Книга Моя прекрасная фея - читать онлайн бесплатно, автор Наталья Сапункова. Cтраница 8
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Моя прекрасная фея
Моя прекрасная фея
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Моя прекрасная фея

– Эдмина? Ты собралась ложиться? – Артур стоял в дверях, в домашнем халате и с влажными волосами, он тоже успел вымыться.

Ну правильно, Минд не заперла дверь, входи кто хочешь. И задвижку на той злосчастной двери, о которой думала, она тоже ещё не заперла.

– Да, я уже хочу лечь. Доброй ночи, Артур.

– Всё прошло отлично, да? Ты умница, – сказал он.

– Ты обманул меня? Заставил заниматься ненужными делами. И кухне добавил работы.

– Догадалась? Говорю же, умница. А за работу я заплатил, все были довольны.

– А если бы я в спешке и от неопытности что-то испортила?

Он подошёл, остановился в двух шагах от Минд. Пожал плечами.

– Какая ерунда. Что ты могла испортить?.. Прости, я решил, что надо тебя отвлечь, а другого способа не видел. Ты была расстроена, разве нет?

– Да, была.

– Множество дел – лучшее лекарство.

– Тогда мне надо было идти помогать судомойке, – невесело пошутила Минд.

– Я правда не знал, как ещё тебе помочь. Ты так далеко от меня. Если бы ты могла поплакать у меня на плече, утешать тебя было бы легко…

– Что?.. – Минд растерялась и покраснела.

– Ну… – он развёл руками. – Что я непонятного сказал?

Действительно, всё понятно.

– Причем ничего неприличного, – по его губам мелькнула быстрая улыбка. – А ты что подумала, любовь моя?

– Только о целомудренном, конечно… – она опять пошутила.

– Сейчас покажу. Повернись вот так… – он быстро приблизился и развернул Минд спиной к себе.

Запустил пальцы в её волосы, растрепал, постепенно перемещая руки на шею, погладил ямку на затылке, и тут же мягко размял плечи поверх халата, провел ладонью ниже, вдоль позвоночника, заставив её выгнуться и чуть ли не замурлыкать.

Она сдержалась, конечно. Спохватилась и воскликнула:

– Довольно, эсс Каррон! Как это назвать!

Ничего целомудренного, да!

– Не знаю, как это по-кандрийски. Ах да, вспомнил, это массаж.

– Артур, – вздохнула она.

– Не понравилось?

– Понравилось. Но… не надо так, ты не должен.

– Как скажешь, дорогая, – кажется, он готов был рассмеяться, но тут же постарался стать серьезным. – Вот что, у меня плохая новость.

– Это ещё какая?

– Я не позволю тебе спать в комнате одной. Мало ли что. Это может быть опасно.

– Что?! Артур! Почему опасно?!

– А пригласить служанку… это тебя не защитит, но слуги усомнятся в реальности нашего брака. Не стоит давать повод, – продолжал он. – Короче говоря, мы ночуем тут вместе. Прошу меня простить. И я вроде не храплю по ночам.

Она присела на край кровати и снизу вверх посмотрела на Артура.

– Я хочу понять, что происходит. Какая опасность может мне грозить? Или – нам обоим?.. С чего ты это взял?

– Ну как сказать, – он медлил с ответом. – Ты поверила в то, что твою сестру не собираются выдавать за этого Корри? Я нет. Я не поверил никому за столом. А ты?

– Пожалуй, – кивнула Минд. – Никому. И тебе тоже.

– Ну это само собой, – снова быстрая усмешка мелькнула на его губах. – Мои слова о том, что этот человек не похож на графа, никого не убедили. Эсса Ленора и леди Эбиль не желают в это верить, ведь леди Эбиль намерена выйти за графа. Малышка считает, что это невероятное счастье.

– Мама так считает, – пробормотала Минд. – Она, мне кажется, до сих пор переживает потерю титула. Ей обидно.

– Но ведь она добровольно вышла замуж за Брани? Могла остаться вдовствующей графиней, со всеми атрибутами статуса.

– Но без мужчины, которого она давно любила, и без сыновей. Если бы можно было ничего не терять…

– Как затейливо иногда всё складывается, – Артур обошёл кровать и сел с другого края, не переставая внимательно смотреть на Минд. – Это неважно. Важно, что они считают самозванца графом. И он уже потратился, на раскопки в замке, на твоего отчима, и чтобы пустить пыль в глаза твоим родственникам. И он наглец. Я не приглашал его сегодня, а он явился.

– Ты мог не пустить его?

– А нам нужен был скандал? Но мы посмотрели на него… на всех, и сделали выводы.

Минд медленно кивнула. Артур продолжал:

– Я заявил, что он не граф, и теперь мне хотелось бы знать, как он станет убеждать твоё семейство повторно. Теперь он попробует доиграть, причём быстро. Ты понимаешь меня?

– Я не понимаю, зачем графу Исту, который наконец явился в свои владения, прикрываться чужим именем. Он ведь владетель здесь! Он может всё. Удивительно, что это непонятно мне одной.

– Вот именно, – согласился Артур. – Не должно быть у графа причины скрываться под чужим именем в своём доме.

– Артур, ты совершенно уверен, что Корри не граф?..

Ей хотелось верить Артуру – так же, как маме и Эбиль хотелось верить лорду Корри.

– Абсолютно, любовь моя, – сказал Артур. – Я знаком с графом. И знаешь, что ещё? Я приехал сюда и привёз тебя, не подозревая о Корри и о том, что он здесь творит. Эсс Брани, управляющий замка Ист, не доложил о нём в Лир, в графскую канцелярию, хотя должен был. Значит, он либо искренне уверен, что Корри граф, либо рискует своим местом. Думаю, Корри подкрепил его уверенность чем-то осязаемым. Как считаешь?

– Для эсса Брани это возможно, – признала Минд. – Вообще, он не слишком доверчив, но деньги и подарки могли его убедить.

– Что ж, наши мнения совпали, – кивнул Артур.

– Ты показывал мне бумагу, в которой прописаны твои полномочия. Но теперь она бесполезна, если не доказать, что полномочия Корри ложные. Правильно? – Минд старалась осмыслить ситуацию.

– Именно так, дорогая. Займёмся этим.

– Артур, леди Фурита рассказала мне про то, что… про дочь последнего графа, – сказала Минд. – Поэтому тебе нужна я, а Корри решил заполучить Эбиль. Мы ведь обе – дочери последнего графа. Значит, теперь он захочет ускорить события! Раз ты считаешь, что ему нужно скорее «доиграть». А насколько это вообще важно – жениться? А использовать нас без брака?.. – Минд вдруг захотелось задать много вопросов, потому что всё разом престало казаться очевидным.

– Так и есть, – нехотя подтворил Артур. – В некоторых переводах документа прямо сказано о браке. Видишь ли, все переводы с древнего отличаются друг от друга, пусть и в мелочах. И текстов на древнем тоже несколько.

– Значит, жениться на мне было необходимо. Просто нанять – недостаточно. А какова моя роль, и что со мной будет в результате, ты не знаешь, верно?

Артур кивнул, всё больше хмурясь.

– С тобой ничего не случится, – сказал он. – Я говорил, что пообщался с феей. Всё должно быть хорошо, а знания, что следует делать, придут в нужный момент. Так или иначе, я не позволю, чтобы ты пострадала. Клянусь тебе, Эдмина, – его взгляд обжёг Минд.

– А граф Ист хотел на мне жениться по той же причине, да? Тогда, семь лет назад. Как ты считаешь? Он тоже хотел себе сокровище феи?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги