Книга Дурной глаз для лорда-инквизитора - читать онлайн бесплатно, автор Виктория Цветкова. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Дурной глаз для лорда-инквизитора
Дурной глаз для лорда-инквизитора
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Дурной глаз для лорда-инквизитора

– А это еще кто? – брюнетка сошла с лестницы и удостоила меня изучающим взглядом. – Милочка, если вы ищете место, здесь вы его не найдете. – Тут она надменно обратилась к дворецкому: – Риш, разве я не ясно дала понять, что не желаю видеть хорошеньких служанок в доме моего жениха?

– Но эта леди не ищет здесь работу, сьерра. Это дальняя родственница герцога, только что прибыла из Сарроса.

– Да что вы говорите? – брюнетка нахмурила личико и осмотрела меня еще раз с ног до головы. Эта новость явно огорчила ее.

Да и меня ее отвратительные манеры тоже не порадовали. Понятно и без этих ее разочарованных вздохов, что красотка-кузина в доме жениха еще менее желательна, чем симпатичная прислуга.

Девица надула губки, но тут же просияла радушной улыбкой, так как в передней появилась высокая, статная дама. Белокурые волосы вновь прибывшей были уложены в вечернюю прическу и украшены рубинами. Темно-вишневый шелк мерцал алыми звездами на заломах, смелый фасон и драгоценные кружева отделки не оставляли сомнений, что платье – творение лучшей в столице портнихи.

– Дорогая сьерра Камилла, как я рада! – заблеяла невеста герцога, устремляясь навстречу гостье.

Благородное породистое лицо старшей из леди немного просветлело при виде такой искренней радости.

– Приятно встретить тебя здесь, Алессандра! – голос дамы был под стать росту – властный и громкий, он гулко отразился от мраморных стен передней.

Эта женщина привыкла всем распоряжаться и контролировать. Я сделала шаг назад и оказалась за спиной дворецкого, который застыл у дверей истуканом.

А дама продолжала:

– Я же говорила, что подобная тактика с моим сыном сработает безотказно. В противном случае Доминик еще несколько лет будет бегать от ответственности, ссылаясь на занятость.

Так это матушка герцога?

– Верно, моя сьерра! Сегодня я велела приготовить поистине королевский ужин и жду Доминика со службы. Однако случилась маленькая неприятность, – тут невеста герцога картинно понурилась и указала на меня.

Я приосанилась. Ну, так уж и маленькая! Вообще-то, там, откуда я приехала, меня сравнивали с катастрофой!

– Светлого дня, моя сьерра, – я вежливо поклонилась. – Меня зовут сьерра ди’Эльвейс, я внучка сьерры Юнны ди’Эльвейс, целительницы, которая вышла замуж за Бертрана ди’Бора.

Дворецкий с почтительным поклоном протянул даме порыжелый конверт, подписанный рукой бывшего хозяина дома. Однако леди уставилась на меня с непонятным выражением на лице и не спешила брать письмо.

Меня слегка озадачила такая реакция, потому я пояснила:

– Это послание эйса ди’Бора младшему брату в Саррос.

Взгляд голубых глаз призван был заморозить кровь в моих жилах.

– Мой отец умер и не может подтвердить подлинность этого письма, – холодно произнесла сьерра Камилла.

Я изумленно подняла бровь.

– Но вы ведь знаете его почерк. Посмотрите…

Леди небрежно махнула холеной рукой, блеснули ее перстни, а бумага в руках дворецкого вдруг превратилась в черный пепел. Тот ахнул, и тлен, кружась, осыпался на пол.

Я застыла в ужасе.

– Почем мне знать, что вы не подделали письмо, милая? Вы не унаследовали ни одной из фамильных черт ди’Бора. – Дама утомленно вздохнула и повернулась к сьерре Алессандре, на лице которой расцветала удовлетворенная улыбка. – Почти каждый год являются какие-то подозрительные родственники из провинции. Это бремя богатства, дорогая. Мы должны быть рачительны и осторожны.

– Вы так проницательны, маркиза! – восхитилась младшая из дам. – Я тоже сразу поняла, что это мошенница!

Мать герцога снова повернулась ко мне:

– Милая, вам пора. Я никогда не слышала ни о каком Бертране ди’Бора. Мой отец не говорил, что у него есть брат. И запомните твердо: если еще раз появитесь здесь или вздумаете приставать к моему сыну, окажетесь в Темной башне!

