banner banner banner
Хармс: Весёлая жизнь печали, или Немного лёжа… Пьеса
Хармс: Весёлая жизнь печали, или Немного лёжа… Пьеса
Оценить:
 Рейтинг: 0

Хармс: Весёлая жизнь печали, или Немного лёжа… Пьеса

Скоро кони мочатся —
Значит им так хочется!

Женщина-антрепренер тут же покидает сцену.

Евдоким Осипович смотрит в книгу.

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Глазами взвила ввысь стрелу… Улыбку убери твою. А сердце рвется к выстрелу! А горло бредит бритвою! Да-да, все так…

Ольга Петровна ударяет колуном по полену, которое,

однако, нисколько не раскалывается.

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Тюк!

Ольга Петровна надевает пенсне, бьет по полену колуном.

Пенсне спадает.

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Тюк!

О л ь г а  П е т р о в н а (надевая пенсне).
Евдоким Осипович! Я прошу вас, не говорите этого слова «тюк»!

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Хорошо-хорошо.

Ольга Петровна ударяет колуном по полену.

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Тюк!

Ольга Петровна надевает снова упавшее пенсне.

О л ь г а  П е т р о в н а.
Вы обещали не говорить этого слова «тюк». Евдоким Осипович!..

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Хорошо! Хорошо! Хорошо! Ольга Петровна! Больше не буду!

Ольга Петровна ударяет колуном по полену.

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Тюк!

Ольга Петровна надевает треснувшее пенсне.

О л ь г а  П е т р о в н а.
Безобразие! Пожилой взрослый человек не понимает простой человеческой просьбы!

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Ольга Петровна! Голубушка… Вы спокойно можете продолжать свою работу. Я не буду больше мешать!

О л ь г а  П е т р о в н а.
Ну, я прошу вас, я прошу вас очень: дайте мне расколоть это полено.

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Конечно, колите, колите!

Ольга Петровна ударяет колуном по полену.

Е в д о к и м  О с и п о в и ч.
Тюк!

Ольга Петровна роняет колун, открывает рот, но ничего не может сказать.

Евдоким Осипович встает с кресла-качалки, оглядывает Ольгу Петровну с головы до ног и медленно уходит. Ольга Петровна стоит неподвижно с открытым ртом и смотрит на удаляющегося Евдокима Осиповича. Свет на левой половине гаснет.

ЗТМ. Звучит выстрел. Правая сторона сцены освещается. На сцене Хармс сидит на кровати. В руках нервно крутит цилиндр (головной убор). Смотрит вверх.

М е т а л л и ч е с к и й  г о л о с (из-за кулис).
Показания по существу дела.

Х а р м с.
Я работник в области литературы. Я человек политически не мыслящий. Но по близкому мне вопросу заявляю.
Я не согласен с политикой Советской власти в области литературы. Желаю противовес правительственным мероприятиям. А также свободы печати для своего творчества и близким мне по духу группам литераторов.

Свет на правой половине сцены гаснет. Свет появляется на левой половине сцены.

Явление 2.

На сцене у пюпитра с листами стоит Пушков. Мужчина средних лет. Одет в костюм с «претензией». В кармане пиджака ромашка.

П у ш к о в.
Товарищи, женщина – это станок любви.

Неожиданно сзади сверху по голове Пушкова бьют палкой, на которой боксерская перчатка. Пушков поворачивает голову назад.

П у ш к о в.
Я думаю так: к женщине надо подкатывать снизу. Это женщины любят и только вид делают, что не любят.

Пушкова опять бьет наотмашь перчатка, только теперь

по морде справа.

П у ш к о в.
Товарищи!!! Да что же это такое!? Тогда я и говорить не буду…