Включение автомобилей в сделку не нравилось Гомеру, но здесь от него ничего не зависело. К тому же если он будет действовать аккуратно, то не наживет себе неприятностей. Возможно, подумал Гомер, стоит сходить к Стину и поговорить с ним.
Гейб Уилсон, страховой агент, чей офис находился дальше по коридору, заглянул в дверь, увидел, что Гомер один, вошел и с довольным видом уселся на стул. Гейб был ужасное трепло.
– Ну как делишки, приятель? – ухмыляясь, спросил он. – Слышал, ты заполучил контракт со «Счастливыми акрами». Почему бы тебе не взять в долю старого друга? Твои клиенты вполне могли бы страховаться у меня.
– Проваливай, – раздраженно буркнул Гомер.
– Вчера мне рассказали классную историю. Фирма, которая занимается сносом аварийных домов, получила заказ. А помощник прораба все перепутал, и они снесли другое здание. – Гейб хлопнул себя по коленям и расхохотался. – Ты можешь представить себе лицо заказчика, когда он узнал, что произошло?
– Это влетело ему в крупную сумму, – ответил Гомер. – Можно не сомневаться, что он оказался в тяжелом положении.
– Разве не смешно?
– Не вижу тут ничего смешного.
– Как дела со «Счастливыми акрами»?
– Пока нормально, – ответил Гомер.
– Я навел справки, – сообщил Гейб. – Дешевая компания. Они нашли никудышного подрядчика, которого никто не знает. Более того, они даже материалы закупали не здесь. И подрядчик привез своих рабочих. В результате никто из местных и цента заработать не сумел.
– Весьма непатриотично.
– И не слишком умно. Не сомневаюсь, что через пару лет дома развалятся.
– А мне все равно. Я должен сдать их в аренду, остальное меня не касается.
– Есть какое-нибудь движение?
– Многие проявили интерес. А вот идет мой клиент.
Это был Морган. Он припарковал свой новенький автомобиль, сияющий хромом, у входа в здание. Гейб стремительно убрался восвояси.
Морган вошел в офис, уселся на стул и вытащил чековую книжку.
– Я купил машину, – заявил он. – На кого мне выписывать чек?
Шесть недель спустя Гомер заехал в офис торгового центра. Стин сидел в кресле, положив ноги на письменный стол. На ногах красовались черные туфли – в прошлый раз он был в коричневых. Однако они также были надеты неправильно.
– Мистер Джексон, – любезно проговорил он.
– Я наконец закончил. Все дома сданы в аренду.
– Отличная работа. – Стин засунул руку в ящик письменного стола, вытащил оттуда небольшой предмет и толкнул его через стол Гомеру. – Вот. Она теперь ваша.
Гомер взял банковскую книжку, открыл ее и увидел аккуратные ряды прихода по 4500 долларов.
– Вы заработали вполне приличную сумму, – сказал Стин.
– Жаль, что у меня нет возможности продать еще пятьдесят домов, – с грустью признался Гомер. – Или даже две сотни. Люди полны энтузиазма. Я мог бы сдать их в аренду меньше чем через неделю. У меня даже имеется длинный список желающих.
– Ну так почему бы вам не сдать их?
– Я не могу сделать это во второй раз.
– Странное дело, – заметил Стин. – Никто не живет в наших домах. Все пустуют.
– Но этого не может быть! – возразил Гомер. – Возможно, некоторые из них еще не заняты, но большинство уже давно заселены. Люди живут в ваших домах.
– А по мне, так там никого нет.
– А что случилось с теми, кто взял дома в аренду? Куда они…
– Мистер Джексон!
– Да?
– Вы мне не верите. Вы не верили мне с самого начала. И я не понимаю почему. Вы сразу посчитали мое предложение странным. Мне показалось, что вы даже испугались. Но вы должны признать, что я поступил с вами честно.
Гомер погладил чековую книжку.
– Бесспорно.
– Я знаю, что делаю, мистер Джексон. И я не вчера родился. Я все обдумал заранее. Оставайтесь со мной. Мне нужен такой человек, как вы.
– Вы предлагаете сдать дома в аренду во второй раз? – смутившись, спросил Гомер.
– Во второй раз, – с довольным видом сказал Стин. – И в третий. И в четвертый. Сдавайте их в аренду столько раз, сколько сможете. Не останавливайтесь. Никто вам и слова не скажет.
– А люди, которым я сдал в аренду дома раньше? – заметил Гомер.
– Мистер Джексон, давайте не будем паниковать – этим вопросом займусь я. Вам ни о чем не следует беспокоиться. Только сдавайте дома в аренду.
– Но так нельзя.
– Мистер Джексон, за шесть недель вы заработали четверть миллиона. Надеюсь, вы довольны. Полагаю, вы не считаете, что этого…
– Да, конечно. С учетом налогов и всего прочего…
– Забудьте о налогах. Я же говорил, что наш банк сам решает проблемы с налогами.
– Не понимаю, – пробормотал Гомер. – Так бизнес не делается.
– Именно так, – заявил Стин. – Если вы со мной не согласны, придумайте свой способ – пусть он окажется лучше. А сейчас ваши возможности безграничны. Вы сможете стать мультимиллионером…
– В тюрьме.
– Я же сказал, что мы не делаем ничего противозаконного. Если вы не хотите быть нашим представителем…
– Я должен подумать, – взмолился Гомер. – Дайте мне день или два.
– Завтра в полдень, – решительно заявил Стин. – Если завтра в полдень я не получу от вас никакого ответа, то буду искать нового человека.
Гомер встал, засовывая чековую книжку в карман.
– Я буду у вас завтра.
Стин положил ноги на стол.
– Отлично. Я буду вас ждать.
Выйдя на улицу, Гомер прошел мимо сияющих витрин магазинов. Теперь он заметил, что продавцов слишком мало, а покупателей и вовсе ни одного. Гомер зашел в аптеку, чтобы купить сигару. За прилавком стояла молоденькая девушка, которая, видимо, недавно закончила школу. Гомер никогда ее раньше не видел.
– Вы живете здесь? – спросил он.
– Нет, сэр. В городе.
Потом Гомер зашел в магазин скобяных изделий и продуктовый супермаркет. И нигде не встретил знакомых. «Как странно, – подумал он, – я прожил здесь почти тринадцать лет и думал, что знаком практически со всеми».
Тут Гомер вспомнил, что Гейб говорил относительно строительной фирмы: они всех рабочих привезли с собой. Возможно, по какой-то дурацкой причине Стин не захотел нанимать местных жителей. Однако взял на работу Гомера.
Абсурд какой-то… Но сдавать дома в аренду во второй раз – это уже слишком.
Пожалуй, пора выйти из дела. Он заработал приличную сумму. Если он уйдет сейчас, никто не сможет предъявить ему никаких обвинений.
А если останется, у него будут серьезные неприятности. Гомер раскурил сигару и вернулся к машине. Выехал с парковки на дорогу и свернул к участку, где находились новые дома.
Он медленно вел машину, внимательно вглядываясь в каждый дом. Все они казались пустыми. На окнах – никаких занавесок и портьер. Трава на лужайках не подстригалась вот уже несколько недель. И нигде он не заметил играющих детей или резвящихся кошек и собак.
Почти во всех семьях, снявших дома, были дети, кошки или собаки. Здесь должна кипеть жизнь, сказал себе Гомер, но повсюду царит тишина.
Остановив машину, он вошел в один из домов. В нем было пусто и голо. В углах он нашел остатки опилок и стружки. На полу не осталось царапин, на стенах – ни одного следа гвоздя. Окна не вымыты, никто даже не содрал упаковочную бумагу со стекол. Гомер вышел из дома в полнейшем недоумении.
В двух других домах все выглядело точно так же.
Значит, Стин сказал правду. Стин – человек с туфлями, надетыми не на ту ногу, – заметно изменился. Шесть недель назад, когда Стин вошел в офис Гомера, он вел себя осторожно и тщательно формулировал свои предложения. Теперь он держался небрежно, даже сидел за столом, положив на него ноги, а в разговоре использовал жаргонные словечки.
В домах Гомер не нашел ни одной живой души. Более того, в них никто никогда не жил. Он сдал в аренду пятьдесят домов, но ни один из его клиентов так и не въехал в свое новое жилище.
Нет, тут что-то не так, здесь происходит нечто ужасное.
На обратном пути Гомер зашел в офис Стина. И наткнулся на запертую дверь. Старый привратник открыл ворота и помахал ему рукой из окошка своей будки.
Вернувшись в офис, Гомер взял список людей, которые стали арендаторами. Он позвонил Моргану, чья фамилия стояла первой.
– Номер изменился, – сказала телефонистка. – Запишите новый телефон мистера Моргана.
Гомер набрал новый номер.
– «Счастливые акры», – пропел мелодичный голос.
– Что?
– «Счастливые акры», – повторил голос. – С кем вы хотите говорить, сэр?
– С мистером Морганом.
Пришлось немного подождать. Трубку взял сам Морган.
– Говорит Гомер Джексон. Хочу узнать, как вы устроились. Вам нравится дом? У вас все в порядке?
– Просто превосходно, – радостно ответил Морган. – Я даже хотел забежать и поблагодарить вас.
– Вы действительно всем довольны?
– Лучше и быть не могло. Теперь я почти не хожу в свой офис. Остаюсь здесь и работаю в комнате развлечений. А еще ловлю рыбу и гуляю. Жена и дети довольны не меньше меня. – Морган понизил голос: – Но как вам удалось создать все это? Я пытался сам найти ответ, но у меня ничего не вышло.
– Это тайна, – ответил Гомер, импровизируя на ходу. – Мы всего лишь решаем жилищные вопросы.
– Впрочем, мне все равно, – заявил Морган. – Так, просто любопытно. Обязательно зайду к вам и кое-что принесу.
– Буду рад встрече с вами, – ответил Гомер.
Затем он вновь позвонил в «Счастливые акры» и попросил соединить его с другой семьей. Так он дошел до середины списка. В основном Гомер беседовал с женщинами, хотя часть мужчин оказалась дома. Они не только были счастливы, но и горели желанием поделиться своими впечатлениями с Гомером. И почти все шутливо спрашивали, как ему удалось провернуть такое необычное дело.
Когда Гомер закончил телефонные разговоры, его глаза совершенно остекленели. Тогда он решил спуститься вниз и выпить чашечку кофе. Вернувшись обратно в офис, Гомер принял решение.
Он взял список тех, кто хотел заключить договор об аренде, но не попал в первые пятьдесят счастливчиков, и начал их обзванивать:
– Если вас это интересует, то в «Счастливых акрах» освободился дом.
Люди отвечали, что их это интересует.
Он напоминал им насчет машины, и они отвечали, что утром первым делом купят машину.
К ужину он сдал в аренду двадцать домов – по телефону.
– Тут что-то не так, – сказал Гомер жене. – Но я могу отхватить серьезный куш.
– Ты просто чего-то не понимаешь, – заявила Элейн. – Наверняка существуют причины, по которым мистер Стин не может тебе все объяснить.
– Но нам придется отказаться от путешествия в Европу. А мы ведь оформили паспорта и все такое.
– В Европу мы сможем отправиться позже. У тебя никогда не будет такого шанса.
– Однако я беспокоюсь, – признался Гомер.
– О, ты всегда беспокоишься о вещах, которые никогда не случаются. Мистер Стин доволен твоей работой, а люди, снявшие дома, и вовсе счастливы! Чего еще тебе нужно?
– Но куда девались все эти люди? Они не живут в домах, но разговаривают так, словно давно туда переехали. А многие спрашивают меня, как мне удалось провернуть такую замечательную сделку. Получается, будто я проявил ловкость, совершив нечто сомнительное. Но в чем состоит моя ловкость? Я бы и сам хотел знать…
– Забудь, – заявила Элейн. – Ты никогда не отличался ловкостью. И если бы я тебя постоянно не подталкивала…
– Да, дорогая, – сказал Гомер, который уже не раз это слышал.
– И перестань волноваться.
Он попытался, но у него ничего не получалось.
Ранним утром следующего дня он поехал в «Счастливые акры» и оставил машину перед воротами. С семи до девяти часов он насчитал сорок три машины, которые выехали за ворота комплекса. Некоторые он узнал – именно они снимали дома в аренду. Многие махали ему руками.
В 9:30 он въехал в ворота, припарковал свой автомобиль и медленно зашагал по тротуару.
Все дома были пусты.
Когда Гомер вернулся в свой офис, там его ждали люди. Стоянка перед зданием была забита машинами.
Сделки заключались с головокружительной быстротой. Как выяснилось, никто из потенциальных покупателей не хотел осмотреть дома – все видели их раньше. Они стремились только к одному: получить договор на аренду. Гомер без передышки заполнял формы, а стопка чеков и наличных на его столе стремительно росла.
Пришли новые клиенты, сказали, что до них дошли слухи о свободных домах в «Счастливых акрах». Да, отвечал Гомер, так и есть. Впрочем, всего несколько. Он напомнил им о новых машинах.
Последний человек в очереди заявил, что он не хочет брать дом в аренду.
– Меня зовут Фаулер, – сказал он. – Я представляю Ассоциацию строителей и подрядчиков. Возможно, вы сумеете мне помочь.
– У меня есть дом для вас, если вы пришли сюда для этого, – предложил Гомер.
– Мне не нужен дом. У меня уже есть один, благодарю.
– Советую вам его продать и заключить сделку с нами. У нас абсолютно новый подход к решению жилищного вопроса.
Фаулер покачал головой:
– Меня интересует только один вопрос: как мне связаться с мистером Стином?
– Никаких проблем, – ответил Гомер. – Отправляйтесь в «Счастливые акры». У него там офис.
– Я был там дюжину раз. Его никогда нет на месте. Офис заперт.
– У меня ни разу не возникло с этим проблем, хотя я вижусь с ним довольно редко. Слишком много работы.
– Вы можете рассказать мне, мистер Джексон, как он это делает?
– О чем вы? Как ему удается всегда отсутствовать?
– Нет. Как он может продавать дома по пять тысяч долларов за штуку?
– Он не продает. Мистер Стин сдает дома в аренду.
– Только не надо морочить мне голову. Аренда на девяносто девять лет ничем не отличается от продажи. И он не может строить дома за такие деньги. Стин теряет по двадцать тысяч долларов на каждом доме.
– Если человек хочет выбросить на ветер собственные деньги…
– Мистер Джексон, – перебил его Фаулер, – речь совсем о другом. Стин нарушает правила честной конкуренции.
– Нет, пока он сдает дома в аренду, – возразил Гомер. – Вот когда он начнет продавать, тогда другое дело.
– Если так будет продолжаться и дальше, все подрядчики в нашей местности останутся без работы.
– Откровенно говоря, – заметил Гомер, – во многих случаях это будет лишь справедливо. Они строят жалкие домишки в красивой обертке, но берут за работу такую цену…
– Тем не менее, мистер Джексон, они не вытесняют конкурентов из бизнеса.
– И вы намерены подать в суд, – предположил Гомер.
– Вне всякого сомнения.
– Только не смотрите на меня так. Я лишь оформляю договоры об аренде.
– Мы намерены получить судебный запрет на аренду ваших домов.
– Вы будете вторыми в очереди, – раздраженно сообщил Гомер.
– Вторыми?
– После Ассоциации агентов по продаже недвижимости, которые прислали сюда своего представителя несколько недель назад. Он долго мне угрожал, но до сих пор ничего не сумел добиться. Блефовал, наверное, как и вы.
– Разрешите вас заверить, что я не намерен блефовать.
Фаулер с кислым видом встал и направился к двери.
Гомер посмотрел на часы. Время ланча давно прошло. Он спустился в кафе, чтобы выпить чашку кофе и съесть сэндвич.
В кафе было пусто, и он сидел за стойкой один. Не торопясь, Гомер выпил две чашки кофе, пытаясь свести концы с концами, но все его рассуждения не шли дальше Стина с надетыми не на ту ногу туфлями.
Тяжело вздохнув, Гомер вернулся в офис. Там его уже ждали очередные покупатели, приехавшие на новых машинах. Он вновь принялся сдавать в аренду дома.
Похоже, слухи успели распространиться по всему городу. Клиенты шли один за другим. До окончания работы он успел сдать в аренду еще четыре дома.
Просто поразительно, как быстро люди узнали о выгодной аренде. Последние три недели Гомер не делал никакой рекламы, а клиенты продолжали приходить.
Когда Гомер собирался закрыть офис, явился возбужденный Морган. В руках он держал пакет.
– А это для вас, приятель, – сказал он. – Я ведь обещал вам кое-что принести. Поймал их всего пару часов назад.
Гомер осторожно взял влажный пакет.
– Большое вам спасибо, – с сомнением сказал он.
– Не стоит. В ближайшую неделю я принесу вам еще.
Как только Морган ушел, Гомер закрыл жалюзи и осторожно развернул пакет. Внутри оказалось несколько только что выловленных форелей, завернутых в папоротник, который даже не успел завянуть.
Гомер прекрасно знал, что в радиусе двухсот миль форель не водится! Он стоял и с тоской смотрел на рыбу. Он больше не мог делать вид, что все в порядке. Даже получая по пять тысяч долларов за каждую сделку, он не мог игнорировать происходящее.
Пора взглянуть правде в глаза. Его окружили со всех сторон.
Фаулер явно собирается подавать в суд, а Ассоциация агентов по продаже недвижимости ждет, когда Гомер совершит хотя бы маленькую ошибку. И как только это произойдет, мышеловка захлопнется.
У него есть только один способ себя защитить: он должен узнать, что происходит. Больше нельзя играть втемную.
Если он узнает правду, то сможет что-то предпринять. Возможно, даже успеет вовремя уйти. Пришла пора решительных действий.
Гомер продолжал стоять посреди офиса, на столе лежала завернутая во влажную бумагу рыба, а перед глазами у него маячили ровные ряды одинаковых домиков, за ними такие же улицы, одна за другой, ничем не отличающиеся друг от друга, постепенно исчезающие за горизонтом.
Возможно, все именно так и есть, однако не существует даже второй улицы с одинаковыми домами. Он собственными глазами видел лишь одну улицу, на которой стояли пустые дома, – но каким-то непостижимым образом там жили люди.
«Сдавайте их в аренду во второй раз, – сказал Стин, – а потом в третий и в четвертый – этим вопросом займусь я. Вам ни о чем не следует беспокоиться. Сдавайте дома в аренду, и все дела».
И Гомер сдал первый дом в аренду, но люди поселились не в нем, а в другом точно таком же, стоящем сразу за первым, и тогда он вновь сдал в аренду первый дом, а люди стали жить в третьем, который ничем не отличался от первых двух, – да, все происходит именно так.
Вот только глупо пытаться по-детски объяснить то, чего ты не понимаешь. Волшебная сказка.
Гомер попытался придумать какое-нибудь рациональное объяснение, но ничего не получалось.
Человек должен доверять своему здравому смыслу, не так ли? Он должен верить своим глазам. Гомер прекрасно знал, что построено только пятьдесят домов – пустых, несмотря на то что в них живут люди. Он поговорил с множеством людей, которые с радостью рассказали о своей новой чудесной жизни в пустых домах.
Нет, так не бывает, продолжал спор с самим собой Гомер. Все эти люди сошли с ума – Стин и все, кто живет в пустых домах.
Он завернул рыбу в бумагу и не слишком аккуратно перевязал пакет. Не имеет значения, откуда взялась форель, но она наверняка очень вкусная. И вкус свежей форели вдруг представился Гомеру одной из немногих истинных вещей, оставшихся в мире.
Позади послышался скрип, и Гомер в ужасе подскочил, резко повернувшись спиной к столу.
Дверь открывалась! Он забыл ее запереть!
Вошедший человек не носил формы, но Гомер сразу понял, что перед ним полицейский или детектив.
– Меня зовут Хопкинс, – представился он и показал свой значок.
Гомер плотно прикрыл рот, чтобы детектив не услышал, как стучат его зубы.
– Надеюсь, вы сумеете мне помочь, – сказал Хопкинс.
– Конечно, – пролепетал Гомер. – Сделаю все, что в моих силах.
– Вы знаете человека по имени Дал?
– Не думаю, – покачал головой Гомер.
– А вы не посмотрите в своих записях?
– В моих записях? – переспросил Гомер, окончательно переставший понимать, что происходит.
– Мистер Джексон, вы ведь бизнесмен. У вас должна быть картотека – имена людей, которым вы продаете недвижимость.
– Да, – пробормотал Гомер. – Да, естественно, у меня есть такие записи. Несомненно. Конечно.
Трясущимися руками он вытащил ящик письменного стола и достал папку, которую завел для арендаторов домов в «Счастливых акрах». Он открыл ее и принялся просматривать фамилии клиентов.
– Кажется, здесь есть такая фамилия, – сказал он. – Дал, вроде бы вы сказали?
– Джон Х. Дал, – уточнил Хопкинс.
– Верно, три недели назад я сдал в аренду дом в «Счастливых акрах» Джону Х. Далу. Вы полагаете, это он?
– Высокий, смуглый человек. Сорока трех лет. Довольно нервный.
Гомер покачал головой:
– Я его не помню. У меня было очень много посетителей.
– А есть в ваших списках Бенни Огаст?
Гомер перевернул несколько страниц:
– Б. Дж. Огаст. Он приходил на следующий день после мистера Дала.
– И еще меня интересует человек по имени Дрейк.
Дрейк также оказался в списках. Хопкинс довольно потер руки:
– А как мне попасть в «Счастливые акры»?
Охваченный тоской Гомер рассказал Хопкинсу, как туда доехать.
Захватив пакет с рыбой, он вышел из офиса вместе с Хопкинсом. Полицейский сел в машину и уехал, а Гомер еще долго смотрел ему вслед. Не стоит попадаться Хопкинсу на глаза, когда он вернется. Оставалось надеяться, что полицейский не станет его искать.
Закрыв офис, Гомер зашел в кафе купить газету. Он развернул свежий номер, и на глаза ему сразу же попался броский заголовок:
РАЗЫСКИВАЮТСЯ ТРОЕ ПРЕСТУПНИКОВ, ПРОВЕРНУВШИХ БИРЖЕВУЮ АФЕРУ
Ниже красовались три фотографии. Он прочитал фамилии. Дал. Огаст. Дрейк. Тщательно сложив газету, Гомер засунул ее под мышку и почувствовал, как по спине течет пот.
Он прекрасно понимал, что Хопкинс никогда не найдет этих людей. В «Счастливых акрах» они будут в безопасности. Тут только до Гомера дошло, каким идеальным местом станут «Счастливые акры» для тех, кто захочет скрыться.
Интересно, скольких арендаторов разыскивает полиция? Неудивительно, что сведения о «Счастливых акрах» распространились так стремительно, а возле его офиса толпятся люди, купившие новые автомобили.
Так что же все-таки происходит? Как устроена афера? Кто стоит за «Счастливыми акрами»? И почему он, Гомер Джексон, оказался втянут в эту таинственную историю?
Элейн бросила на него оценивающий взгляд, как только он переступил порог.
– Ты взволнован, – строго сказала она.
Гомер благородно соврал:
– Вовсе нет. Просто немного устал.
«Напуган до смерти» – было бы гораздо ближе к истине.
На следующее утро к девяти часам утра Гомер подъехал к «Счастливым акрам». Он без стука вошел в кабинет Стина и только тут заметил, что у него посетитель. Человек, беседовавший со Стином, быстро повернулся к двери.
– А, это вы, – сказал он.
Гомер увидел, что этот человек – Хопкинс. Стин устало улыбнулся:
– Мистер Хопкинс полагает, что мы препятствуем свершению правосудия.
– Не понимаю, как мистеру Хопкинсу могла прийти в голову подобная мысль? – удивился Гомер.
Хопкинс с трудом сдерживал ярость:
– Где все эти люди? Что вы с ними сделали?
– Я же говорил вам, мистер Хопкинс, мы лишь сдаем дома в аренду. Мы не отвечаем за наших арендаторов. У нас снимают жилье самые разные люди.
– Вы их спрятали!
– Ну как мы можем их спрятать, мистер Хопкинс? И где? Вы можете зайти в любой из наших домов. Ищите, сколько душе угодно.
– Я не понимаю, что здесь происходит, – разгневанно заявил Хопкинс. – Но я обязательно выясню. И очень советую вам обоим дать разумные объяснения.
– Я считаю, – задумчиво проговорил Стин, – что приверженность мистера Хопкинса долгу заслуживает восхищения. Вы согласны со мной, мистер Джексон?
– Вне всякого сомнения, – ответил Гомер, который не знал, что еще можно сказать.
– Вы еще подавитесь собственными словами, – обещал им Хопкинс.
И выскочил из кабинета, оглушительно хлопнув дверью.
– Какой неприятный человек, – совершенно спокойно заметил Стин.
– Я выхожу из дела, – заявил Гомер. – У меня полные карманы наличных и чеков. Как только я их верну, мое участие в вашем предприятии будет закончено. Ищите кого-нибудь другого – пусть он выполняет для вас грязную работу.
– Мне очень неприятно это слышать. Причем в тот самый момент, когда дела у вас идут так успешно. Вы можете заработать кучу денег.
– Это слишком рискованно.
– Да, так кажется, но на самом деле вы ничем не рискуете. Типы вроде Хопкинса поднимают много пыли, но что они могут сделать? Нам ничто не угрожает.
– Мы сдаем в аренду одни и те же дома.
– Да, конечно, – не стал спорить Стин. – А как еще мне найти достаточное количество клиентов для нашего торгового центра? Вы же сами сказали, что пятидесяти семей будет мало. И вы, конечно, правы. Но если сдать дома в аренду по десять раз, то получится пятьсот семей… Между прочим, мистер Джексон, к тому моменту, когда мы сдадим наши дома в аренду в сотый раз, вы заработаете двадцать пять миллионов долларов – совсем неплохо за несколько лет работы. И что бы вы обо мне ни думали, мистер Джексон, – сказал в заключение Стин, – я поступаю абсолютно честно. Вы торгуете настоящим товаром. Ведь я говорил, что меня не интересуют деньги от продажи домов, меня волнует лишь прибыль торгового центра.