Да как она смеет! Горький комок подкатил к горлу, но я все же выпалила, забыв о вежливости и почтении к старшим. Иногда люди их просто недостойны!

– Послушайте-ка! Кто вам дал право уничтожать письмо, которое не вам адресовано?

Но сьерра Камилла не удостоила мой упрек ответом и строго приказала:

– Выведете ее вон, Риш!


10

Я направилась к дверям, но напоследок все-таки не отказала себе в удовольствии. Обернулась с порога, охватив нехорошо блеснувшим зеленым взором и приемную, и обеих дам. На лицах сьерр читалось явное облегчение, что обошлось без скандала.

Но мы еще посмотрим, как оно сложится! Знаю, мстить мелочно и недостойно сьерры, ну и пусть! Маленькое возмездие за то, как так называемая родня обошлась со мной. Грозить мне тюрьмой, хотя я ничего не сделала этой даме и вовсе не являюсь мошенницей! Она ведь маг и легко бы разоблачила лгунью.

В лицо пахнуло вечерней свежестью, на дворе сгущались фиолетовые южные сумерки. Дворецкий следовал за мной по пятам, но не посмел положить мне руку на плечо, чтобы вывести. Я медленно спустилась с лестницы. Сзади послышался громкий хлопок, за ним – второй, а следом – визг дам. Ночь за нашими спинами озарилась желтоватым пламенем, вспыхнувшим в приемной.

Риш приостановился и, обернувшись, пробормотал озадаченно:

– Кажется, оба светильника взорвались?

Я покосилась на лысого дворецкого, тот не спешил дамам на помощь. Кажется, кто-то тут, как и я, не особенно жалует этих мегер.

– Неужели? – я безмятежно улыбнулась, следуя дальше и не оборачиваясь из чувства человеколюбия. Не хочу оставлять без крыши над головой своих дальних родственников.

Зато на их каррусы я полюбовалась. Новенькие, восхитительно блестящие. Наверное, стоят несколько сотен тысяч леев! Силовое защитное поле, окружающее корпусы магомобилей, невидимо глазу, однако, именно оно позволяет карру плавно скользить над землей и даже взмывать над крышами города, срезая путь по воздуху. Но стоило мне пройти мимо, как обе транспортные капсулы с металлическим лязгом осели на каменные плиты двора. Защитное поле враз исчезло.

Я не хотела этого… М-м-м… нет, наверное, все-таки хотела.

Ожидающий в воротах старичок-привратник испуганно разинул рот. А Риш… мне показалось, что он едва сдерживает смех.

Крики и ругань из дома, где деятельно тушили пожар, развлекали меня весь оставшийся путь до ворот. Привратник распахнул калитку, и я ступила на тротуар.

Сзади послышался негромкий кашель дворецкого.

– Сьерра ди’Эльвейс? Если вам негде остановиться в городе, могу порекомендовать небольшой постоялый двор в двух улицах отсюда, если свернете направо. Он относительно недорогой для столицы, но вполне приличный. Называется «Чешуя дракона».

Совет пришелся к месту, ведь я как раз ломала голову, куда теперь податься. Остановилась, но оборачиваться к мужчине не стала.

– Вы очень добры, господин Риш, спасибо. Извините, что стою к вам спиной.

– Благодарю, что не оборачиваетесь, сьерра. Первый раз вижу такие способности… Жаль, что так вышло с письмом.

– Мне тоже жаль. Звездной ночи!

Калитка закрылась, и я неторопливо пошла по тротуару в направлении гостиницы. Вскоре шум устроенного мною переполоха затих вдали, и о неприятностях в герцогском особняке напоминал лишь серый дымок, все еще поднимающийся над деревьями. Мимо проносились каррусы и экипажи, но я не обращала на них внимания. Нужно было спокойно пройтись и решить, как действовать дальше.

Я совсем одна в этом городе. Это немного страшит, особенно учитывая то, как началось мое знакомство с прекрасной столицей Зангрии. Четко понимая, что одинокая девушка здесь – потенциальная жертва, я тем не менее не рассматривала возвращение в Саррос.

Обязательно что-нибудь придумаю, найду приличную работу, обойдусь и без рекомендаций от чванливых герцогов и их властных матушек! Злости на несостоявшихся родственников у меня уже не осталось. Таково уж свойство вредного дара: если даю ему вырваться, чувствую себя виноватой, а не отомщенной.

Выйдя на перекресток, я заметила на углу здание со знаком магпочты – крылатым конвертиком – и сразу вспомнила свое обещание посылать бабушке весточку каждый день. Зашла в узкий неуютный зал и заплатила клерку за бланк. Села за одну из конторок. Здесь все было так же, как и в провинции. Грязная столешница, древний затупленный стилос, стены, некрашеные, наверное, с момента открытия.

Я долго смотрела на чистый лист, раздумывая, что бы такое написать. Не хотелось расстраивать родного человека. Первой мыслью было солгать, что меня приняли хорошо, и я чудесно устроилась в Триесте. Но бабушка может ведь написать герцогу или даже приехать. Да и сама мысль об обмане показалась недостойной. И в результате получилось так:

«Привет, ба! Я в полном порядке, но визит к родне придется отложить. Оказалось, что брат деда уже умер, а его потомок сейчас отсутствует в стране. Думаю, мы не особенно рассчитывали на помощь, так что и огорчаться не приходится. Я прекрасно устроюсь и так. Уже остановилась в гостинице – приличное и недорогое место в центре города. Подробности напишу позже.

Думаю, работодателей здесь вполне устроят рекомендации из Сарроса. Пожалуйста, раздобудь мне парочку хвалебных писем от твоих друзей в Солтенборо.

Целую, твоя Марика».

Запечатала бланк, надписала адрес, и, подав сонному клерку пошлину в десять хилдо, опустила конверт в большой стеклянный куб, внутри которого вспыхивали голубоватые всполохи, похожие на портальное свечение. Письмо бабушка обнаружит на пороге рано утром.

Усилием воли я подавила мимолетное чувство тоски по нашему чудесному домику в лесу и вышла из конторы. С удовольствием вдохнула ночную прохладу, однако тут же поперхнулась воздухом и закашлялась.

Напротив двери был припаркован темный, блестящий каррус. Дверца приглашающе поднята, демонстрируя уютную роскошь салона. Подле магомобиля, небрежно опираясь на корпус, стоял красавчик-змей, которого я встретила в кафе.


11

Неожиданная встреча, что и говорить. Лейтон дан’Рубио, артефактор – как следовало из его визитки – блеснул белозубой улыбкой. Интересно, что он тут делает?

Впрочем, мне-то что?

Я благовоспитанно опустила глазки и направилась прочь – тем более что на улице стремительно темнело и не стоило тянуть с заселением в «Чешую дракона». Но, оказывается, весьма наивно с моей стороны рассчитывать вот так просто проскользнуть мимо нового знакомого.

Воздух впереди меня слегка заколебался, и я словно на стену наткнулась. Пощупав невидимую преграду свободной от саквояжа рукой, убедилась, что обойти ее не удастся. Это взбесило, и я, уронив ношу на тротуар, уперла руки в бока и повернулась к молодому человеку. Тот внимательно наблюдал за мной. Показалось или он чего-то ждёт?

– И давно это с вами? – спросила я.

Темная бровь вопросительно выгнулась.

– Что именно?

– Болезненная мания навязываться людям.

Его смех мне против воли понравился, искренний такой.

– Как увидел вас, так и началась. – Чувственные губы змея расплылись в провокационной улыбке, и мне стало не по себе… жарко, что ли? – Вы просто обязаны меня вылечить, моя сьерра.

Какой шустрый!

– Пропустите меня, иначе я вернусь в контору и разбужу клерка, а он, знаете, какой здоровый?

Лейтон заинтересованно заглянул в немытое стекло магпочты.

– Вы имеете в виду типа, который клюёт носом и, кажется, вот-вот свалится с табурета? Да, он чрезвычайно грозный!

Как найти управу на наглеца? Я осмотрела улицу, – как назло, не одного прохожего. Кажется, здесь расположены только банки и торговые лавки, а в этот час все закрыто. Не то, чтобы я всерьез собралась звать на помощь, но присутствие посторонних придало бы уверенности.

Я подняла взгляд на красивую физиономию странного артефактора.

– Ну и зачем вы меня преследовали?

– Хочу предложить прокатиться по вечерней Триесте. Полёта над городом не обещаю, подниматься в воздух разрешено только, если следуешь по королевским делам. Но приятную прогулку гарантирую.

Теперь настала моя очередь изумленно поднимать бровь.

– Вы ведь не рассчитываете, что приличная девушка примет подобное предложение?

– Нет? Жаль, – улыбнулся он. – Но попробовать стоило.

– Так зачем вы следили за мной?

Мне было немного не по себе из-за этого вынужденного свидания с невозможно красивым, но непонятным типом. Я ещё не встречала людей, чьих намерений не в состоянии понять. И чего он прицепился? Что ему в негативной магии? Хочет отнять мой дар? Если бы это было возможно, с каким удовольствием я передала бы свое проклятие, даже безвозмездно. Жизнь снова стала бы прекрасной, и не пришлось бы расставаться с бабушкой.

Кажется, сомнения отразились на моём лице. Брюнет вдруг принял серьезный вид и указал на салон магомобиля.

– Думаю, мы уже достаточно знакомы, моя сьерра, чтобы я подвёз вас. Как благородный эйс, не могу позволить леди бродить одной вечером по улице. То, что здесь нет прохожих, не говорит о том, что это благополучный район.

Если он хотел нагнать на меня страху, к сожалению, должна признаться, у него получилось. Только что зажглись фонари над мостовой, но они не смогли разогнать сумерки. Ряды кованых оград, мимо которых предстояло пройти, рисовались бесконечными, а вместо пышной растительности парков колыхались непроглядные тени. И в самом деле жутковато. Но, кажется, неприятностей мне следует ждать не из подворотни, а от этого красавчика-змея.

– Рада, что вы считаете себя благородным эйсом. Осталось только вести себя соответственно и не загораживать мне улицу.

– Тогда давайте не загораживать ее вместе. Нам нужно поговорить. Мое предложение о работе все еще актуально. А чтобы вы не беспокоились, вот.

Он протянул руку. На ладони, затянутой в черную перчатку, лежал украшенный красными камнями ключик на тонкой серебряной цепочке. Я с удивлением посмотрела на искусно сделанную вещицу, а затем подняла вопрошающий взгляд на молодого человека.

– Это защитный артефакт, моя сьерра. Достаточно зажать его в кулаке, и отбиться от нежелательного кавалера или грабителя будет в разы проще. Дарю его вам. Прикрепите к браслету и вам не придется опасаться за свою честь во время нашей поездки. Но обещаю, никаких вольностей я себе не позволю.

Я посмотрела надменно и покачала головой.

– Такой дорогой подарок принять не могу, извините.

Его губы дрогнули в слегка презрительной усмешке, он выдохнул с явной досадой.

– Ах, типичная сьерра – голова набита разными глупостями и этикетом. Слишком ограниченная для того, чтобы принять деловое предложение и понять его выгоду.

Ну, это уж слишком! Я топнула ногой, закипая, как чайник. Почему-то эти слова задели, словно упрек близкого человека. Наверное, я боюсь показаться такой, как меня описал Лейтон, потому выпалила:

– Поклянитесь Шандором, что не будете приставать ко мне и немедленно доставите по адресу, который я укажу!

На сей раз обе его красиво изогнутые брови взлетели вверх.

А ты как думал?

Клятва Шандору невероятно важна для мага. Ведь верховный бог не только оделяет нас магией при рождении, он также надзирает за ее использованием и способен лишить дара клятвопреступника.

Немного оправившись от изумления, Лейтон просиял довольно хитрой улыбкой. Стянул перчатку и поднял руку, развернув ладонь ко мне:

– Клянусь Шандором и данной мне магией, что не стану приставать к вам как мужчина к женщине сегодня вечером (мне показалось, что он особенно выделил два последних слова). И доставлю туда, куда вы пожелаете, целой и невредимой.

– И немедленно, – дотошно встряла я.

– И немедленно, – повторил брюнет.

Что ж, меня это как будто устраивает.

Проигнорировав протянутую руку, я самостоятельно погрузилась в мягкое кресло из светлой кожи. Прижала к себе саквояж, а сердце стучало словно пойманная птичка.

О Шандор, как меня угораздило согласиться на эту поездку?


12

В салоне приятно пахло корицей и сандалом. С тихим мелодичным звуком опустилась дверь, отгораживая нас от ночного города. Я старалась не думать, что сказала бы бабушка, узнай она, где сейчас внучка. И с кем.

– Можно вопрос? – неожиданно спросил Лейтон, располагаясь в соседнем кресле. Он не спешил приводить каррус в движение и смотрел на меня из-под неприлично длинных для мужчины ресниц.

Я заерзала, слегка смущенная таким началом, но кивнула.

– Могу ли я узнать ваше имя? Я все ждал, что вы сами представитесь. Согласитесь, неудобно обращаться все время «моя сьерра».

– Не думаю, что это так уж важно. Предпочитаю не называть имя первому встречному.

– А я ведь, и правда, ваш первый встречный, – сокрушенно признал брюнет. – Куда едем?

– Я остановлюсь на постоялом дворе «Чешуя дракона», – важно ответила я. – Вы знаете, где это?

– Конечно, – спокойно кивнул Лейтон и потянул какой-то рычажок на панели управления.

Узкие кисти с длинными пальцами легко пробежались по переливающейся огоньками приборной доске. Каррус плавно тронулся с места.

– Похоже, в доме родственника что-то пошло не так?

Я молча поджала губы. Не желаю возвращаться к неприятному инциденту.

– Вам повезло, что вас не приняли, поверьте. Герцог – странный тип и неравнодушен к женскому полу. В его доме такая девушка, как вы, не была бы в безопасности.

Вот как, значит? Возможно, тогда леди Алессандра права, что не допускает симпатичных служанок.

– Я и не собиралась останавливаться в том доме, – зачем-то пооткровенничала я. – Карьера «бедной родственницы» меня не интересует.

– И это прекрасно. Вы юны и амбициозны, а, благодаря уникальному дару, многого способны добиться.

Я недоверчиво хмыкнула и покачала головой.

– Не думаю, что столица так уж рада открыть мне все пути. Но место секретаря или приказчицы в лавке мне, безусловно, подойдет.

– Я готов принять вас в свою мастерскую. Причем, заметьте, без рекомендаций.

Я с любопытством воззрилась на молодого человека.

– Вы, правда, артефактор?

Мне достался смеющийся взгляд.

– Истинная правда.

– Но как же вы решитесь принять меня вашей помощницей?

– Вещицы, которые я изготавливаю, довольно специфического свойства, и к тому же защищены от посторонних влияний. Взять хотя бы ключик, который вы отказались брать. Он выдержит даже воздействие некромантии, не говоря уж о вашем негативном поле. Его силу направляет движение руки, при этом объект, против которого он направлен, получает довольно приличный разряд, даже если он успел выставить щит. Вот такого рода артефакты я создаю и иногда продаю. При этом я разработал свои методы, и ваша отрицательная энергия придется весьма кстати.

Лейтон посмотрел на меня выжидательно; краешек губ приподнялся в легкой улыбке.

– Ну, как вам мое предложение?

Все выглядело заманчиво, конечно, но соглашаться я не спешила. Разумеется, мой дар редкий и свою настойчивость молодой человек объяснил, но чутье призывало не торопиться.

– Обещаю рассмотреть его, наравне с другими вакансиями.

Лейтон безнадежно покачал головой, но ничего не ответил. Вскоре каррус завернул во двор большого трехэтажного особняка. Фасад был ярко освещен, на темной штукатурке цветами раскаленной лавы переливалась вывеска «Драконья чешуя». В верхних этажах кое-где горел свет, зато все окна внизу сияли теплым, уютным светом. Стоянка перед заведением была забита роскошными каррусами.

Постоялый двор показался мне роскошным, словно герцогский дворец, и, подавая руку спутнику, чтобы выбраться из карруса, я потерялась в подсчетах, во сколько же обойдется ночевка в столь шикарном месте. Возможно, поэтому не сразу заметила ключик, который теперь свисал с браслета моего часового артефакта.

Вот как это назвать? Я возмущенно взглянула на Лейтона дан’Рубио, указывая на подвеску.

Тот ответил довольной улыбкой. Вот упрямый тип, обязательно настоит на своем! И я решила отделаться от назойливого попутчика. Остановилась и поклонилась коротко и вежливо.

– Благодарю за то, что подвезли меня, мой лорд. Дальше я сама.

– Нет уж, так быстро вы, милая сьерра, от меня не отделаетесь. Я уйду, лишь когда сдам вас в надежные руки доброй хозяйки постоялого двора, чтобы вы не натворили чего-нибудь.

Не такая уж я бедовая девчонка! Пропустив дерзкий намек, я поинтересовалась:

– Вы знакомы с хозяйкой?

– Ха, Каринну ди’Шико знают все. Видите, вон окна на первом этаже – там таверна с таким же названием. Здешняя кухня знаменита на всю Триесту. Ну и обстановка «под старину» привлекает знать.

Я снова вздохнула, мысленно пересчитывая и прощаясь с запасом золотых леев, которые дала бабушка на первое время. Ладно, на одну ночь точно должно хватить, не бегать же в темноте по городу, подыскивая жилье по карману!

Мы поднялись на крыльцо и оказалась перед мощными дубовыми дверями с массивными бронзовыми ручками в форме головы дракона. Я погладила гладкие зубки одной из головок, и клыки хищно щелкнули, едва не отхватив палец. Отдернула руку и восторженно хихикнула, а мой спутник насмешливо хмыкнул и распахнул передо мной дверь.

Мы вошли в помещение с низким потолком и обшитыми дубовыми панелями стенами. За стойкой, украшенной бронзовой фигуркой дракона, обнаружился лакей в зеленой ливрее. Мужчина солидно поклонился и, нараспев спросив что прикажем, отправился за хозяйкой заведения. Вскоре серебристая завеса, отделявшая таверну от холла, колыхнулась и перед нами появилась пышная блондинка средних лет, затянутая в черный шелк. Она безо всякого выражения скользнула взглядом по мне, а затем ее красивое лицо расплылось в ласковой улыбке.

– Лорд Лейтон, какой сюрприз для нас! Сегодня потрясающий пирог, вы как раз вовремя!

Артефактор очаровательно улыбнулся и с сожалением покачал головой.

– Звездной ночи, лейра Каринна! К несчастью, спешу! Вот, привел вам постоялицу. Эта девушка только прибыла из другой страны и ищет приличный ночлег.

Хозяйка «Чешуи дракона» тут же повернулась ко мне, на этот раз с интересом рассматривая.

– Мне самую недорогую комнату, пожалуйста, лейра, – сразу же заявила я.

Дама улыбнулась.

– Разумеется, сделаю, что смогу. Я обязана лорду Лейтону своими спокойствием и безопасностью, потому скину для вас половину платы. Живите сколько надо, милочка, – Она живо повернулась к лакею, – Берроз, желтая комната свободна?

Мужчина кивнул и положил на стойку толстый фолиант – книгу записей постояльцев.

– Берроз возьмет плату вперед за два дня. – Дама благосклонно кивнула Лейтону и направилась обратно в зал. Но у самой завесы обернулась ко мне: – Наверное, вы голодны, дитя? Я пришлю вам поднос. Завтрак у нас входит в стоимость номеров. Обед и ужин за ваш счет.

Каринна ди’Шико скрылась за струящейся завесой, в которой я не сразу признала иллюзию, так она напоминала серебристые струйки водопада. Ошеломленная всем, что здесь увидела, я несмело приблизилась к стойке и взяла золоченый стилос, который протянул мне Берроз.

В графе, где требовалось проставить имя, я вывела «Марика». Тут над моим ухом раздался довольный смешок – Лейтон нахально заглядывал в книгу. Я недовольно засопела и заполнила графу с фамилией: «Эдельвейс». Дописала откуда (выдумав название городка в Зангрии) и зачем прибыла и подала лакею требуемые два золотых. Дорого, конечно, но, все-таки не четыре! Вот и артефактор на что-то пригодился, выбил скидочку.

– Марика Эдельвейс – как красиво! – улыбнулся Лейтон. Зеленые глаза лукаво блеснули в полумраке.

Я возмущенно сморщила нос.

– Надеюсь теперь, когда ваше любопытство удовлетворено, вы оставите меня в покое.

– Я бы не рассчитывал на это, – нахально ухмыльнулся брюнет и втиснул мне в руки кусочек картона. – Вот моя визитка, сьерра Марика. Как только вы рассмотрите все предложения – а я уверен, это не займет особенно много времени – жду по указанному здесь адресу. Кстати, когда будете рассматривать вакансии, не забудьте пользоваться волшебным ключиком, он может быть полезен с некоторыми работодателями.


13

Золотой Королевский дворец, Триеста, Зангрия

– На сегодняшний день, лорды, я доволен работой большинства наших министерств, – несмотря на хвалебные слова, тон Даррена X был суровым, а взор голубых глаз непроглядно мрачен. Впрочем, король Зангрии не балует подданных ласковым обращением, и его скупую похвалу министры и советники, собравшиеся в Малом зале для совещаний в королевском дворце, привыкли ценить наряду с наградами и орденами. – На этом я вас отпускаю. Заседание закончено.

Его величество с шумом захлопнул лежащую перед ним толстую папку с отчетами. Едва уловимый ухом вздох облегчения прошелестел по залу. Сановники поспешно вставали, отдавали поклон монарху и устремлялись к выходу.

Лорд-инквизитор поднялся со всеми, уже предвкушая ужин в ресторане и возможное завершение трудного дня у любовницы. Но, на беду, услышал тихое: