– На этот вопрос ответить мог бы лишь один человек, – произнес Кейн, откидываясь на спинку кресла и вытягивая длинные ноги. – Придется вам еще раз поговорить с Зои, мэм.
– Поговорю, как только получу разрешение от ее родителей и допуск врача. Только вряд ли она кого-либо сможет опознать, раз насильники носили маски. – Дженна постучала кончиком ручки по нижней губе. – Возможно, подвал очистил и не он, в смысле не Прайс. Если к нему по выходным приезжали приятели, как нам уже сказала Зои, то, наверное, они и позаботились о том, чтобы не оставить следов.
– Точно, – оживился Кейн. – Они бы не стали рисковать, оставляя следы своей ДНК.
– И все же, – делая новые пометки в блокноте, продолжала Дженна, – Эймос после ухода приятелей не давал Зои мыться. Если он так боялся оставить следы ДНК, не лучше ли было заставить ее искупаться?
– Будем ждать результатов генетической экспертизы взятых у Зои образцов, – мрачно проговорил Вулф. – Со слов врача я узнал, что Прайс насиловал Зои в течение длительного периода времени. Она пропала полгода назад, так что все сходится. – Он вздохнул. – Единственный способ выяснить, что произошло, – это спросить у нее самой. Вдруг она заговорит.
– Напрасно полагать, будто Прайс развлекался бы с ней только по выходным, когда приезжали дружки, – начиная горячиться, сказала Дженна. – Серьезно, предмет вожделения тут, под носом – бери не хочу. Мыться он пускал Зои только перед приходом подельников. И если это они драили подвал, как вы предполагаете, они бы и ее заодно мыли. Анализ образцов укажет только на Эймоса Прайса, и, готова спорить, следы преступления найдутся у него на кровати.
– В постели Прайса я и правда нашел следы семенной жидкости. Однако результатов генетической экспертизы придется подождать. – Вулф посмотрел на Дженну. – Как только они прибудут, я дам знать.
Дженна встала из-за стола и посмотрела на него сверху вниз. Затем перевела взгляд на Кейна:
– Когда выследим этих нелюдей, жду от вас двоих профессионального поведения. Доставьте их сюда на допрос, чтобы мы могли выяснить, как широко раскинулась их сеть. Не дай бог, они вдруг сломают себе шеи при сопротивлении аресту. Вам все ясно?
– Безусловно, – поджал губы Кейн. – Как будем действовать дальше?
– Выходите на улицы. Кто-то должен будет опознать человека с татуировкой черной вдовы на руке. Присмотритесь к руководителям летних лагерей, вожатым скаутов, проповедникам – ко всем, кто работает с детьми.
– Убийство Эймоса Прайса тоже расследуем? – озабоченно взглянул на нее Роули. – Или сосредоточимся только на сети педофилов?
– Занимаемся обоими делами. – Дженна задумчиво прикусила нижнюю губу. – Хочу знать все про Лиззи Харпер и ее мать, только действуйте мягко. Кейн, созвонись для начала с матерью и выясни все, что получится. Как сказал Вулф, яд – это оружие женщин. Надо выяснить, причастны ли к убийству Лиззи с матерью.
– А потом вызвать их на допрос? – продолжил Кейн, увлеченно делая в блокноте заметки.
– Да, и как можно скорее. – Дженна вернулась в кресло. – Я собираюсь выяснить побольше о деле Лиззи Харпер, но для этого потребуется ордер, а у нас на Лиззи пока ничего нет. Мне нужна любая информация, любые подробности, какие получится выяснить. Хочу знать, не насиловал ли ее кто-то еще, помимо отца.
Затем она обратилась к Роули:
– Добудь список ремонтников, которых риелторы привлекали для работы в том доме, а затем наведайся к мистеру Стиклеру. Попроси его явиться на допрос и проследи за реакцией. Если тебе покажется, что он что-то скрывает, вызывай для поддержки Кейна.
– А Уолтерсу вы дадите какое-нибудь задание – скоротать время, пока он в больнице? У него с собой ноутбук, – вопросительно посмотрел на нее Кейн. – Не играть же ему в солитер целый день.
Немного подумав, Дженна кивнула:
– Да, позвони ему, хорошо? Пусть проверяет базу данных штата Монтана, ищет похожие дела за последние десять лет.
– Есть, мэм.
Когда помощники покинули кабинет, постучалась Мэгги. Она озабоченно посмотрела на шерифа большими карими глазами.
– Вам принести чего-нибудь, шериф? А то вид у вас какой-то изможденный.
Дженна выдавила улыбку:
– Спасибо, все хорошо. Просто заработалась. Порадуешь чем-нибудь?
– Новые помощники уже устроились. Зайдут во второй половине дня.
«А я уж думала, что хуже сегодня уже не будет», – Дженна упала в кресло и помассировала виски.
– Спасибо, – сказала она вслух.
Глава десятая
Выйдя из кабинета, Кейн поморщился и взглянул на Вулфа.
– Если тип с татуировкой паука местный, он должен приезжать в город за припасами или хотя бы есть в кафе «У тетушки Бетти». Думаю, начать надо с магазинов.
– Да, и если разделимся, получится обойти их быстрее. – Вулф поскреб светлую щетину. – Но если решишь наведаться в «Тройной Зед» и поспрашивать там, то мне, наверное, стоит к тебе присоединиться.
В «Тройной Зед», придорожную закусочную для байкеров, что располагалась в нескольких милях за городом, если ехать в сторону гор, определенно не стоило соваться без прикрытия. Кейн осклабился:
– Да, наверное, оттуда и стоит начать. Ничто так не красит день, как толпа взрослых мужиков, бегущих в укрытие при виде значка.
– Предлагаешь запугивать людей? – Загорелое лицо Вулфа озарилось улыбкой. – Иногда полезно прикинуться плохим дядькой, а в «Тройном Зеде» еще не знают, какие мы настоящие.
Хмыкнув, Кейн направился к двери.
– Поедем на моей машине. Высажу тебя здесь на обратном пути. Если возьмешь на себя северную часть города, я прочешу южную. К обеду обойдем все магазины и встретимся в полдень в кафе. – С этими словами он потянулся за мобильником. – Сейчас позвоню Уолтерсу, озадачу его, а там и в путь двинем.
– Хороший план, – сказал Вулф и посмотрел на экран своего телефона. – По пути постараюсь нарыть что-нибудь на Лиззи Харпер и ее мать.
– Если найдешь номер телефона, то остановимся, и я поговорю с ней.
Ведя внедорожник по городским улицам и объезжая другие машины, Кейн пытался понять, зачем жители Блэк-Рок-Фоллз справляют каждый праздник, какой только отмечен в календаре. Видимо, гости из соседних городов помогали набить бюджет. Кейн погладил себя по животу, довольный, что злоупотребление домашней выпечкой и конфетами, которые он в конских количествах покупал в палатках кондитеров, никак не сказалось на кубиках пресса. Интенсивные утренние тренировки в паре с Дженной помогали ему держать себя в форме, а ей – оттачивать бойцовские навыки. Зимой Дженна угодила в плен к двум братьям-психопатам и с тех пор сильно изменилась, однако, приложив массу усилий, сумела вырваться из-под гнета болезненных воспоминаний. Кейн обучал ее приемам смешанных единоборств; заодно это помогло им укрепить дружбу. Вообще, отношения у Кейна и Алтон сложились теплые, с комфортными посиделками в конце дня, без разговоров о работе.
По пути Кейн озирался по сторонам. Местный парк поражал буйством красок и обилием палаток в карамельную полоску. Был тут и замок-батут, и при виде двух клоунов, катавших детишек на пони, у Кейна волосы встали дыбом. Он въехал на парковку и, посмотрев на Вулфа, сказал:
– Клоуны. Интересно, у них есть профсоюз или нечто в таком духе?
– В Блэк-Рок-Фоллз для того, чтобы катать детей на пони, нужны разрешение и страховка, – сказал, оторвавшись от телефона, Вулф. – Надо проверить действующие и отозванные лицензии. Вдруг найдем близких друзей Прайса.
«Надо бы подтянуть знания местных городских правил», – сказал себе Кейн.
– Да, отличная мысль. Продолжай искать, а я проверю этих.
Выйдя из машины, он направился к веренице детишек, которые, сжимая в руках билеты, ожидали своей очереди прокатиться на пони. Когда клоун вернулся к отправной точке маршрута, Кейн хлопнул его по плечу.
– Можно вас на пару слов?
– Меня дети ждут, – раздраженно ответил мужчина.
Злой блеск его глаз янтарного цвета никак не вязался с намалеванной на лице огромной улыбкой.
Кейн отвел его в сторонку, чтобы дети не слышали разговора:
– Это не займет много времени, – сказал он, доставая блокнот и ручку. – Как вас зовут?
– А что такое? Я ничего дурного не сделал, – прищурился клоун. Говорил он с французским акцентом.
– Я и не утверждаю, будто вы что-то нарушили, однако в этом городе для того, чтобы катать детей на пони, требуются разрешение и страховка. Разрешение вы должны быть готовы предъявить по первому требованию. – Кейн приосанился. – Теперь отвечайте на вопрос. Вы же не хотите, чтобы я на глазах у детей надел на вас наручники и отволок в офис шерифа?
– Есть у меня разрешение. – Стянув с руки белую перчатку, клоун расстегнул молнию на костюме и полез во внутренний карман. – Меня зовут Клод Буваль, моего напарника – Пьер. Мы с ним кузены. В разрешение вписаны оба имени.
Кейн записал имена и адрес братьев.
– Где вы были на этой неделе?
– Сейчас Осенний фестиваль, мы работаем здесь, в парке, с девяти утра до шести вечера. Остановились в мотеле «Блэк-Рок-Фоллз» и нет, сразу скажу, что мотеля мы в свободное время не покидали. Еду заказывали в номер.
Выходит, думал Кейн, к делу Прайса эти клоуны не причастны. Однако они все равно могут оказаться членами банды педофилов.
– Будьте добры, вторую перчатку тоже снимите.
– Это зачем? – удивленно выпучил глаза Клод.
– Я расследую одно происшествие, в котором замешан клоун с татуировкой паука на руке. – Кейн прищурился, разглядывая Клода. – Не знаете никого в городе, кто подпадал бы под это описание?
– Нет, – ответил тот, снимая вторую перчатку. – Видите? Татуировок нет.
Кейн поднял взгляд и увидел, как в их сторону идет второй клоун.
– Пьер Буваль?
– Что-то не так?
– Покажи ему руки, – недовольно вздохнув, попросил кузена Клод. – Он ищет клоуна с татушкой.
– Легко, – ответил Пьер, снимая перчатки.
Татуировок у него на руках не оказалось.
Разочарованный, Кейн решил зайти под другим углом.
– Не знаете клоуна по имени Эймос Прайс? Или имена клоунов-завсегдатаев праздников? Или тех, кто живет неподалеку?
– Мы с другими аниматорами не работаем, – пожал плечами Клод. – Конкуренты как-никак. Многие из них сегодня клоуны, завтра – эльфы. Для нас-то это работа, а не повод нарядиться кем-нибудь. Другое дело – клоуны с родео.
– Клоуны с родео мне неинтересны. Мне нужны те, которые работают с детьми.
– А… по ходу дела, кто-то из наших коллег повел себя непрофессионально? – Уголки ярко-красных губ Пьера опустились, что придало ему немного комичный вид. – О совратителях несовершеннолетних мы знаем не понаслышке. Эти типы здорово портят нам репутацию, но они не всегда клоуны. Например, один фокусник выманил с праздника по случаю дня рождения нашу сестру Анжелик. Три дня она просидела в доме этого урода, но однажды, когда он спал, ей удалось бежать. Ему потом дали семь лет тюрьмы.
Кейн тут же насторожился.
– Когда это случилось? – живо поинтересовался он.
– Восемь лет назад в Блэкуотере. Сестре было всего двенадцать. – Взгляд Пьера сделался печальным. – С тех пор она сильно изменилась, прошла терапию, но без ножа спать не ложится.
– Вот почему мне надо отыскать этого человека, – пристально посмотрел на клоунов Кейн. – Как звали фокусника?
– Стюарт Джеймс Макгрегор.
– Благодарю. – Кейн записал имя. – Были еще причастные к делу?
– Мы не знаем. Анжелик никогда не рассказывала о пережитом. Когда она сбежала, ей помогла женщина, которая в тот момент выгуливала собаку недалеко от дома Макгрегора. Отвела нашу сестру в полицию, а потом указала на дом.
– Вы живете в Блэкуотере? – спросил Кейн, потому что не узнал указанный в разрешении адрес. – Сейчас там обитаете?
– Нет, у нас дом в низинной части округа. В десяти милях к востоку отсюда. Переехали три месяца назад. Купили небольшое ранчо у отставного мэра Рокфорда. А вот Анжелик так и живет с родителями в Блэкуотере, – со вздохом договорил Пьер. – Пока вы не спросили, отвечу сам: мы не уезжаем из города, потому что машину сдали на ремонт в мастерскую Миллера. Можете проверить.
– Ладно, спасибо. – Кейн достал визитки и протянул их клоунам. – Позвоните, если вдруг заметите человека с татуировкой черной вдовы на руке. Звоните, если вдруг до вас дойдут слухи о том, что кто-то, кто работает с детьми, ведет себя неподобающим образом. Ваших имен в разговоре с ним я упоминать не стану. Мне нужно только поймать этого типа.
Клоуны взяли карточки и кивнули, а Кейн вернулся к машине. Сев за руль, он посмотрел на Вулфа и включил зажигание.
– У нас еще одна женщина, жертва педофила. Зовут Анжелик Буваль. Инцидент имел место восемь лет назад в Блэкуотере. Обвинения предъявили мужчине по имени Стюарт Джеймс Макгрегор. Его судили. Проверь, что сможешь найти.
– Ее мы тоже занесем в список подозреваемых?
Кейн задом выехал на запруженную машинами и людьми дорогу, развернулся и направился к границе города.
– Я считаю, учитывать надо каждого, у кого есть мотив. После похищения психика у Анжелик Буваль расшаталась. Заметив, как кто-то пытается растлить ребенка, эта женщина могла сорваться и отомстить.
– А вот это интересно, – вскинув светлые брови, сказал Вулф. – Я выяснил, где работал до ареста Макгрегор, и загуглил эту компанию: некий «Веселый праздник». И, похоже, в ней работал еще и Прайс. Компания присылает на праздники клоунов, фокусников, санта-клаусов и прочих аниматоров, без которых не обходятся детские мероприятия и массовые гуляния. Работает по меньшей мере с тремя городами-соседями, включая наш и Блэкуотер. У них на сайте я нашел список сотрудников и сличил имена из него с реестром тех, у кого есть приводы за растление малолетних. Все чисты, кроме Макгрегора. – Он показал Кейну экран мобильного. – Смотри-ка, Стю Макгрегора все еще можно вызвать на какой-нибудь праздник под открытым небом, но у него ограниченная лицензия: никаких мероприятий с участием детей. Он неопасный насильник. Сомневаюсь, что страдает от избытка работы.
– Это любопытно.
– Да, и еще у меня есть номер телефона Розмари Харпер, – сказал, посмотрев на Кейна Вулф. – Хочешь поговорить с ней сейчас?
– Да. – Кейн остановился у обочины и забрал у Вулфа телефон.
После пары гудков ответила женщина.
– Это Розмари Харпер? Замечательно. Говорит помощник шерифа Кейн из департамента шерифа Блэк-Рок-Фоллз. Мне нужно задать вам несколько вопросов наистрожайшей конфиденциальности.
Поговорив немного с Розмари, он завершил вызов и вернул трубку Вулфу.
– Просто бред какой-то, так сразу и не объяснишь. Давай я сперва все доложу шерифу, а потом введу в курс дела и тебя. – Он выехал на шоссе и, поддав газу, помчался дальше.
– Не вопрос, – с улыбкой ответил Вулф. – Конфиденциальность так конфиденциальность.
Отъехав от города миль на пять, Кейн увидел впереди бар «Тройной Зед». На парковке он снова взял у Вулфа телефон и пристально посмотрел на экран.
– Интересно, сколько сотрудников «Веселого праздника» имеют приводы?
– Как вернемся в офис, всех проверю.
– Прайс орудовал не в одиночку. Очень вероятно, что он промышлял уже давно и мог поучаствовать в похищении Анжелик Буваль. Хотя она и упоминала лишь одного похитителя, Стю Макгрегора, нельзя забывать и о Прайсе: они с Макгрегором работали в одной фирме, оба были педофилами. – Кейн открыл дверцу машины. – Прайс обычно работал на праздниках здесь и в Блэкуотере. Мисс Буваль могла встретить его в костюме клоуна, что воскресило бы ее старые воспоминания. Однако его убийство не было спонтанным. Такие покушения планируют долго и основательно.
– Она могла узнать Прайса еще несколько лет назад и успела бы спланировать убийство, – хмыкнул Вулф. – После того, что с ней сотворили, оправиться нелегко.
Кейн первым вошел в бар и сразу же направился к стойке. Краем глаза он заметил, как кое-кто из посетителей спешит выскользнуть через черный ход, и слабо улыбнулся. Его интересовала рыба покрупнее.
– Вам чего? – стараясь не смотреть Кейну в глаза и протирая стойку грязной тряпкой, спросил бармен.
– Информации, – ответил, глядя на него сверху вниз, Кейн. – У вас есть клиент с татуировкой черной вдовы на руке?
– Был бы – не сказал бы, – презрительно фыркнул мужчина. – Мы на друзей не стучим.
– Ладно, тогда я сам осмотрюсь. – Кейн развернулся и оглядел помещение. Подошел к Вулфу. – Разделимся. Впрочем, сомневаюсь, что мы что-то здесь найдем.
Опросив восемь клиентов в зале, оба потом вышли и направились к машине, у которой, опершись о дверцу, их ждала девица в обрезанных джинсах, рубашке, которая почти ничего не скрывала, и красных туфлях на шпильках.
– Хотите поговорить, мэм? – спросил Кейн, коснувшись полей шляпы.
– Вы спрашивали о человеке с татуировкой черной вдовы?
– Да. Знаете, как его зовут?
– Даром ничего не бывает, – подмигнула девица, выпятив грудь. – Полтинник.
Кейн громко и резко рассмеялся:
– Двадцатка. – Достав купюру из бумажника, он помахал ею в воздухе. – Либо так, либо никак.
– Ну ладно-ладно. Несколько лет назад, может, даже все шесть, сюда из Блэкуотера заезжала банда байкеров «Черные вдовы». У них у всех на руках были такие татухи, – она указала красным ногтем на подушечку между большим и указательным пальцами, – вот тут. Правда, я их уже несколько лет как не видела. – Выдернув из пальцев Кейна двадцатку, девица плавной походкой двинулась прочь.
Кейн посмотрел ей вслед, потирая челюсть.
– Похоже, все улики ведут в Блэкуотер.
Глава одиннадцатая
Она гуляла по парку, ничем не выделяясь из толпы. Просто лакомилась сахарной ватой и радовалась празднику. Вдыхая запахи хот-догов и конского навоза, задержалась у очереди желающих покататься на пони. Заметила помощника шерифа Кейна: поговорив с клоунами, тот вручил им визитки, улыбнулся и поспешил прочь. Она содрогнулась от ненависти. Кейн запросто может оказаться одним из чудовищ, представителя власти никто и никогда не заподозрит, а Кейн к тому же не женат и ни с кем не встречается. Идеальный кандидат. Может, проследить за ним, посмотреть, чем он сегодня занимается в городе? «Я вижу вас, помощник шерифа Кейн, и наблюдаю за вами», – мысленно пригрозила она.
Не желая упускать его из виду, она как бы невзначай, боком приблизилась к клоуну, который в этот момент усаживал на пони очередного ребенка. Погладила животное по гриве и, изобразив интерес, спросила:
– Вы еще долго здесь будете? Я бы хотела покатать сестренку. Она просто обожает клоунов.
– До конца праздника, – ответил с французским акцентом клоун.
– О, спасибо, – тепло улыбнулась она. – Мы всегда приглашали клоунов сестре на день рождения. Вы выезжаете на детские праздники?
– Иногда. Предпочитаем фестивали. – Он указал на очередь детей, ожидающих покатушек. – Мне пора.
– Ой, да, конечно, – улыбнулась она, а внутри вся сжалась.
Продолжая наблюдать за Кейном, снова нырнула в толпу. Присела на лавку в дальней точке круга, по которому водили пони, рядом с вымотанной мамашей и ее тремя капризными детьми. Отсюда ничто не мешало следить за Кейном, а когда он направился к машине, она встала, уже готовая последовать за ним дальше, узнать, чем же он занимается и кто еще у него в списке подозреваемых. Однако по пути к своей машине взглянула на часы, и кожа у нее на руках покрылась мурашками от возбуждения. Скоро предстояло свидание с очередным чудовищем. Выманить его оказалось нетрудно: хватило сыграть в его же игру, потешить его эго, и вот эта сволочь уже согласна на встречу.
К утру не станет еще одного монстра.
Глава двенадцатая
Дженна взглянула на двоих новых помощников. Один из них, Коул Уэббер, двадцативосьмилетний кареглазый шатен, представился с мягким новоанглийским акцентом. В Блэк-Рок-Фоллз он перевелся из Бостона. Еще один опытный помощник шерифа в команде здорово пригодится, отметила про себя Дженна.
Она встала и присмотрелась к нему, оценила уверенный вид. Протянула руку:
– Добро пожаловать в Блэк-Рок-Фоллз. Не стойте, присаживайтесь.
– Я рад, что приехал, мэм.
Затем Дженна взглянула на Полу Брэдфорд, зеленоглазую блондинку ростом пять футов и семь дюймов. Она была еще новичком и свою карьеру в правоохранительных органах начала полгода назад в Хелене.
– Оставить семью и перебраться сюда – это большой шаг, – сказала Дженна, пожимая женщине руку.
– Я из большой семьи, так что одинокая жизнь в небольшом городке для меня просто дар божий, – ответила Пола и с улыбкой присела. – Спасибо, что помогли устроиться. Квартира очень милая.
– Да, кстати, спасибо, – вставил Уэббер и, как-то странно взглянув на Дженну, добавил: – Хотя от соседа я узнал, что мой дом раньше принадлежал помощнику шерифа, погибшему при исполнении.
Дженна смущенно признала:
– Да, Пит Дэниелс был ценным членом команды, однако погиб он не в доме, а собственность в пользу департамента пожертвовали его близкие.
– Его убийцы в тюрьме?
– Мертвы. – Дженна вспомнила, как ударом пятки раздробила гортань одному из них, как к ее горлу приставили нож, как грянул выстрел и в лицо брызнула кровь. Стиснула в кулаки задрожавшие руки.
– Дженна? – встревоженный голос Кейна вырвал ее из петли ужасающих воспоминаний.
Дженна моргнула. Увидела Кейна в дверном проеме кабинета, а еще – смущение на лицах новых помощников. «Господи, – подумала она, – и надолго меня в этот раз вырубило?» Загнав воспоминания обратно, туда, откуда они вылезли, выдавила улыбку.
– Помощник Кейн, познакомьтесь, это Коул Уэббер и Пола Брэдфорд. Они приступают к обязанностям завтра. В эти выходные всем предстоят сверхурочные. Попро́сите Вулфа ввести новеньких в курс дела? Как освободитесь, жду вашего отчета по расследованию.
– Есть, мэм. У меня был разговор с Розмари Харпер, – сказал Кейн, обеспокоенно посмотрев на Дженну и поставив на стол бумажный стаканчик с кофе и пакет с выпечкой из кафе «У тетушки Бетти». – Это я вам обед прихватил.
Дженна бросила взгляд на часы: шел уже третий час.
– Спасибо, я заработалась. – Потом она сказала новичкам: – Увидимся утром.
Когда те вышли и прикрыли за собой дверь, она спрятала лицо в ладони. Воспоминания о похищении и близкой гибели отравляли жизнь уже не так сильно, хотя никуда не делись и таились в дальнем уголке подсознания, выбираясь наружу, стоило дать слабину. И сейчас Дженна выставила себя дурой перед новыми помощниками. Хорошо, что есть Кейн – он всегда прикроет.
Дженна откинулась на спинку кресла, отпила кофе. Потом заглянула в пакет и улыбнулась: сэндвич с индейкой – ее любимый перекус. Впрочем, едва Дженна успела приступить к нему, как Кейн вернулся. Она встретила помощника с улыбкой.
– Спасибо. Я потеряла счет времени.
– Все хорошо, Дженна?
– Нормально, – отмахнулась она, – просто вспомнили смерть Пита, и меня снова накрыло. Надеюсь только, что не надолго.
– Вряд ли, – уголком рта улыбнулся Кейн. – Уэббер подумал, что разбередил старые раны, и теперь жалеет об этом. Да, мы все горюем о смерти Пита, но тебе с этими воспоминаниями и кошмарами надо к кому-нибудь обратиться. Посттравматическое расстройство – это серьезно, его надо лечить.
– Кто бы говорил! Не помнишь, как на днях заснул у телевизора, а потом проснулся и схватил меня за горло?
– Это другое. Просто кошмар, а не ПТСР, – усмехнулся Кейн. – Я же не от талибов отбивался, а защищал тебя от зомби. Надо завязывать с сериалами про ходячих мертвецов? Когда в следующий раз придешь, выбирать кино буду я, ладно?
– Не вопрос, – ответила Дженна и, слизнув с пальцев майонез, посмотрела на него. – На минутку забудь про досуг и расскажи, что вы еще сегодня нарыли.
Кейн подробно пересказал ей историю о сестре двух клоунов, о том, что Макгрегор и Прайс когда-то вместе работали в «Веселом празднике», и о визите в «Тройной Зед».
– Мы заглянули в половину местных заведений и расспросили официанток в кафе «У тетушки Бетти». Сюзи Хартвиг вспомнила одного типа с татуировкой. Оказывается, прошлым летом на празднике в честь родео она танцевала с каким-то блондином, у которого была наколка. Больше, правда, ничего о нем так и не вспомнила, но вроде как видела его в городе. Говорит, вел себя грубо, дурно пах. И глаза у него необычные… Я попытался вытянуть из нее побольше деталей внешности, однако выяснил только про возраст – где-то в районе пятидесяти – и про пивной живот.
– Это уже кое-что, – вздохнула Дженна. – А вот я так и не получила доступ к засекреченным протоколам суда по делу Лиззи Харпер, поэтому у меня голяк.
– Я еще не все рассказал, – нахмурился Кейн. – Я звонил Розмари Харпер, рассказал о нашем деле: мол, оно похоже на случай ее дочери, и попросил помощи. Поначалу мать отпиралась, но стоило упомянуть, что педофилов было несколько, как она заговорила. Оказывается, отец ребенка Лиззи – не муж Розмари. Год назад у ее внука проявилось генетическое заболевание, и врачи проводили тест ДНК. Тогда-то правда и вскрылась. Лиззи о своих испытаниях говорить отказывается, выдавая лишь разрозненные детали, и теперь мать убеждена, что ее насиловало сразу несколько мужчин.