banner banner banner
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
Оценить:
 Рейтинг: 0

СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))


Пробыв в часовне той совсем недолго.

И голос зазвучавший произнёс:

«Слабы вы верой, рыцари, до слёз!

И духом нетверды, и чувством долга!

Вы истину не можете постичь,

А потому, сколь сильно не старайтесь,

Святого вам Грааля не достичь

С мечтой о нём навеки распрощайтесь»!

И сэр Гавейн, опомнившись, сказал:

«Вы сказанное слышали, сэр Эктор»?

«О, да! Слова, что нам промолвил некто,

Я выслушал,– сэр Эктор отвечал.–

Давайте-ка отправимся сейчас

К отшельнику, чтоб мудрый в добрый час

Виденья наши нам растолковал.

Сдаётся мне – скитаемся напрасно.

Напрасны и надежды и труды.

Я думаю, отшельник скажет ясно:

«Оставьте ваши светлые мечты»!

Они пустились в путь и вот в долине,

Нехоженой по виду целый век,

Им повстречался добрый человек.

Сам на кобыле, яблоки в корзине.

Приветствовали рыцари его.

Узнать они желали у него

Живет ли в сих местах отшельник ныне.

Он отвечал, что на холме живёт

Один отшельник, но к нему дорога

Не расчищалась уж который год,

Там одиноко молится он Богу.

К нему добраться можно лишь пешком.

Там бедный дом и в нём отшельник Насьен –

Святейший муж, душою он прекрасен.

Поговорив, разъехались потом.

В долине той им рыцарь повстречался.

Во всеоружьи он на них помчался,

Грозя копьём, укрывшись за щитом.

Он предложил двум рыцарям сражаться.

«О, Господи! – сказал Гавейн,– Тотчас!

С тех пор, как с Камелотом распрощался,

Я вызов получал один лишь раз»!

«Быть может, мне позволите сразиться?–

Спросил сэр Эктор,– Ну же, без обид»!

«Не ранее, чем буду я побит!

Тогда вам ваша доблесть пригодится,–

Ответил сэр Гавейн. Готов он в бой.

Вот рыцари схлестнулись меж собой,

Но не пришлось им дальше в поле биться.

Помяты латы, треснули щиты

У них во время страшного удара.