banner banner banner
Сказка о Хасибе и царице змей
Сказка о Хасибе и царице змей
Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказка о Хасибе и царице змей


я тут шахиня.

Свою историю открой, а также имя,

И угостись моими яствами сейчас.

При этом змейка на змеином языке

Сказала что-то. Все, вскочивши, поклонились,

А слуги тотчас за едою удалились

И принесли большие блюда на себе…

Там были яблоки, орехи и гранаты.

Хасиб, немного успокоившись, поел,

И стал рассказывать, что было, как хотел

Помочь он матери, ведь были не богаты,

Но научиться ничему не мог он сам,

Тогда отправился дрова рубить, и мёд

Нашёл в колодце. Дровосеки… в свой черёд,

Его покинули,

и дальше… по часам…

Он рассказал, как было дело для него…

А змейка слушала внимательно, пытливо,

При этом будто улыбалась, да красиво,

Глядела нежно, с пониманием, умно…

Царица змей произнесла:

– Удачно будет

С тобою дальше. Ничего не опасайся!

Мою историю послушай и останься.

И начала она:

– Мир сказки не забудет…

Однажды в городе Мисре жил славный царь.

И сын единственный Булукия[3] при нём.

Царь мудрецом был и хранителем времён,

Оставил сыну он в наследство некий ларь.

Но повелел жене надежно сохранить

Всё содержимое его до самой смерти.

И смерть взяла его из этой круговерти

Туда, где он пророком вечным начал жить…

Ларец эбеновый хранил внутри секрет…

Когда Булукия подрос, открыл он ларь,

И прочитал ту книгу, что оставил царь.

И возлюбил он Мухаммада[4] вечный свет!

В той книге много говорилось об Аллахе,

И о пророке всех времён, о Мухаммаде,

О существе его, и также о награде

Тому, кого возлюбит Он, о божьем страхе.

Тогда решил Булукия странствовать затем,

Чтоб разыскать и поклониться Мухаммаду.

Любви огонь подобен огненному саду,

Что не отпустит никого… извечный плен…

Простившись с матерью, он в Сирию поплыл,

Оттуда вновь на корабле блуждал морями,

И вот однажды, подгоняемый ветрами,

Причалил к острову, решив набраться сил.