Книга Последний Намсара. Плененная королева - читать онлайн бесплатно, автор Кристен Сиккарелли. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Последний Намсара. Плененная королева
Последний Намсара. Плененная королева
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Последний Намсара. Плененная королева

Она проклинала этих непутевых фиргаардцев. Проклинала себя за то, что доверилась им.

Лирабель догнала Рою, перебив ее мысли.

Они обе молча смотрели, как солнце медленно опускалось в пески. Наконец Лирабель повернулась к подруге.

– Думаешь, успеем? – тихо спросила она.

– Нет, если солнце сядет раньше, – откликнулась Роя, не сводя взгляда с закатывающего за горизонт огненного шара.

Совсем скоро пустыню накроет черной шалью ночь.

– Разобьем лагерь, – прервал их голос Дакса.

Они обе повернулись к нему. Дакс шел, намотав на кулак уздечку Леандры.

– У всех нас скоро будет солнечный удар.

Роя это знала. Двое слуг уже падали в обморок, а одного дважды тошнило.

– Нам нужно остановиться и разбить лагерь, – с каменным лицом повторил Дакс.

Но если они сделают это сейчас, когда приближается ночь, то не доживут до рассвета.

Роя покачала головой.

– Нет, нужно идти.

– Все хотят пить. Нам необходим отдых.

– Чем дольше мы будем оставаться без движения, тем меньше у нас шансов выжить, – она прищурилась на него. – Надо идти быстрее.

– Ты меня слышишь? Люди падают в обморок.

– Значит, мы оставим тех, кто ослаб.

В глазах Дакса мелькнул ужас. Но он не знал эту пустыню.

– Если мы остановимся ради пары человек, поставим под угрозу жизнь всех остальных, – твердо сказала Роя. – А если будем продолжать двигаться всю ночь, дольше сохраним тепло и тогда, возможно, останемся в живых и доберемся до укрытия.

Таковы были законы песчаного моря. Чтобы выжить здесь, приходилось быть безжалостным.

Но Дакс не умел мыслить как лестонг. Дакс всю жизнь купался в роскоши, которую ему обеспечивал отец, сдирая с народа Рои непомерные налоги. Ему ни разу не приходилось принимать судьбоносные решения, от которых зависела чья-то жизнь. За него это делали другие.

Он остановился и схватил Рою за плечи. Из-за стоящей перед глазами пелены она едва различала его расплывчатый силуэт во мгле приближающихся сумерек.

– Я не собираюсь рисковать жизнями своих людей в угоду твоей гордости.

– Ты рискуешь?… – Роя сдержалась. – В угоду моей гордости?

Она сильнее сжала поводья Маковки. Лошадь почувствовала ее нарастающий гнев и прижала уши.

Лирабель погладила ее по гриве, пытаясь успокоить.

– Роя права, – сказала она. – Гораздо опаснее стоять на месте.

– Не согласен, – вдруг произнес догнавший их Джес. – Думаю, разбить лагерь – правильная мысль. Никто из этих людей не в состоянии двигаться дальше.

Роя взглянула на брата.

– Тогда мы все умрем.

– Я попытаю удачу, – сказал Дакс и пошел обратно.

Роя уже собралась бросить ему вслед, что если он останется в пустыне ночью, то вполне сможет испытать все превратности судьбы. Он никогда не попадет в дом своей матери. Он даже не сможет дожить до рассвета.

Но она не успела произнести ни слова. Знакомый звук пронзил надвигающуюся ночь: где-то в небе пронзительно крикнул сокол.

Сердце Рои дрогнуло. Она задрала голову, обшаривая взглядом темнеющее небо.

– Вы слышали? – прошептала она, боясь поверить собственным глазам.

Она почувствовала еле слышное гудение и подумала, что ей показалось.

Но нет – так и было на самом деле. Ибо спустя удар сердца мысли Эсси хлынули в ее сознание.

«Я нашла тебя, Роя».

Роя прикрыла глаза. Гул внутри нее разрастался, словно кто-то зажег факел и осветил все вокруг.

«Эсси…»

Роя бросила поводья Маковки и отбежала в сторону, глядя в небо. Наконец она увидела ее: белая птица стремительно неслась к ней, словно ныряя меж звезд.

«Ты была в опасности, – мысли Эсси текли в голове у Рои, – и я тебя услышала. Мне нужно было убедиться, что ты в порядке…»

«Где ты была?» – позвала Роя сестру, которая с каждым ударом сердца становилась все ближе.

Эсси подлетела к Рое.

«Я… не знаю… я потерялась. Не могла вспомнить, где наш дом».

Роя прижала птичье тельце сестры к груди и погладила по перьям. Она жива. Она в безопасности. Теплый комочек в ее руках.

«А потом я услышала твой голос, он был так далеко… я ничего не понимала. Как я могла оказаться так далеко?»

Обычно Эсси терпеть не могла, когда сестра брала ее на руки и не давала летать. Но сейчас она прижалась к ее груди и задрожала. Ее крошечное сердечко колотилось со страшной силой.

«Все хорошо, – успокаивала сестру Роя, – ты со мной…»

Когда Эсси перестала дрожать, она вывернулась из рук сестры и вспорхнула ей на плечо, привычно сжав коготками. Она словно бы показывала, что если будет держаться за нее покрепче, то никто и ничто не сможет забрать ее у Рои.

Вдалеке послышались чьи-то голоса.

«Я привела помощь», – объяснила Эсси.

У горизонта показались и стали быстро приближаться огненные точки. Это были факелы в руках лестонгов, несущихся на быстрых конях. Впереди скакал молодой человек – его лицо было скрыто шарфом.

Но даже так Роя сразу его узнала.

– Тео, – пробормотал позади нее Дакс.

Она совсем забыла, что тот рядом.

Заметил ее, Тео пришпорил коня и, оторвавшись от остальных, понесся к каравану, держа факел высоко над головой.

Роя вскочила на Маковку и пустила ее галопом навстречу Тео. Сердце колотилось в унисон с ударами лошадиных копыт. Сестра летела следом.

Тео позвал ее по имени, и звуки его голоса, словно жар пылающего очага, обволокли ее, прогоняя холод.

Они вернули ее домой.

Тремя месяцами ранее

– Это единственная карта?

Тихий свист, последовавший за резким щелчком, был ей ответом.

Сидевшие на корточках поодаль Роя и Лирабель повернули головы. Дакс опустил тяжелый лук, а стовший рядом с ним веснушчатый юноша сложил руки на груди и широко улыбнулся, глядя, как стрела вонзилась в нарост на стволе дерева, изображавший мишень.

Роя познакомилась с ним совсем недавно. Это был Торвин.

– Очень хорошо, – сказал он. – Теперь пойди и принеси ее обратно.

Дакс удивленно приподнял бровь.

– Давай, – Торвин мотнул подбородком в сторону дерева. – Это часть учения по стрельбе из лука. Ты должен забирать стрелы из мишени обратно.

– Разве? – спросил Дакс.

– Так и есть, – отозвалась Роя. – Папа драл нас за уши, если мы убегали, а наши стрелы приходилось ходить и собирать слугам.

Ободренный ее поддержкой, Торвин рассмеялся.

– Слышал? Хочешь, чтобы ее папаша надрал тебе уши?

Дакс недовольно закатил глаза, но послушался.

Торвин и Роя обменялись едва заметными улыбками. Но едва взгляд Рои скользнул по его шее, закованной в серебряный ошейник, улыбка сползла с ее лица.

Вид этого невольничьего кольца вокруг горла вонзался ей в душу, словно холодный клинок в живот.

В отличие от лестонгов драксоры держали не просто слуг. Они поработили тех, кто пришел с севера. Почти столетие назад люди, называющие себя скраллами, захотели завоевать Фиргаард, но потерпели поражение. И вместо того, чтобы позволить им уйти, бабка Дакса, драконья королева, что правила в те времена, заковала их в кандалы.

Роя слышала краем уха, что Торвин принадлежал одному из самых жестоких военачальников. Это была еще одна причина, почему она согласилась помочь Даксу свергнуть его отца: ни один человек не должен быть рабом другого.

– Кстати, да, – отозвался Дакс, вытаскивая стрелу из нароста на дереве. – Это наша единственная карта.

Роя взглянула на старый пергамент, расстеленный на земле. Его столько раз сворачивали и разворачивали, что в местах сгибов изображение совсем стерлось.

«Тогда стоит попробовать», – подумала она.

Она ткнула на Дармоор и посмотрела на Лирабель.

– Что, если здесь?

Лирабель тряхнула кудрями.

– Он меньше Фиргаарда, – сказала Роя. – И посмотри: крепостных стен нет.

Взгляд Лирабель заскользил от столицы драксоров через горы Расселины туда, куда указывал палец Рои – к морскому порту Дармоор.

– Если ты предлагаешь то, о чем я сейчас подумала, – улыбнулась она, – ты гений!

За стенами Фиргаарда слишком много вооруженных солдат, и если они хотят поднять мятеж, нужно уменьшить их число.

– Насколько Дармоор важен для короля? – спросила у Дакса Роя, разглядывая карту.

– Очень важен, – быстро ответил он и послал в дерево очередную стрелу. – Почти половина продовольствия и оружия идет через порт.

– А если он будет в осаде?

Роя и Лирабель вскинули головы, ожидая его ответа. Дакс застыл у дерева, взявшись за стрелу.

– Ради его освобождения отец пошлет целую армию.

– Тогда, думаю, Роя нашла решение твоей задачи, – сказала Лирабель.

Не успела Роя порадоваться своей смекалке, голос Эсси ворвался в ее мысли.

«Роя!»

Эсси должна была стоять в дозоре. Они расположились в развалинах Тенистого Дома, куда никто не заходил. Но осторожности ради послали Эсси присматривать за входом.

«Он идет!»

Роя вскочила.

«Кто?»

Эсси не успела ответить. Роя повернулась и за полуразрушенной стеной увидела его.

Тео шел, сжимая в руке один меч; второй висел в ножнах у бедра. Рукоятки обоих мечей были украшены фигурами прыгающих оленей.

«Прости, Роя, – Эсси вынырнула из темноты и уселась на вытянутую руку сестры. – Я задремала, а проснулась, когда он уже переступил порог».

– Что, во имя всех святых, он здесь делает? – прорычал Тео, уставив кончик меча на королевского сына.

Это была ошибка Рои. Она слишком долго разговаривала с Даксом на крыше сарая в саду, и к тому времени, как она вернулась в кабинет, настроение Тео окончательно испортилось.

Когда она сказала ему, что собирается поехать в Фиргаард вместе с королевским сыном, он пришел в бешенство.

– А как же наша свадьба? – рявкнул он.

– Мы отложим ее, – ответила она, – пока я не вернусь.

Он посмотрел на нее, как на чужую. Словно эти слова превратили ее в незнакомку, которую он никогда не видел раньше. А теперь она совершила еще худший поступок – привела Дакса сюда, в Тенистый Дом. В место их с Тео встреч.

Швырнув меч на землю, он повернулся и сделал пару шагов к выходу.

– Тео, – позвала она, заметив краем глаза, что Лирабель быстро схватила карту и сложила ее. – Я могу объяснить…

«Правда можешь?» – спросила Эсси, не сводя взгляда с наследника Небесного Дома.

Роя чувствовала, как беспокойство сестры растекается по ее собственным венам. Тео обернулся, и в его взгляде отчетливо читалось желание размозжить голову Дакса, а не получить объяснение.

Он медленно вытянул второй меч из ножен.

Дакс шагнул ему навстречу, Роя попыталась схватить его за руку.

– Тео, – начал Дакс, уворачиваясь от рук Рои, – может, опустишь меч?

– А может, ты поднимешь с пола вон тот, и мы наконец покончим с этим?

«О, нет», – пронеслось в голове у Эсси.

Роя и Лирабель обменялись настороженными взглядами.

– Ты ничем не отличаешься от тиранов, что правили раньше, – огонь полыхал в глазах Тео. – Вы приходите в наши дома под мирными знаменами и ждете, что мы дадим вам то, что вы просите. Но этого всегда мало, правда? Вы всегда хотите больше.

Торвин тихонько подошел к подругам и еле слышно прошептал:

– Насколько хорошо Тео владеет этим мечом?

– Очень хорошо, – одновременно прошептали Роя и Лирабель в ответ.

В Редколесье оружие не дарили и не покупали, а заслуживали. Оно было отличительным признаком не только мастерства своего владельца, но и его принадлежности знатному роду. Дети лестонгов годами тренировались, прежде чем удостоиться чести носить оружие.

Эти уроки были так же важны, как чтение и письмо. Еще со времен, когда Дакс проводил лето в их доме, Роя знала, что он не любит брать в руки меч. В детстве на этих тренировках все три девчонки частенько его побеждали.

«Может, с тех пор он научился?», – подумала Эсси.

Роя недоверчиво хмыкнула.

– А Дакс? – спросила Лирабель, озвучив предположение Эсси.

Торвин глянул на королевского сына.

– Скажем так: он предпочитает уходить от проблем.

Тео указал клинком на свой меч, лежащий на земле.

Дакс покачал головой.

– Я не собираюсь с тобой драться.

Тео подвинул меч к ногам Дакса.

– Возьми его, – сказал он.

– Не думаю, что…

Тео быстро переложил меч в левую руку и правым кулаком заехал Даксу в подбородок.

Роя и Лирабель шумно втянули воздух.

Торвин рванулся к Даксу, но Роя остановила его.

– Не стоит. Тео не успокоится, пока Дакс не примет вызов. Спасая его, ты только навредишь. Пусть защищает себя сам.

Торвин посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

Но у Тео была масса причин бросить вызов королевскому сыну.

И если Дакс хочет, чтобы лестонги поддержали его в борьбе за трон, ему придется научиться мыслить и действовать, как они.

– Возьми, – Тео толкнул Дакса. – Возьми, я сказал!

Пошатываясь, Дакс отступил.

– Ты возьмешь его! – прошипел Тео и еще раз толкнул Дакса. – Ты посмел прийти сюда и просить наших людей сражаться в твоей войне! Так докажи, что ты знаешь, что делаешь. Докажи, что достоин нашей помощи!

Тео направил кончик меча к горлу Дакса.

– Подними меч.

Дакс повиновался.

Он повернулся к противнику, и стоящие рядом сразу заметили, что держать меч он совсем не умеет.

«Ох, Дакс…», – пронеслось в голове у Эсси.

Он схватился за рукоятку слишком близко к лезвию и сжимал ее слишком сильно.

Заметив это, Тео усмехнулся и с размаху заехал Даксу в живот. Тот взмахнул руками и согнулся пополам, и следом Тео с легкостью выбил меч из его рук.

Клинок со звоном ударился о землю.

Тео медленно двинулся к Даксу.

– Жалок, как всегда.

– Ну все, – сказала Роя. – Ты доказал, что прав.

Тео не обратил на нее внимание. Оттеснив Дакса к стене, он прижал лезвие меча к его горлу.

Рука Рои скользнула к ножнам у бедра. Эсси перелетела с ее плеча к Лирабель. Роя осторожно вытянула нож.

– Мне бы следовало сделать нам всем одолжение, – тихо сказал Тео в лицо Даксу, – и убить тебя прямо здесь.

– Где-то я уже слышал такое, – с горечью отозвался Дакс.

Роя легонько ткнула Тео в спину ножом.

Он мгновенно застыл.

– Хватит, – произнесла она.

– Да мы просто пошутили, – улыбнувшись, сказал Тео и убрал меч от шеи Дакса. – Правда, Дакс?

Роя мрачно взглянула на королевского сына.

– По Даксу не скажешь, что ему весело. Пусти его.

Тео не шелохнулся.

– Тео, – прошипела она, ткнув сильнее, – я тебе не какая-то барышня и не нуждаюсь в твоей помощи.

Он поднял руки.

– Опусти меч. И отойди от него.

Он сделал, как велела Роя, но при этом не спускал с нее глаз. Она тоже смотрела на него в упор, пока он не отвернулся первым.

– Иди домой, – сказала она.

Тео сунул оба меча в ножны и, ни на кого не глядя, зашагал к выходу из разрушенного дома. Его плечи сникли, словно у человека, который только что потерял все.

– Благодарю, – тихо произнес Дакс.

– Не благодари, – отрезала Роя, провожая взглядом силуэт Тео, скрывшийся в ночи. – Просто… в следующий раз старайся лучше.

– Наверное, и нам пора, – сказала Лирабель.

Роя кивнула.

Они двинулись к лошадям. Роя, чуть задержавшись, погладила Эсси по крыльям.

«Как же он надеется поднять восстание, если даже меч толком держать не может?»

«Вот поэтому ему нужна ты. Нам всем нужна ты».

7

Лошади остановились, подняв клубы золотистого песка.

Тео и Роя одновременно спрыгнули на землю.

Он рванул ее к себе и прижал к груди, Роя обняла его за шею. Их сердца бились как одно. Рою окутал знакомый теплый запах – запах меда и пшеницы.

Всадники с факелами промчались мимо них, спеша к королю.

– Эсси разыскала меня, – уткнувшись в волосы Рои, сказал Тео.

Держа ее за плечи, он отстранился и взглянул ей в лицо.

– Я испугался, что мы не успеем.

Роя разглядывала бывшего жениха: волевой, упрямый подбородок, темные волосы, откинутые назад, искрящиеся светло-карие глаза, загорелая кожа.

Тео достал бурдюк и протянул Рое. Она жадно припала к воде.

– С тобой все в порядке? – спросил он, оглядывая ее с головы до ног.

Роя не знала, что ответить. Вытерев губы, она отдала ему бурдюк и посмотрела прямо в глаза.

– Ты не ответил ни на одно мое письмо. Ни разу не пришел в Тенистый Дом.

– Но сейчас я здесь.

Внезапно на них налетел вихрь. Из темноты на свет факела вырвался Дакс верхом на Леандре. На его руке сидела Эсси; ее белые перья отливали янтарем.

Дакс уставился на руку Тео – ту самую, что все еще обнимала Рою за талию.

Тео стоял не двигаясь.

– Дакс, – процедил он сквозь зубы.

В Фиргаарде Тео ни за что не стал бы обращаться к драконьему королю по имени.

– Вот уж действительно редкостный глупец, рискующий не только собственной жизнью, но и жизнями целого каравана.

Губы Дакса слегка тронула холодная улыбка, но в голосе не слышалось дрожи. Наоборот, он был раздражающе мягким.

– Нам ужасно не хватало тебя на переговорах, Тео. Ты, видимо, нашел себе дела поважнее. Обижаться и злиться, вероятно?

Роя вскинула голову и уставилась на Дакса. Это что, такой дипломатический ход? Оскорблять того, кто спас им жизнь?

– Тебе смешно? – Лицо Тео окаменело. – У вас нет припасов. Нет шатров. Нет воды. Как ты планировал пережить эту ночь?

Он взглянул на Рою и крепче прижал ее к себе.

– Сегодня ты достаточно рисковал чужими жизнями. С твоего позволения, я заберу свою семью.

Дакс переводил взгляд с его руки на талии Рои на ее лицо. Его бровь слегка приподнялась в немом вопросе.

Роя вздернула подбородок.

– Мы обязаны ему жизнью, – сказала она, выдержав взгляд Дакса.

Вдалеке она услышала стук молотов, вбивающий колья в песок. Ловкие, сильные руки их спасителей быстро возвели шатры, которые привез с собой Тео, и это были те самые шатры, что надлежало брать с собой в поход по пустыне. Теперь они не замерзнут – благодаря ему.

– Если бы Тео не приехал…

– Я не мог не приехать, Роя.

Она взглянула ему в лицо.

Дакс закатил глаза и повернул Леандру к шатрам.

– Можете хлопать ресницами, сколько влезет, раз уж опять взялись за старое. До встречи в лагере!

Он ударил пятками лошадь в бока, из-под копыт в лицо Тео и Рое взметнулись струи песка, и Дакс ускакал прочь, унося с собой Эсси.

– В следующий раз помни про ярость песчаного моря! – крикнул Тео ему в спину. – Это не милостивое божество!

Роя протянула руки к огню. Весь лагерь давно спал, только она, Лирабель, Джес и Тео сидели у костра в шатре наследника Небесного Дома. Тео отвернул одно полотнище, чтобы можно было наблюдать за лагерем, и все же холод ночи не мог разогнать тепло, сохраненное внутри.

На коленях у Рои спала Эсси, спрятав голову между крыльями. Гул между ними почти утих и казался далеким. Эсси устала, словно поиски сестры отняли у нее все силы.

Роя погладила Эсси и взглянула на Лирабель. Сквозь откинутое полотнище та смотрела на лагерь, не сводя глаз с королевского шатра, который Тео велел установить для Рои и Дакса. Внутри мерцал свет, тень Дакса двигалась по полотняным стенкам убежища. Роя проследила за взглядом Лирабель. Вот Дакс принялся развязывать тесемки у ворота рубашки, а потом стянул ее через голову.

Ни разу Лирабель не взглянула на Джеса, пока они сидели у костра. И Джес, беседующий с Тео, не задал ей ни одного, даже самого простого, вопроса.

Это было странно. У Джеса и Лирабель было о чем поговорить друг с другом. Даже с тех пор, как Дакс сделал ее королевским посланником в Редколесье, они часто виделись.

Когда в шатре Дакса потух свет, Лирабель поднялась с овечьих шкур, устилающих пол в шатре, и принялась повязывать шарф.

– Уже холодно, пойду спать, – сказала она, заправляя косу под шарф.

Роя кивнула. Джес не произнес ни слова, даже не пожелал спокойной ночи.

Когда Лирабель ушла, Роя внимательно посмотрела на брата. Он всегда был немного задумчивым, но при этом веселым и жизнерадостным. А с недавних пор он стал… унылым. Словно на Джеса надвинулось грозовое облако, скрывшее солнце, что обычно сияло в его глазах.

«Почему он такой? – размышляла Роя. – Не потому ли, что Лирабель наконец окончательно ему отказала? Или он беспокоится из-за нашего разрыва с Небесным Домом?»

Последнее случилось по ее вине. Еще одно последствие принятого ею решения. Если бы она не вышла замуж на Дакса, не возникло бы никаких разногласий с Небесным Домом, и тогда тяжелый груз не лег бы на плечи ее младшего брата.

Спустя какое-то время после ухода Лирабель, Джес потянулся и, зевая, потер лоб.

– Пожалуй, я тоже пойду укладываться, – он поднялся и взглянул на Рою. – Идешь?

Та отрицательно покачала головой.

Брат нахмурил лоб – на его лице появилось выражение, которое Эсси называла «настороженное изучение». Точно так же мать смотрела на дочерей, когда не одобряла то, что они делали. Джес насупил брови, прищурился и сжал губы.

Но недовольство Джеса сестрой, остающейся ночью наедине с молодым человеком, который не был ее супругом, не шло ни в какое сравнение с тяжелым чувством вины, терзающим Рою. Она хотела убедиться, что отношения между ней и тем, кого она предала, восстановлены.

Поняв, что любые попытки убедить сестру уйти потерпят неудачу, Джес вздохнул, склонился к ней и поцеловал в макушку.

– Не засиживайся долго, тебе нужно поспать, – сказал он, тронув ее за плечо, и Роя уловила тревогу в его голосе.

«Если ты дашь основания уличить тебя в неверности…»

Она прогнала воспоминания об этом разговоре.

– Я уйду… через минуту.

– Спокойной ночи, Джес, – сказал Тео.

Джес слегка нахмурился, но кивнул и вышел из шатра.

Немного подождав, Тео поднялся и подошел к отогнутому пологу шатра возле входа. Он принялся разворачивать его, чтобы закрыть. Роя успела выглянуть и посмотреть в сторону королевского шатра.

Света внутри не было.

У нее мало времени.

Тео прикрыл вход в шатер; тепло от костра тут же наполнило тесное убежище. Он уселся рядом с Роей, опершись рукой о шкуры на полу и задев ее плечо своим.

Если Роя устала, проехав целый день верхом, то Тео устал вдвойне. Она смотрела на его опущенные плечи, на склоненную голову, и ее сердце наполнилось жалостью.

Вокруг глаз у него залегли круги, еще более заметные в пляшущем свете костра, но во взглядах, которые он бросал на нее, сквозило знакомое желание.

Оно не угасало, несмотря на все то, что она натворила.

Предупреждение брата снова всплыло в памяти Рои.

Она быстро опустила глаза и уставилась на Эсси, свернувшуюся на коленях.

Пусть Дакс не хранит верность их союзу, она не станет делать то же самое.

– Прости меня, – сказала она. – За то, что вышла за него замуж.

Тео застыл как истукан, а затем выхватил толстую ветку из груды хвороста, сваленной возле костра, и принялся рассеянно ворошить раскаленные угли.

– Нам совсем не обязательно начинать все это. Я знаю, что ты собираешься сказать. Я знал это еще до того, как ты уехала.

Но Роя не могла молчать.

– Я вышла за него замуж, чтобы помочь свергнуть тирана, – она осторожно, боясь разбудить, пробежала пальцами по перьям Эсси. – И укрепить союз.

Тео сильнее сжал ветку.

– Наш брак тоже укрепил бы союз. Но, похоже, союз с лестонгами для тебя не так важен, как с драксорами.

Поленья трещали, выплевывая искры, в сполохи огня плясали на его лице, отражаясь в глазах. Обычно такие мягкие губы теперь были сжаты тонкую линию.

– Отца Дакса нужно было изгнать, – Роя заглянула ему в лицо. – Он пытался убить собственного сына.

– Жаль, что ему это не удалось, – пожал плечами Тео.

Пальцы Рои застыли на перьях сестры.

– Не говори так.

– Только не надо меня обвинять в бессердечии. Дакс взял наших людей и погнал их через пустыню сражаться в войне, которая только его и ничья больше. Он украл дочь Поющего Дома, сделал ее королевой в надежде, что остальные лестонги будут ему послушны.

– Армию вела через пустыню я, а не Дакс. И Дакс не…

– Вспомни, что случилось с последней лестонкой, которая вышла замуж за драконьего короля?

Он говорил об Амине, матери Дакса и Аши. Роя сжала кулаки. Никто не крал Амину. Она сделала то, что хотела, как и Роя – уехала по собственной воле.

– Она умерла, – произнес Тео.

Резким движением он швырнул в костер охапку хвороста. Столб дыма взметнулся к отверстию в верхней части шатра, вместе с ним вырвалось пламя, ярко осветив их лица.

– Не обижайся на меня за то, что я не хочу, чтобы ты закончила свою жизнь, как она, – едва скрывая волнение, сказал Тео. – И не сердись за нежелание видеть, как он пытается обладать тобой.

– Никто мной не обладает! – взъярилась Роя. – И не думай, что Дакс затеял все это ради соревнования с тобой или для того, чтобы тебя унизить.