и мужчина, на вид лет сорока, но с совершенно седой шевелюрой поднял взгляд от своего стола.

– Чего это с ним, – произнес Рэй заметив вместо глаза у мужчины деревянный цилиндр, со стеклом, переливающимся всеми цветами радуги.

– Забавно, – хмыкнул Фил, не обратив внимания на ученика.

Он подошел к мастеру и, кивнув, произнес:

– Доброго дня, уважаемый…

– Матос, – кивнул ему ювелир. – Мастер Матос.

– Доброго дня, мастер Матос. У меня есть для вас кое-что, – с этими словами Фил выложил два самородка на стол перед ним. – Хотелось бы, чтобы вы оценили подобный металл и подсказали желающих его приобрести.

– Секундочку, – взял в руки золото мастер и внимательно осмотрел самородки.

Кивнув своим мыслям, он достал небольшую шкатулочку. Из нее он взял небольшое шило, которым попробовал проковырять с самородке дырочку. Однако, сама дырка его не интересовала. Он уставился на символы, что показала ему рукоять. Нахмурившись, он достал из шкатулки небольшую пластину, покрытую рунами и положил самородки на нее. Символы загорались и гасли один за другим, и старичок становился все смурнее и смурнее.

– Простите, но от них фонит силой, – пояснил он и поднял взгляд на Фила. – Очень сильно. Без сомнений, это золото, но я должен проверить все до конца.

– Конечно, – кивнул Фил и покосился на ученика, что стоял, вытянув шею, и рассматривал приборы ювелира.

Мастер же по лестнице поднялся на второй этаж и спустя минуту спустился оттуда со странной палочкой из металла с зеленым оттенком. Он сел за стол, зажал несколько выемок на палочке, а затем положил ее на золото.

Металлический стержень поднялся в воздух, окрасил кончик в полоски всех цветов радуги и указал на учителя.

– Простите, вы владеете силой? – спросил Матос, внимательно посмотрев на Фила.

– Да. Видимо наводка из-за меня, – кивнул тот и втянул носом воздух, после чего затаил дыхание.

Артефакт тут же обрел свой обычный вид и упал обратно на стол.

– Да, действительно, – кивнул ювелир и убрал артефакт в шкатулку, откуда достал весы с набором гирь. – Удивлен. Не часто увидишь одаренного мага с такой силой, да еще путешествующего инкогнито.

– Вы о знаках отличия? – задумчиво спросил Фил.

– Да. Статус мага дает очень много привилегий и, насколько я успел убедиться за свою долгую жизнь, отказываться от них они не любят.

– У нас случилась оказия, и мне пришлось расстаться со своей одеждой. Да и в средствах мы ограничены.

– Ну, судя по весу этих самородков чистейшего золота, – произнес Матос, осторожно укладывая на чашу весов чешуйку. – Не так уж и ограничены.

– Это зависит от расходов. Мы хотели бы задержаться в этом городе и пообщаться с коллегами.

– Вы… – тут ювелир покосился на мальчишку, что так же с интересом разглядывал весы и все норовил заглянуть в шкатулку.

– Я, и мой ученик Рэй. Не примите его любознательность за невежество. Он еще в самом начале пути, – с легкой улыбкой произнес Фил.

– Конечно, понимаю, – кивнул ювелир. – Однако, позволю себе вас разочаровать. В городе нет ваших коллег. Те, кто себя за таких выдают – простые шарлатаны. Единственный, кто может тут хотя бы показать свою силу – Сабрид «Плевок». Или, как он сам себя величает Сабрид «Горный поток». Насколько мне известно, единственное, что он может – выдать поток воды толщиной с палец.

– Печально, – поджал губы Фил. – Крайне печально.

– Тем не менее, надеюсь, вы у нас задержитесь, – пожал плечами ювелир и, убрав весы, произнес: – Я могу предложить вам три золотые монеты за эти самородки.

– Всего три? – поднял брови Фил. – Я рассчитывал на большее.

– Понимаю, но увы. Золотые монеты даже для такого крупного поселения в этих краях – большая ценность. Могу добавить пару сотен серебром, но золота… увы. У меня больше нет.

– Жаль…

– И не думайте обо мне, как о скряге. Это лучшая цена в городе. Больше золота вам может дать только наместник Шали, но он опять же, для оценки пригласит меня.

– Видимо золото у вас действительно в дефиците, – кивнул Фил. – Что же. Давайте остановимся на вашем предложении. Три золотых и двести серебром.

– Рад взаимопониманию, – кивнул старичок, убрал шкатулку и отправился наверх за деньгами.

– Учитель, а что он с самородками делал? – спросил Рэй, когда старичок удалился.

– Проверял действительно ли это золото, и определял чистоту металла. Есть ли в нем примеси и сколько.

– А золото бывает грязным? – спросил ученик.

– Бывает. Во все времена были ушлые ребята, которые делали из кулака золота – два. Можно подобрать металлы, которые растворяются в расплавленном золоте. Его становится больше, но золото грязнее, хотя с виду такое же.

– Из кулака золота – два без магии?

– Да. Простое мошенничество.

Рэй удивленно кивнул.

– Прошу, ваши деньги, – произнес спустившийся старичок и положил два аккуратных мешочка. В кожаном лежало три небольших золотых монетки, а в большом тряпичном были серебряные монеты.

– Спасибо, – кивнул Фил, поднес мешочки к губам, что-то прошептал и убрал в рюкзак, который таскал на спине Рэй.

– Не считайте за невежество, но меня раздирает любопытство, – произнес Ювелир. – Из какой вы школы?

Фил приподнял брови.

– Просто… Не считайте за грубость, но ваши коллеги не привыкли общаться так… так…

– Культурно.

– Да. И ваша речь наталкивает на ваше благородное происхождение, хотя и среди них не так много людей способных вести культурный диалог. И я в смятении, так как единственный вариант, что у меня созрел в голове… Просто невероятен и невозможен.

– Я не принадлежу ни одной из школ, – осторожно произнес Фил. – И не принадлежу ни одному знатному, из существующих, роду. Сила свидетель.

Лицо старика от такой формулировки вытянулось, но он быстро взял себя в руки и спросил:

– Так вы из вольных земель?

– Совершенно верно.

– Тогда я бы посоветовал вам все же обзавестись знаком вольного мага. Не подумайте, что я вам угрожаю, но у нас вольных не любят. Сказать по правде – их нигде не любят. Да и в Кельте законом одаренных силой обязывают носить знаки отличия. Хотя бы знак рода и стихии на одежде. Местным отсутствие знаков простят, а вам нет. Не стоит создавать себе проблемы.

– Учту, – кивнул Фил. – А наказание…?

– Штраф в десять серебром. Немного, но неприятно.

– Тогда это не проблема.

– Почему вы так решили?

– Если проблему можно решить деньгами, то это не проблема. Это непредвиденные расходы.

Матос расплылся в улыбке и закивал.

– Полностью с вами согласен. Однако… Одаренные силой – это очень своеобразная категория людей. Сложная.

– Понимаю. Спасибо за предупреждение. Всего хорошего, – кивнул Фил и хотел было развернуться, чтобы уйти.

– Буду всегда рад вас видеть в моей лавке, – с улыбкой произнес Матос. – Вы не представляете, как трудно встретить в этих краях человека способного культурно вести беседу. Если у вас будет время – заходите. У меня есть отличный чай с берегов Йосана.

– Спасибо, – кивнул Фил. – Если будет время – обязательно зайду. Да и…

Тут учитель развернулся и спросил:

– Скажите, а для услуг мага в этом городе требуется лицензия или…

Хозяин мастерской вскинул брови.

– Вообще-то мы не Зулдан и у нас ограничений на магическую деятельность нет, но вы думаете в правильном направлении. Если вы решите оказывать свои услуги не на улице, а под крышей, то вам требуется разрешение от Наместника об открытии своей лавки.

– И дорого ли обходится подобное разрешение?

– Обычно в районе десяти золотом, но… Вы же понимаете – одаренные люди сложные.

– Будет дороже?

– Возможно. А возможно и бесплатно. Все зависит от того, что от вас захочет наместник Шали.

– Понимаю. Спасибо за знания. Пока – это самый выгодный товар, что я видел в этом городе.

– Пожалуйста. – кивнул Матос. – Заглядывайте, думаю нам будет о чем поговорить.

– Непременно, – кивнул Фил. Ученик с учителем покинули лавку и как только дверь за ними закрылась, Рэй спросил:

– К наместнику? Он наверное в том большом доме живет.

– Нет. Нас к нему не пустят, – задумчиво произнес Фил. – Нам нужно к портному.

– Приодеться?

– Нет… В смысле – да, но дело не в этом. Без отличительных знаков у нас получится тоже самое, что и на этой… таможне.

– Псам скормить попытаются?

– Это вряд ли, но вот побить стекла и устроить бедлам в городе, где я собираюсь пожить какое-то время, возможно придется.

Фил внимательно оглядел лавки вокруг и, заметив вывеску в виде катушки ниток и иголки, хмыкнул.

– Вот. Туда нам и надо…

Взяв ученика за воротник, он направил его к лавке портного. Им снова предстоял путь через поток людей. Однако, стоило им пройти пару метров, как Фил почувствовал, как его толкнули в бок, а чья-то рука попыталась пролезть ему во внутренний карман.

– ТВОЮ ЖЕ МАТЬ! УБИВАЮТ! – раздался чей-то истошный вопль.

Маг улыбнулся и произнес:

– Надо же… Только сейчас приметили.

Глава 6

– Ну, и какого хрена? – не поднимая взгляда на вошедшего в комнату, спросил лысый здоровяк с рваным шрамом на щеке.

Он был занят тем, что из горы монет собирал столбики по десять штук, которые тут же и выставлял ровными рядами. Серебро к серебру. Медь к меди. Половинчатые или обкусанные монеты он сразу откладывал в сторону.

– Сэк, тут с участка от Липовой до Портовой припозднились, – произнёс вошедший коротышка. Он подошёл к столу и, достав небольшой мешочек, высыпал на стол медные монеты, среди которых была всего парочка серебра.

Здоровяк взглянул на монеты, а затем поднял взгляд на коротышку.

– От Липовой до Портовой самая большая толкучка. И люди там непростые, – спокойно кивнул он. – И это всё? За весь рабочий день?

– Сэк, – тут же начал паниковать коротышка. – Тут оказия вышла. Щипача нашего, Шако, за руку взяли и… В общем, там какой-то одаренный был.

– Сдох?

– Нет, но лучше бы сдох. Трое наших щипачей как это увидели – в отказ пошли. Рогом упёрлись так, что я с парнями их поколотил, но они все равно отказываются работать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги