Мальгрэну как раз оказалось не так и сложно, потому что недавние тренировки на скоропись у Элайджи сделали свое дело. Он справился с задачей одним из первых и теперь наблюдал за остальными. Из представителей с «Альбатроса» знакомым оказался только Клиф Сиурс, с которым они обменялись молчаливым приветствием, остальных он видел впервые. Кроме девушки из кафе. С ней он сегодня пересекался уже дважды. Совпадение? Мальгрэн в совпадения не верил, однако не спешил делать выводы. Скоро все разъяснится. Так или иначе. Девушка из кафе бросила ему короткий взгляд, в котором ясно читалось узнавание, но интереса не проявила. Впрочем, парень и не расстроился. Не она здесь притягивала его, совершенно не она.
Следующим передал электронный и рукописный тексты подписки Эндор Флайт. За ним Данко наблюдал с того самого момента, как тот появился. Выглядел Эндор сильно уставшим и осунувшимся, а в глазах его светилось нечто нечитаемое, что Мальгрэн расценил как грандиозную лажу. Лажу, в которой они все оказались. Что ж, им не привыкать. Плохо, что в это втянуты гражданские. Мужчины были сосредоточенны, несчастный Гет Перкин буквально фонил страхом и постоянно вытирал потный лоб, хотя в помещении было совсем не жарко.
Невольно заглядевшись на Дарину Варг, Мальгрэн вдруг почувствовал укол в сердце. Она смотрела на Эндора, и между ними явно происходил какой-то немой разговор, словно они одни в этой комнате. Мальгрэн спрятал глаза, чтобы не выдать себя, ему вдруг до боли захотелось, чтобы она смотрела так на него. Однако секундная слабость прошла, и, обводя взглядом всех присутствующих, он заметил, что та девушка из бара незаметно, но с большим интересом разглядывает Эндора Флайта из-под ресниц.
«Ба! Девочка клюнула на нашего красавчика?! Хо-хо! Браво, Эндор!».
Мальгрэн мгновенно просчитал ситуацию, сравнил двух женщин и сделал вывод, что девица из кафе моложе и привлекательнее третьего пилота Варг. Пожалуй, она при желании могла бы даже отбить у нее Эндора. От этой мысли он развеселился, почувствовав себя как стервятник, завидевший потенциальную добычу.
Наверное, это было бы жестоко по отношению к Дарине. Может быть. Об этом в ту секунду капитан Данко думать не мог, он просто вдруг увидел шанс устранить Эндора со своего пути. Потому что сам желал занять его место рядом с ней. Ему в тот момент не было дела до ее чувств, не задумывался он и о том, что ей может быть больно потерять Флайта, просто… Просто он готов был вывернуть душу наизнанку. Он бы сделал ее счастливой. Он бы сделал!
Все эти размышления, вихрем пронесшиеся в его мозгу, были прерваны голосом начальника службы безопасности Марка Валевски:
– Теперь, когда подписки о неразглашении получены, адмирал, прошу вас представить участников совещания друг другу.
Адмирал Борс поднялся и, обращаясь к представителям «Альбатроса» (очевидно, он счел их лицами более значимыми), начал представлять команду «Сильфа»:
– Командор отряда сопровождения Тэон Бэнгс, капитан звена зачистки Мальгрэн Данко, капитан звена перехватчиков Эндор Флайт, третий пилот лейтенант Дарина Варг, пилот звена зачистки Гет Перкин.
Каждый из тех, чье имя называли, поднимался, чтобы его могли увидеть. Мальгрэну стало тошно от того, с каким видом их разглядывали отдельные представители «Альбатроса».
«Толстосумы», – презрительно подумал он про себя и решил, когда дойдет до него очередь говорить, закошмарить их до усрачки.
Потом представили членов команды «Альбатроса», причем начал адмирал с себя. Их было семеро, включая самого Хелиана Борса. Лейтенант Клиф Сиурс от знергетического сектора как человек, непосредственно занимающийся преобразователями, техники отдела Хорхе Тортт и Пауль Рикс. От службы внутренней безопасности корабля два офицера – Морис Карэль и Памако Ли (Памако показался ему странным) и главный хранитель секретного архива Фил Горовиц.
Очередь представляться дошла и до «толстосумов». Их было четверо, представители богатейших семейств. Борс начал представлять эти, как их мысленно обозначил про себя капитан Данко, «деньги»:
– Пьетро Боссел. – Мужчина встал и надменно кивнул всем.
«Лось, – подумал Мальгрэн и скомандовал про себя: – Следующий».
Следующим был молодой мужчина, изнеженный и капризный на вид, по характерному блеску глаз Мальгрэн заподозрил, что парень балуется наркотиками.
Генрих Фальк.
«Наркоман», как его окрестил капитан звена зачистки, устало оглядел всех, кивнул, глядя в никуда, и снова сел. А Борс продолжил:
– Лион Хасес.
Этот по виду был жизнерадостный и бойкий ростовщик. Из тех, кто вас оберет до нитки, а вы и не заметите. Мальгрэну он даже понравился.
И последней в этом списке была девица, к которой теперь были прикованы взгляды всех присутствующих:
– Илза Шторм.
Мальгрэн аж присвистнул. Ничего себе… Она имеет отношение к самому богатому семейству на планете? Если она из тех Штормов. Это имя слышали все, но никто не видел в средствах информации их лиц, семейство не стремилось выставлять свою жизнь на обозрение. Девушка встала, поклонилась всем и снова опустилась в кресло, однако все на нее теперь смотрели по-новому.
Слово взял шеф службы государственной безопасности Марк Валевски:
– Господа, обращаю ваше внимание. Вы дали подписку о неразглашении, потому помните: упоминание настоящих имен уважаемых пассажиров нашего корабля недопустимо, они на борту под вымышленными именами, так и должно оставаться.
Только Валевски закрыл рот, как из одной из смежных комнат – дверь в нее раньше была прикрыта – появился еще один участник совещания. Все замерли от удивления, а Борс прошел к нему навстречу. Это был старик, но он не казался немощным, а взгляд его был острее бритвы. Представился он сам.
– Добрый день, господа. Меня зовут Ноэль Шторм. Прошу начинать, – с этими словами он опустился в кресло, которое пододвинул для него Борс.
Легкий ропот, возникший при появлении нового действующего лица, стих.
Слово было предоставлено капитану Флайту. Пока тот в черных красках расписывал ужас возможного захвата корабля пиратами, Мальгрэн, случайно оказавшийся напротив супербогатого дедушки, с любопытством переводил взгляд с одного представителя семьи Шторм на другого и думал, кем же приходится ему эта Илза. В какой-то момент он уловил, что дед смотрит на него насмешливым взглядом, и сделал каменное лицо, всецело углубившись в то, что говорил Эндор Флайт.
Дарину происходящее утомляло, вызывая глухое раздражение. Совещание это – пустая трата времени. Впрочем, и Бэнгса, и Валевски, и Борса можно понять: тяжело брать на себя ответственность, тяжело принимать решение в одиночку. Но. Спрашивается?! Чем в этой ситуации могут помочь пассажиры? Пусть даже и колоссально богатые. Они же все здесь пленники, и деньги не помогут им избежать нападения. Разве что откупиться, съязвила мысль, пока она незаметно переводила взгляд с одного из них на другого.
Она сразу обратила внимание на молодую женщину, Илзу Шторм. Дарине припомнилось, что она видела ее в медицинском центре в один из своих выходов на «Альбатрос». На бейджике тогда была другая фамилия, что, впрочем, не удивительно, если они все тут под другими именами. Она не производила впечатление избалованной или изнеженной, эта Изла Шторм, скорее наоборот. Вид у нее был сосредоточенный, профессиональный и независимый. Видимо, девушка решила доказать себе и другим, что она стоит чего-то в этой жизни и без денег семьи. Что ж, похвально. Дарина и сама была такой же. Когда-то.
Не могла Дарина не заметить и того, с каким затаенным восхищением эта Илза смотрит на Эндора. На ее Эндора. Третий пилот устало вздохнула и перевела взгляд. Наверное, это произошло инстинктивно, но посмотрела она в глаза именно Ноэля Шторма, который в этот момент внимательно изучал ее, – очевидно, магнетизм какой-то животный сработал. Изучал очень внимательно и нисколько не смутился, когда она вопросительно на него взглянула. Напротив, вежливо и сосредоточенно кивнул, словно приветствуя. Дарина на приветствие ответила, а после слегка пожала плечами и отвернулась, не заметив, как вспыхнули на миг его глаза.
Эндору приходилось нелегко. Он весь день судорожно перелопачивал ворох информации, стараясь выловить крупицы действительно важного, а выловив, понял, что говорить об этом во всеуслышание просто нельзя. Нельзя прямо так взять и озвучить то, что пришло в его голову, пока он изучал секретные материалы. Потому приходилось выдавать информацию дозированно, тщательно выбирая выражения. И даже в таком виде эта информация могла напугать кого угодно. В завершение он сказал:
– Оружие, которым обладают именующие себя пиратами, кое в чем даже превосходит вооружение «Сильфа».
По комнате прошел ропот, но Эндор счел нужным добавить:
– Не стоит волноваться, применение этого вида оружия будет одинаково смертельно и для нападающих. Вероятность, что они его применят, ничтожна. В конце концов, они же не умалишенные.
Ноэль Шторм на эти слова негромко рассмеялся, изображая аплодисменты:
– Благодарю вас, молодой человек, вы нас успокоили.
У Флайта не было желания демонстрировать старику свое неудовольствие, он просто кивнул в ответ. А господин Шторм не успокоился:
– Молодой человек, я прекрасно знаю вашего отца, сенатора Райли, вы просто его молодая копия. Эндор Флайт. Отчего вы не носите его фамилию? – Он оглядел Эндора с ног до головы и добавил: – Псевдоним? Чтобы не привлекать внимания к громкому имени?
На этот раз Флайт разозлился всерьез. Глаза его опасно сверкнули, когда он ответил ровным и спокойным тоном:
– Флайт – девичья фамилия моей матери. И я не думаю, что моя скромная частная жизнь должна кого-то касаться, господин Шторм.
Ноэль Шторм вскинул руки в примирительном жесте и покачал головой.
– О, молодой человек, я не хотел вас задеть. Надеюсь, вы простите старика?
Мнимый покаянный вид старика нисколько не обманул Флайта: если тот знал его отца, он не мог не знать и его мать. Значит, просто прикидывался. У Флайта осталось неприятное ощущение, что его пристально изучают с какой-то целью. Однако оставалось только принять извинения и закончить доклад.
Кстати, пока он говорил, его преследовала мысль, что нахождение Гета Перкина здесь несколько загадочно и неуместно. Ясно, почему присутствует Данко, – он всегда на острие любой атаки, которая будет предприниматься отрядом сопровождения. Но какого черта здесь делает Гет? И почему не пригласили капитана Родни Тольна, командира звена истребителей? Его присутствие здесь было бы целесообразно. Не говоря уже о том, почему здесь нет Элайджи Гендельштейна? Много непонятного.
Марк Валевски тут же перехватил инициативу:
– Капитан Флайт, если вы закончили, я бы попросил выступить капитана Данко.
Мальгрэн поднялся, обвел взглядом присутствующих. Дарине показалось, что его глаза похожи на сверкающие льдинки, такие они были непроницаемо холодные и острые.
– Господа, по заданию моего командора я занимался изучением работы преобразователей. Да, как это ни смешно звучит, но, пользуясь ими, мы имеем весьма поверхностное представление об их работе. Из тех материалов, что размещены в официально доступном информационном поле, мне удалось почерпнуть следующее.
Он почесал висок, понимая, что выкладывать сейчас все, что узнал, просто невозможно. А потому решил прямо прощупать господ толстосумов – зачем-то же они тут присутствуют и, кстати, могут знать больше, чем принято считать.
– Прежде, чем я озвучу то, что узнал, мне бы хотелось задать вопрос присутствующим здесь гостям, – он кивнул в сторону «уважаемых пассажиров», а точнее, взгляд его был адресован Ноэлю Шторму, слишком уж тот выглядел хозяином положения. – Имеются ли у кого-нибудь сведения о судьбе космолета «Альбатрос-1»? И еще – простите, это крайне важно – не создавались ли военные корабли, подобные «Альбатросу», в каких-то тайных целях правительством либо частными лицами?
– Протестую, это сверхсекретная информация! – тут же вмешался Марк Валевски.
Мальгрэн презрительно глянул на него и сказал:
– Протестовать будете, когда пираты вас к стенке прижмут.
– Что вы себе позволяете?!
– Господин Валевски, – голос Мальгрэна был холоден и полон скрытого яда, – мы сейчас так далеко от нашего любимого Эрта и от вашего начальства, что они вас не услышат. А кроме того, еще и связь отсутствует, ибо мы в стадии перехода, так что надеяться можно только на свои слабые силы. Которые могут стать немного сильнее, если хотя бы четче представлять себе ситуацию.
– Браво, юноша! – расхохотался Шторм.
У капитана звена зачистки Мальгрэна Данко и для него нашлась пара слов, не зря его именовали в звене «злобным ублюдком».
– Простите, господин Шторм, если у вас есть информация, озвучьте, если нет – постарайтесь воздержаться от реплик.
Шторм подавился, но промолчал. А Мальгрэн продолжал:
– Нет сведений? Ни у кого?
Молчали все. Клиф Сиурс странно завозился на своем месте, но не издал ни звука. Мелькнула мысль, что тот кое-что знает, Мальгрэн решил расспросить его с пристрастием на досуге.
– Итак, из того, что мне удалось узнать, вытекает вывод, что «Альбатрос-7» преследует корабль, примерно равный ему по размерам, оснащенный мощными преобразователями, примерно такими же, как у нас. Не стану распространяться, но в общих чертах. При определенном режиме работы преобразователи могут генерировать излучение, способное нарушить работу наших. То есть я имею в виду – вызвать почти полную остановку корабля. Очевидно, именно в момент остановки и будет произведен налет.
– Откуда такие данные? – резко спросил Пьетро Боссел, тот, кого он мысленно назвал Лосем. Сейчас надменности и высокомерия в нем было куда меньше.
– Лейтенант Варг расскажет вам подробно. А сейчас позвольте, я закончу.
Лось недовольно замолчал. Не привык, что его осаживают.
– Так вот. Отряд сопровождения, разумеется, будет драться. Но. Не хочу пугать никого, просто раньше подобных ситуаций с преследованием не возникало. Потому резонно было бы подумать о путях отступления. Преобразователи, что стоят на малых военных кораблях, даже на «Сильфе», практически не подвержены действию излучения. На них можно было бы эвакуировать людей. В случае захвата. Насколько мне известно, на «Альбатросе» есть шлюпы?
Адмирал Хелиан Борс, потрясенно слушавший сверхсерьезные вещи от странного парня с несерьезной внешностью, ответил сразу:
– Есть, на «Альбатросе-7» семь шлюпов. Кроме того, есть четыре малых транспортных корабля, которые должны были использоваться при будущем освоении планеты. Они все законсервированы.
– Значит, самое время их расконсервировать, – мрачно пошутил Данко. – Да, дальняя навигация на малых судах затруднена и велики перегрузки, но лучше уж потерпеть перегрузки, чем попасть в лапы к пиратам.
Возразить было нечего.
Дарина была потрясена. Понятно, что этот парень не дурак в принципе. Но теперь она смотрела на Мальгрэна совсем иными глазами. Поймала ревнивый взгляд Эндора, незаметно улыбнулась ему.
Капитану Флайту было слегка обидно, что Бэнгс провернул все, не поставив его в известность, но он подавил в себе это чувство: в конце концов, результат превыше всего. Просто Флайт не был к этому готов, не ждал он от дикаря Данко такой спокойной рассудительности, а главное – знаний и способности делать выводы. Но неприятнее всего кольнуло то, что он увидел во взгляде Дарины, обращенном на Мальгрэна Данко.
Однако больше всех был потрясен командор Бэнгс. По-хорошему, то, что говорил сейчас Данко, должен был сказать он сам. Похоже, среди них все-таки есть люди, способные в одиночку принимать тяжелые решения. И «эти люди», увы, не он и не адмирал – хотя им сам Бог велел, это их прямая обязанность, – а мальчишка Мальгрэн.
Размышления командора были прерваны короткой фразой капитана Данко:
– Я закончил, если ко мне нет больше вопросов.
Возможно, они и были, вопросы, но все оказались настолько ошарашены, что им требовалось время на осмысление. Шеф службы безопасности попросил выступить Дарину Варг. Она встала и спокойным, отстраненным голосом пересказала все связанное с эффектом Вэллис, а также с тем, с чего, собственно, и возникла тревожная обстановка на борту.
– Эффект Вэллис? – переспросил, когда она закончила, казавшийся утомленным Генрих Фальк. – Я слышал имя Вэллис. Если не ошибаюсь, он возглавляет институт точных технологий? А начинал свою карьеру пилотом? Так?
Он оглядел присутствующих, словно ища у них ответы на свой вопрос.
– Да, вы не ошибаетесь, мой юный друг, – ответил ему Ноэль Шторм. – Это тот самый Вэллис. Однако «эффект Вэллис» – открытие, принадлежащее отнюдь не ему. А его бывшей жене. Не так ли, госпожа Варг, точнее Вэллис?
В комнате зашептались. Дарина досадливо поморщилась, но тут вмешались одновременно капитан Флайт, который инстинктивно поднялся и встал рядом с ней, словно желая защитить. И капитан Данко. Его холодный голос резал как скальпель:
– Господин Шторм, вы считаете уместным на совещании, где обсуждаются наши шансы противостоять захвату и уничтожению, вытаскивать на свет божий какие-то девичьи фамилии, каких-то бывших мужей? – Мальгрэн состроил непростое лицо, развивая свою мысль дальше: – Мы понимаем, что вы страдаете от скуки, но, поверьте, во время налета, если он состоится, скучать никому не придется.
Тишина стала звенящей, присутствующие буквально замерли. Ноэль Шторм усмехнулся.
– Парень, ты всегда такой? – спросил он Мальгрэна Данко.
– Какой? – ответил вопросом тот.
– Прямолинейный.
– Отчего же, я могу атаковать и с тыла, если этого требуют обстоятельства.
Шторм рассмеялся:
– Ну, меня атаковать с тыла не надо, я предпочитаю честную драку.
Пока они препирались, Дарина овладела собой и обратилась к присутствующим:
– Благодарю за внимание. Если кому-то интересно, Дэйв Вэллис действительно был моим первым мужем, я никогда не делала из этого тайны. Однако это никакого отношения не имеет к теме сегодняшнего совещания.
– Простите, я бы хотел услышать следующего докладчика, – вмешался Лион Хасес.
«Вот кто никогда нити не теряет, одно слово – деньги», – подумалось Мальгрэну. Хотя и Ноэль Шторм тоже «деньги», даже еще большие. А ведь старик ему понравился, такой же беспардонный тип, как и он сам.
Эндор коснулся локтя Дарины, предлагая ей присесть, и сам сел рядом. Пожалуй, это покровительственное отношение было слишком явным выражением его симпатии. Но он просто устал, и ему претило все происходящее. Однако ничего из этого не укрылось от капитана Данко, чье сердце болезненно сжалось в ответ на благодарный взгляд, которым Дарина наградила не его, а чертова ублюдка Флайта. Кстати, он был не единственным, испытавшим досаду, и это явно отразилось на лице Илзы Шторм. А за ними за всеми с легкой насмешкой в глазах наблюдал дедушка Шторм, которому действительно было скучно, и потому в его мозгу созрела интрига.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги