Книга Неувядающая роза песков - читать онлайн бесплатно, автор Леа Рейн. Cтраница 6
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Неувядающая роза песков
Неувядающая роза песков
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Неувядающая роза песков

В голове промелькнула догадка. Я остановилась, едва не захлебнувшись восторгом, и не смогла выдавить и слова.

– Что? – Шер подскочил. – Ты знаешь, где это?

Я закивала.

– Где? – нетерпеливо спросил он. – Ну где же? Говори!

– Это… это… – я попыталась не завизжать от радости. – Это библиотека! Белое поле, черное семя – страницы и буквы. Кто пожнет, тот разум найдет – это пор ученые книги. Три старца обращены на восток – три главных шкафа библиотеки. Они обращены на восток, потому что он символ жизни и праведности, а значит, и знаний. Библиотека находится не на востоке. Это гениально. Ведущий сказал про восток, и все пойдут искать в том направлении, когда на самом деле надо в северную часть города, в восточную часть библиотеки!

– Ты знаешь, как туда пройти?

– Конечно! – Я схватила его за локоть и потащила в знакомую мне сторону.

Во мне проснулся азарт. Настроение подскочило до предела. Это было весело и хотелось играть еще.

– Удивительно, – проговорил Шер, – я бы так быстро не догадался.

– Все решили три старца, которые обращены на восток. Я множество раз бывал в библиотеке. Похоже, только те, кто интересуется знаниями, смогут пройти на следующий этап.

Библиотека находилась недалеко, и мы достигли ее дверей очень скоро. Она выглядело внушительно: гигантское песочного цвета здание с башнями.

В арочных дверях стояли стражники, но они были тут лишь для контроля порядка. Библиотека открыта для всех. Любой желающий может забрать с собой книги. Я приходила сюда, чтобы изучать редкие тома, которые нельзя выносить из здания, – например, важные рукописи по истории и политике. Так же тут располагался архив, в котором работала Нин и где я напортачила с сортировкой документов.

Я хорошо ориентировалась в здании, поэтому быстро провела Шера к трем большим шкафам, о которых говорилось в загадке. Они стояли в большом круглом зале с высокими потолками. Сделанные из темного дерева, украшенного резьбой с позолотой, шкафы сами по себе были произведениями искусства, а дорогие книги с красивыми обложками делали их еще бесценнее.

Поскольку размеры шкафов потрясали воображение, нужно было еще разобраться, где искать таблички.

Мы оказались не единственными умниками.

В зале уже собралась толпа людей во главе с молодой девушкой примерно моего возраста. Она была одета в дорогой кафтан бежевого цвета с черными витиеватыми узорами. На голове громоздилась прическа с дорогими заколками, кожа выбелена, больше круглые глаза густо подведены, а губы накрашены темно-красой краской.

Я сразу поняла, что она из богатых. Возможно, даже из самых состоятельных и знатных родов Лючжоу.

Увидев нас, девушка не скрыла своего изумления, перемешанного со скептицизмом.

– Я удивлена, очень удивлена, – снисходительно изрекла она.

– Насчет чего? – спросила я.

– Загадка была не из простых.

Я пожала плечами:

– Ну и мы не простые люди.

Девушка поразмыслила и решила представиться:

– Молодая госпожа семьи Чэнь, Чэнь Янь.

– Айрат, – представилась я вымышленным именем. – А это мой друг Шер.

– Ваш слуга?

– Нет, просто друг.

Шер оскорбился:

– И с чего это я слуга?

– Могу я поинтересоваться, из какой вы семьи? – спросила госпожа Янь.

– Надеюсь, молодая госпожа не оскорбится, если мы не станем называть наши фамилии, – ответила я.

Прозвучало крайне невежливо, но ничего другого не оставалось. Каршина – фамилия княжеской семьи, которая переводится как «черный коршун» (отсюда и знак нашей семьи в виде летящего коршуна). Назвать ее я не могла. Да мне бы и не поверили. А придумывать другую фамилию не было смысла – молодая госпожа из известной семьи наверняка знает все знатные и богатые рода Лючжоу, так что быстро уличит меня во лжи.

– Как-то это слишком загадочно, – протянула она. – И подозрительно.

– Просто не хотим огласки, – объяснила я.

– Интересно. Будь по-вашему. Но рано или поздно я все равно о вас все узнаю.

«Если бы ты все узнала, то говорила бы со мной совершенно иначе», – злорадно пронеслось у меня в голове.

– А эти люди, – Шер указал на свиту госпожи Янь, – они с вами?

– Это мои слуги, – ответила она. – Мы уже нашли десять табличек, так что если хотите с нами посостязаться дальше, то ищите их. Желаю удачи.

С деловым видом она вытащила из-за пояса металлическую бирку и отправилась к выходу, вертя ее за шнурок. Толпа слуг последовала за ней. Как видно, их было десять человек, включая госпожу Янь. Когда они скрылись из виду, я уперла руки в бока.

– Какая наглая, забрала целых десять бирок! – воскликнула я.

– Может, слуги тоже борются за изумруд, – предположил Шер.

– Они борются, чтобы потом отдать изумруд ей. Отличный ход на самом деле. У нее десять табличек и при этом она не нарушен правила. Выходит, у нее шанс на победу во втором этапе не один к пятидесяти, как у нас, а один к сорока. Ну ничего, мы ее переиграем.

– Мы ее обязательно переиграем, – поддержал Шер.

Я мало что знала о госпоже Янь. Семья Чэнь известна тем, что производит отличные мечи, которые идут на вооружение наших войск. Чэнь разработали собственную технологию, благодаря которой меч выходит идеально сбалансированным и крепким. Онер часто общается с главой семьи, Чэнь Юйем, и заключает с ним сделки на покупку оружия. Без сомнения, семья Чэнь очень богата. Не знаю, зачем госпожа Янь решила побороться за изумруд, потому что в деньгах она точно не нуждается. Возможно, у нее такая же ситуация, как у меня: ей хочется доказать кому-то или хотя бы самой себе, что она на что-то способна. Однако даже если я выиграю изумруд, себе его не оставлю. Изумруд предоставлен княжеской семьей – то есть, по сути, он и так мой. Мне он не нужен. Я хочу выиграть его для Шера или сделать так, чтобы его получил именно он.

– Получается, таблички спрятаны где-то на полках. – Шер подошел к шкафам, чтобы их осмотреть. – Поскольку в загадке основной упор идет на разум и знания, нам надо осмотреть только ученые книги. Скорее всего, самые древние. Раньше книги делали из кожаных листов и ткани, а столетия назад из глиняных табличек, но Лючжоу не настолько древний город. Нам надо отыскать кожане или шелковые книги.

– Сейчас такие старые книги заключены в металлические обложки, – сказала я и подошла к полке с древними книгами.

Вытащив несколько тяжелых томов, я отложила их на рядом стоящую табуретку и засунула руку на полку. Позади было пустое пространство вплоть до задней стенки шкафа, пошарив там хорошенько, я нащупала россыпь небольших металлических табличек и вытащила несколько штук.

– Вот оно.

Я показала Шеру находки. Это были прямоугольные таблички не больше моей ладони. На каждой изображалась взлетающая птица – коршун, символ моей семьи.

– Мы в следующем этапе! – обрадовался Шер, засветившись улыбкой. – Убери лишние, пока никто не пришел.

Я так и сделала, чтобы не давать другим участникам подсказки. Пока задвигала обратно книги, Шер изучил бирки.

– На обратной стороне написано «Зал тишины». Что это значит?

– Это читательский зал, где посетители библиотеки изучают тома, которые нельзя брать с собой, – объяснила я.

– Ты знаешь, где он находится?

– Конечно, следуй за мной.

Я забрала у него одну бирку и повела в нужную сторону. По дороге нам попалось еще несколько человек, которые, очевидно, тоже разгадали загадку. С невозмутимым видом мы прошли мимо них и скрылись в коридорах библиотеки.

Зал тишины представлял собой просторное помещение, сплошь заставленное столами со стульями. Здесь уже сидела госпожа Янь и вся ее свита. Она снова окинула нас скептичным взглядом, словно не думала, что мы так быстро догадаемся, где запрятаны таблички. Я видела в ее глазах дух соперничества. Она явно желала заполучить приз. Это даже любопытно.

Мы с Шером заняли стол в другой части зала, подальше от госпожи Янь.

– Смотри, там часы, – Шер указал вперед.

И действительно. В конце зала находился высокий стол, где преподаватели проводили уроки для своих учеников, и на нем стояли большие песочные часы. Песок не высыпался еще даже наполовину. Я сразу догадалась, что отсчитывается время прохождения первого этапа. Ждать других участников предстояло еще долго.

Глава 8. Второй этап

Не знаю, сколько мы просидели в Зале тишины. Я даже успела задремать, подперев голову рукой. Проснулась только тогда, когда за столом появился судья, который открывал игру.

– Приветствую всех прошедших на второй этап, – начал он. – Из пятидесяти табличек было найдено сорок. У нас осталось пять минут. Дождемся, может, кто-нибудь еще успеет подойти, и, когда последняя песчинка упадет, я расскажу, что ждет вас дальше.

Я оглядела зал: за столиками собрался разномастный народ. Тут были и простые горожане, и люди из богатых семей, и приезжие из других мест. Как сказал судья, нас было всего сорок. Если за оставшееся время больше никто не подойдет, у нас будет не так много соперников.

– Как думаешь, какое состязание приготовили для следующего этапа? – наклонился ко мне Шер.

– Без понятия, – отозвалась я.

– Смотри, тот парень выглядит странновато.

Я глянула, на кого показывал Шер. Высокий юноша с зачесанными назад волосами и короткой челкой, которая опускалась по бокам, сидел с совершенно прямой спиной, неподвижно, будто проглотил палку. Взгляд его устремлялся вперед, на часы. Выглядел он знакомо. Я могла ошибаться, но, скорее всего, это молодой господин из семьи Чоно.

– Чоно Эльмир, – ответила я

– Тоже кто-то из ваших, из богатеньких? – утончил Шер.

– Да.

– Зачем люди из обеспеченных семей участвуют в этой игре? Не думаю, что у них есть потребность в деньгах.

– Не знаю, но даже если человек из обеспеченной семьи, не значит, что у него нет потребности в деньгах. Семьи все-таки бывают разные и не всем могут или хотят устроить лучшую жизнь.

– И то правда, – согласился Шер.

– Но, может, они играют ради игры, – продолжила я. – Просто потому, что это интересно. Как я, например.

Шер покивал, соглашаясь с моими словами.

Песок тем временем уже заканчивался, а оставшиеся участники так и не пришли. Судья добросовестно дождался, когда последняя песчинка упадет, и только тогда начал второй этап.

– Кто не успел, тот опоздал! – объявил он. – Борьбу за княжеский изумруд продолжат сорок человек, и мы сыграем с вами в заморскую игру под названием Бинго. Правила очень просты. Мы выдадим карточки, где написано шестнадцать чисел. Я буду вытаскивать из сундука бумажки, на которых также написаны числа, и оглашать их. Если на вашей карточке будет это число, вы его вычеркиваете. Когда вычеркнули все, то встаете и кричите «Бинго!». Первые пять игроков, у которых получится собрать Бинго, пройдут на третий этап. Вроде, несложно да? А главное, все зависит от удачи!

Я косо глянула на госпожу Янь. От удачи, как же. У нее девять слуг, а значит, хотя бы один из них однозначно соберет Бинго и передаст ей карточку. Похоже, место в третьем этапе ей уже обеспечено.

– Если остались вопросы, смело задавайте, – продолжил судья. В зале не поднялось ни одной руки. С игрой Бинго многие в Лючжоу уже знакомы, потому что через наш город проходит торговый путь из Европы в Азию, так что мы научились многим заморским забавам. – Раз вопросов нет, то начинаем второй этап!

Из соседней комнаты вышло несколько человек в одинаковых одеждах – они подошли к судье, взяли пачки карточек и раздали участникам. Получив свою, я сразу оценила выпавшие мне числа.

Пять столбиков, пять строк. В первом столбике числа до 10, во втором до 20, в третьем до 30 и так далее. Некоторые клетки пропущены.

Я глянула, что досталось Шеру. Первый столбик у него начинался с двадцати, а значит, в последнем шли числа до 60. Скорее всего, в сегодняшней игре задействовали сто чисел. Играть мы будем долго.

На столе у судья стоял деревянный короб с прорезью наверху, чтобы вытаскивать бумажки. Судья поднял его, хорошенько встряхнул и поставил на место.

– Все готовы? – удостоверился он. Участники вооружились кисточками, которые стояли на каждом столе, и закивали. – Тогда начинаем.

Он вытащил бумажку и озвучил первое число.

Я запоздало подхватила кисточку, в волнении ее сжала и пристально осмотрела свою карточку. Не совпало.

Судья вытаскивал бумажки одну за другой, и, когда он назвал уже десять чисел, я занервничала еще сильнее, потому что ни одного попадания у меня так и не случилось. Зато Шер вычеркивал только так. Я стала грызть кончик кисточки, наклонившись к карточке так низко, что уткнулась в нее чуть ли не носом.

Прошло, наверное, около половины игры, когда наконец назвали число, которое у меня было. С этого момента мне начало невероятно везти. Дальше, что бы судья ни назвал, почти все был она моей карточке. Я только так успевала обмакивать кисточку в чернила и вычеркивать. Как вдруг…

– Бинго! – радостно провозгласила госпожа Янь, изящным жестом подняв над собой карточку.

Видимо, кто-то из ее слуг все-таки собрал числа и передал ей карточку, иначе мне трудно поверить, что ей так повезло. Вероятность Бинго у десяти человек все-таки выше, чем у одного.

– Отлично, наш первый победитель, который проходит в третий этап! – воскликнул судья. Госпожа Янь аж вся сияла. – Прошу следуйте за помощниками, они скажут, куда дальше идти.

Госпожа Янь с улыбкой до ушей, которая меня вывела из себя, покинула Зал тишины.

Я прорычала себе под нос нечто неразборчивое.

– Да ладно тебе, Айрат, – миролюбиво сказал Шер. – Это всего лишь игра.

– Эта девчонка не должна победить, – проскрипела я зубами. – Это нечестно.

– Может, он и не победит. В конце концов, в третий этап выходит пять человек.

– Все равно, – не унималась я. – Мы ее обыграем.

Судья продолжил называть числа. Я опять вычеркивала только так, но везло мне уже куда меньше, потому что кто-то из слуг госпожи Янь выкрикнул Бинго. Теперь у этой девчонки шанс победить стал в два раза выше. Я чуть не сломала кисточку. У меня оставалось еще три числа. Не так много, однако этого достаточно, чтобы успел победить кто-то еще.

Игра продолжилась. Со следующим названным числом молодой господин из семьи Чоно поднялся и ледяным голосом сообщил, что у него Бинго. Его тоже проводили в соседнюю комнату.

У меня оставалось еще два числа.

Кровь у шах шумела, из-за чего я едва слышала, что дальше называл судья.

– Ну давай же, – пробормотала я себе под нос, злобно глядя на карточку.

Не тут-то было.

После нового названного числа какой-то местный горожанин вышел с еще одним Бинго.

На моей карточке оставалось одно не зачеркнутое число. Последний шанс. Последний человек, который пройдет в третий этап.

Я нервно наклонилась к карточке Шера, чтобы проверить, как обстояли дела у него – до Бинга там было вообще далеко.

Вся надежда была только на меня.

– Следующее… тридцать шесть, – сказал судья, развернув очередную бумажку.

Я вытаращила глаза. Несколько раз поморгала, чтобы удостовериться, что мне не мерещится, а потом смело вычеркнула последнее число.

Выиграла!

Только я хлопнула кисточкой по столу, чтобы выкрикнуть Бинго, как вдруг глянула на Шера, который грустно глядел на свою наполовину заполненную карточку. Что-то внутри меня щелкнуло.

– Продолжаем дальше? – удостоверился судья.

Я отобрала у Шера карточку и подложила свою – вот и пригодилась ловкость рук, выработанная с Нин во время передачи пирожных.

– Нет! – выкрикнула я. – Тут Бинго! У него Бинго!

Шер сидел с таким изумленным и непонимающим лицом, будто ему дали пощечину.

– Поздравляю, молодой человек, – сказал судья. – А чего вы молчали? Вы наш последний победитель! На этом второй этап заканчивается. Остальные не расстраивайтесь, такие игры проходят у нас в первый, но точно не в последний раз.

Он еще как-то пытался поддержать проигравших, но я уже не слушала, потому что Шер наклонился ко мне и чуть ли не прошипел:

– Ты что наделал?

– Мне деньги не нужны, – я пожала плечами.

– Я не могу это принять. – Он попытался вернуть мне карточку, но я не приняла.

– Уже поздно. Ты прошел в третий этап. Играй, Шер. Я верю, что изумруд достанется тебе.

Глава 9. Объявлен победитель

Шера проводили в другую комнату на третий этап, а мне пришлось вернуться обратно на площадь. Людей было по-прежнему много. Те, кто не прошел в следующие этапы, вернулись обратно, чтобы узнать, кому в итоге достанется изумруд.

Князь и княгиня дожидались на высоких трибунах. Онер сидел в своей привычной позе: широко расставив колени и наклонив корпус вперед. Он не шевелился и глядел в одну точку. Нин сидела рядом и весело ела какие-то сладости, стоявшие на столике рядом. Если глядеть на них издалека, может возникнуть впечатление, что они совершенно разные, как небо и земля. Онер суровый и мрачный, а Нин веселая и изящная. На самом же деле они не сильно отличались и друг друга стоили. Оба непредсказуемые и себе на уме. И обоим могут взбрести в головы какие-нибудь безумства. Вообще, вся наша семья отличается подобными чертами, поэтому я не считала себя самой странной.

У края одной из трибун стоял человек в нарядной одежде. Он позвенел колокольчиком, привлекая внимание. Толпа, шумевшая, как морские волны, мигом стихла и устремила взор на него. Скорее всего, это был один из помощников судьи.

– Судя по времени, – заговорил человек, – наши участники должны уже приступить к третьему этапу. Через считанные минуты мы с вами узнаем, кто же в конце концов получит большой княжеский изумруд!

Хоть бы у Шера все получилось.

Я не знала, чем себя занять в ожидании завершения игры, поэтому отправилась к княжескому шатру. Там дежурило двое стражников из дворца, и я решила, что ничего не случится, если пройду внутрь. Однако моя маскировка в некоторые моменты действовала во вред. Стражники сразу остановили меня на входе.

– Молодой господин, сюда нельзя, – сказал один из стражников, преграждая мне дорогу.

– А Ноян внутри?

– Вы про начальника дворцовой стражи, господина Нояна? – уточнил он.

– Ну да, про него.

– Вы с ним знакомы?

– Ребят, это я, – сказала я, чем вызвала непонимание на их лицах. Я цокнула и закатила глаза. – Ну княжна.

Я выудила из-за ворота свою бирку.

– Княжна! – сразу признали меня и поклонились. – Не смеем вам препятствовать, конечно, проходите.

Они расступились в стороны, открывая для меня проход.

Я кивнула и прошла в шатер.

Ноян был внутри и уплетал лапшу за обе щеки, скрючившись за маленьким столом в стороне. Меня он даже не заметил.

– Прохлаждаешься? – спросила я.

Он чуть не подавился.

– Айсель, зачем подкрадываешься? – укоризненно сказал он.

– Я не подкрадываюсь, я просто иду. Почему не защищаешь княжескую чету:

– У меня перерыв. Как закончится третий этап, я поднимусь к ним. – Он поднял на меня оценивающий взгляд и холодно заметил: – Как погляжу, раз ты здесь, значит, не выиграла.

– Я играла не ради победы, а ради участия. К тому же, зачем мне изумруд, который и так принадлежит нашей семье?

– Кто тебя знает. – Ноян пожал плечами.

– Ты на меня сердишься? – я подобралась к ему и села рядом.

Он смерил меня ледяным взглядом, и я поняла, что сердится.

– Ну братик, – протянула я, обвив его руку и положив голову ему на плечо. – Я верну тебе твою одежду. Я ее даже не запачкала.

– Ты могла меня просто попросить.

– Ага, и ты, конечно, просто так отдал бы ее.

– Я бы подумал.

Фыркнув, я отодвинулась от него.

– Ты бы подумал и наорал на меня, и мне бы все равно пришлось ее воровать. Я сэкономила нам время.

– Какая же ты все-таки несносная девчонка. – Ноян устало покачал головой.

– Да, я такая. – Я пододвинулась к столу и оглядела, чем можно поживиться. Тут стояла большая тарелка с закусками и пирогами. Вряд ли Ноян все это съест, надо ему помочь, поэтому я взяла пирожок с начинкой из курицы и сразу его откусила. – Какая я голодная.

– Угощайся, – сказал Ноян, но это было вовсе не приглашение, а обреченный сарказм, будто ему не хотелось делиться едой, но поделать с этим он уже ничего не мог.

– У меня самые лучшие браться на свете, – решила я умаслить. – Они и добрые, и щедрые, и понимающие.

– На Онера это, может, и действует, но на меня нет, – отрезал Ноян.

Да, у него своеобразный характер. Как у сварливого старикана, который всем на свете недоволен. Но я все равно его люблю, хоть он и тот еще вредина.

– Ешь, а потом вместе поднимемся наверх, – сказал он.

– Нет, я дождусь финала здесь. Не хочу, чтобы кто-то видел меня в таком виде рядом с князем. Люди тогда подумают, что двор послал кого-то своего участвовать в игре. Посмотрю на вручение среди зрителей, а потом вернусь сюда.

Ноян покивал.

– Надо признать, что иногда ты говоришь разумные вещи.

– Ого, это что, одобрение от тебя?

– Ключевое слово – иногда, – добавил он.

И правда вредина.

– Итак, – вернулся к теме Ноян, – третий этап должен закончиться через двадцать минут. Еще двадцать минут на вручение. Чтобы через сорок минут была тут, ясно?

– Ясно.

– Как тебе вообще игра? Сложно было?

Я пустилась в рассказ, подробно описывая, как разгадала загадку, где нашла таблички и как сыграла в Бинго. Правда, не говорила Нояну, что участвовала в паре с Шером и что в конце концов отдала ему свою карточку. О мем спутнике ему точно знать необязательно. Зато о госпоже Янь рассказала в красках.

– Можно ли вообще так поступать?! – негодовала я. – С ней играло еще девять слуг, которые отдавали ей победы. Это ведь нечестно.

– Правилами это не регулируется. А один участник вполне может отказаться от победы в пользу другого. Госпожа Янь хитро обошла правила. Исключит ее за это нельзя.

– Все равно это нечестно, – надулась я.

– Если бы сама до такого додумалась, тоже бы позвала своих слуг?

– Нет, я не такая. Я рассчитываю только на свои силы и не собираюсь жульничать, а иначе от победы никакого удовольствия.

– Ты молодец. – Ноян потрепал меня по волосам. – Но иногда, если хочешь жить, нужно уметь вертеться.

– Это же просто игра.

– Игра, но в реальной жизни нужно готовиться к тому, что однажды придется пойти на что угодно.

Я похлопала глазами, не понимая, к чему он это говорит.

– Ладно, – вздохнул Ноян, поднимаясь, – я пойду. А ты, как только закончится вручение, сразу сюда.

Он вышел из шатра. Я съела пару закусок и отправилась на площадь. Люди уже собрались огромной толпой, чтобы узнать победителя. Я еле смогла занять место поближе. Шера нигде не видела, поэтому надеялась, что победителем стал именно он.

Вскоре помощника на трибуне сменил сам судья.

Я затаила дыхание.

Сейчас тебя объявят, Шер. Какой же ты все-таки молодец!

– Как дела? – раздался голос рядом со мной, от которого я даже подпрыгнула. – Еле тебя нашел. А когда вспомнил, что ты невысокий, решил, что наверняка попытаешься пробраться ближе.

Я раскрыла рот в изумлении. Шер занял место рядом и с довольным видом поднял голову к трибунам.

– Ты… не победил? – сдавленно поинтересовалась я.

– Считаю, что победил достойный. – Он кивнул на трибуны.

Там еще ничего не происходило, просто судья готовился к объявлению результатов.

– Надеюсь, это не госпожа Янь, – пробормотала я.

– Приз достанется тому, кто его больше всего заслуживает.

Шер специально не хотел называть победителя, чтобы я терялась в догадках.

Наконец судья подошел к краю трибуны и громко заговорил:

– Вот и подошла к концу наша игра. Все состязались достойно. – После этих слов я фыркнула. Шер выгнул бровь, покосившись на меня с интересом. Я не считала, что поведение госпожи Янь можно назвать достойным. – После честных состязаний мы наконец можем объявить победителя. Сейчас я прошу подойти сюда господина Юнана. Именно он сегодня получит изумруд из рук самого князя.

Из дальней части трибуны вынырнул горожанин, который, если судить по его скромной одежде, имел средний достаток и не происходил из знатного рода. Волосы у него были собраны в простенький пучок, кожа загорелая, щеки чуть осунувшиеся, а над губой щетка черных усов. Он смущенно подобрался к судье и в замешательстве оглядел большую толпу, что собралась внизу. Всеобщее внимание оказалось для него явно в новинку.

Толпа начала аплодировать и свистеть. Все радовались его успеху. Я тоже была довольно, поэтому заулыбалась во все зубы и резво захлопала, но вовремя сообразила, что хлопаю, как девчонка, поэтому стала делать более размеренные движения. Боковым зрением я глянула на Шера, чтобы понять, как должен аплодировать мужчина, и с удивлением обнаружила, что он хлопает так же, как я. Тогда решила не беспокоиться по этому поводу и хлопала от души.