
– Куда же здесь автобус грузить-то?
– А он небольшой, в половину обычного. На палубу поместился. Но тяжелый…
– Чего удивительного? Может, люди бизнес хотят организовать, пассажиров возить?
– Нет, та крошка только для асфальта. По здешним кочкам не проедет, пузом будет цеплять. Но смешнее всего то, что они его везли на Манхэттен.
– А что смешного?
– Ты там был, на Манхэттене? Это на Колумбии – цивилизация, люди костюмы носят и на работу в офисы ходят. А Манхэттен – одна сплошная кочка, камень на камне. Когда Форт-Рейган строили, вокруг немного разровняли да подсыпали, а дальше по острову дорог просто нет.
– Как нет?
– Никак нет. Очень сложно строить. Да и незачем, по большому счету. Вся жизнь там на берегу, все поселки и городки. И все поездки – морем.
– А зимой?
– Ну… Какие-то там тропинки и проселки должны быть, наверно, но тот красивый автобус точно не проедет. Вот и скажи мне, мил-человек, зачем везти автобус в город, в котором одна-единственная улица, и та полмили длиной?
Нда, я считал Фокса умнее… Если мой собеседник понял юмор ситуации и всем рассказывает эту историю, то уж местные и вовсе должны были на Фокса со товарищи пальцами показывать и смеяться в лицо. Приехали незаметно, ага. Какая на фиг разыскная работа теперь?
Вот только это не объясняет, куда они все делись и почему не выходят на связь.
Чуть дальше от берега корабль начало болтать. Вроде и большая бандура, а качка все равно чувствуется, причем какая-то особо мерзкая, отдающая и в голову, и в желудок. Единственное спасение – ветер в лицо. Так и простоял целый день на палубе один, не рискуя даже присесть. Замерз и устал. Яхтсмен хренов.
Чуть не забыл, в середине дня случилось шоу под названием «кок ловит рыбу». В этих местах не принято морепродукты из консервных банок добывать, из моря и проще и дешевле. Так вот, местный повар вышел из низов как есть, в белом фартуке и колпаке, со здоровой башкой какой-то рыбины на подносе. Башка эта воняла, как свалка в Торбеево. Интересно, пассажиров он этим же кормит?
Кок подошел к небольшой лебедке, закрепленной по правому борту, и отпустил стопор. Вместо обычного такелажного гака там оказался огромный рыболовный крюк, а вместо троса – леска толщиной с карандаш. Нефиговая у парня удочка! Я заинтересовался, подошел.
– Привет! А почему у тебя не трос, а леска?
Кок посмотрел на меня, как на убогого:
– Леску обрезать проще, если попадется что-то… не то.
И показал на здоровенный тесак, висящий у него на поясе.
Он тщательно зацепил приманку на крюке и начал вытравливать лесу за борт. Вокруг рыбака потихоньку собирались зрители.
Пару минут ничего не происходило, потом лебедка заскрипела, и леса натянулась, как струна. Басовая. У рояля. Кок сперва сам ухватился за ворот лебедки, потом его сменил кто-то из зрителей, а кок взялся командовать. Они то вытягивали, то отпускали, то снова вытягивали. Не знаю, имело это хоть какой-то смысл или кок работал на публику, но минут на пятнадцать он стал звездой шоу.
В результате на палубу вытащили двухметровую рыбину с кучей плавников в самых неожиданных местах и с круглым, похожим на ложку хвостом. Что-то похожее я где-то видел! Вспомнился школьный учебник биологии…
– Я ее узнал! Это целакант!
Люди вокруг пожали плечами – целакант так целакант. Только давешний дед, стрелок сигаретный, пробурчал:
– А что, и правда есть что-то от виолончели[3].
Тут надо пояснить, что с ихтиологами на Новой Земле небогато. Поэтому названия рыбам обычно давали моряки, которые этих рыб первый раз вылавливали. А моряки премудростям латыни не обучены, они говорят на хитрой смеси специальных морских терминов, матерных слов и местоимений. Иногда, правда, добавляют отдельные слова из обычного человеческого лексикона, но не более одного на предложение. Иначе моряку трудно выговорить. И понять. А нецензурщина добавляется не для ругани, а для уточнения и усиления смысла всей фразы.
Так, например, скажет капитан рулевому: «Точнее на румбе!» Обычная команда, ничего особенного. Посмотрит рулевой на нактоуз, чуть довернет штурвал и снова расслабится. А когда прозвучит что-нибудь вроде: «Точнее на румбе, сто… тебе в… и якорь в…!!!», это означает повышенные требования к точности кораблевождения. Только соберется рулевой расслабиться, как сразу ярко представляет себе вторую половину фразы, и снова за курсом следит.
Это я все к чему? Названия рыб в Новом Мире состоят из двух частей – какой-либо яркой характеристики рыбы, и матерного слова, усиливающего эту характеристику. Так, например, «долбаный полосатик» действительно очень полосат, а «шустрый хрен» просто невероятно проворен.
Так что, подозреваю, название выловленной коком рыбы на Старую Землю пришло отсюда. Узрел здешний рыболов сходство с виолончелью, да и высказал свое восхищение. Либо у тамошних моряков аналогичная ихтиолингвистика.
Да и вообще, влияние морского языка на культуру гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд. Вот, например, один японский художник послушал в портовом кабаке в городе Йокосука (ну вы поняли, да?) пьяного русского боцмана, старательно записал его слова, перевел на японский и дословно нарисовал. И появился хентай. В самом деле, что ни посмотришь – сплошь «трипперный осьминог вперехлест через клюз» щупальца запускает по таким адресам, которые только сильно недовольному боцману могут в голову прийти.
Вот так, погруженный в серьезные раздумья на вечные темы, я и провел остаток пути.
8
Когда сухогруз пришвартовался в Форт-Рейгане, мои развеселые компаньоны выперлись из низов на палубу. Все шумные, довольные, красномордые. Приятно пахнут вискариком. Разительный контраст с моей унылой зеленой рожей. Договорились сегодня заселиться, а все поиски начинать завтра с утра. Отдал им сумку, а сам потопал прямиком в бар. Как только организм перестал качаться, он вспомнил, что замерз и хочет жрать. Если срочно не накатить и не закусить, до завтра не доживу.
Бар как бар, небольшой, предсказуемо в морскую тематику отделан. Сети на стенах, штурвалы, картинки с рыбами. Уютненько. Сел за стойку, попросил виски и поесть. Высосал стопку «Одинокой звезды»… Гадость, конечно, но зато тепло. Бармен, седой крепкий старикан, принес миску рыбного супа, ломоть хлеба и набулькал еще вискаря. Под дичь.
– Замерз?
– Ага. Целый день на палубе простоял, а ветерок свежий.
– Укачивает?
– Укачивает. Наверху нормально, а внизу беда просто.
– Знакомая история. Хочешь совет?
– Если поможет – очень хочу.
– Когда укачивает – не пытайся ложиться. Займись лучше чем-нибудь полезным, тогда забываешь про качку.
– Спасибо, попробую.
– А чего тебя сюда понесло-то, если организм моря не любит?
– Организм любит деньги, а деньги платит босс. Скажет плыть – плыву, скажет лететь – лечу.
– Да, с боссом не поспоришь.
– Старикан затеял где-то здесь построить дом, вот приехали место искать. Я не один, нас команда целая. Просто они еще на корабле накидались, попозже подойдут.
– Да вроде места-то у нас диковатые. Богатеи предпочитают на Нью-Хэвене селиться…
– У вас тут какие-то полезные старикам моллюски водятся, вот он и собрался их жрать остаток жизни. Как по мне – глупость несусветная, но он босс, он деньги платит, мы делаем.
Бармен молча пожал плечами, забрал у меня пустую миску и снова наполнил стопку. Организм еще не чувствовал себя абсолютно довольным, но страдать перестал. Тепло и сытно – что еще надо?
– Рыба с картошкой будут минут через пять. Салат хочешь?
Я кивнул.
– А кто в ваших краях занимается учетом земель?
– В муниципалитете есть человек. Они работают обычно с утра и до обеда, зайдешь, спросишь. Здесь частных земель немного, мало кто польстился на эти камни.
– А как в ваших краях с транспортом?
– Морем обычно добираются. У местных свои лодки. Завтра спроси в порту, они найдут кого-нибудь, кто довезет. Обычно Кригсби этим занимался, но его что-то не видать последние дни.
– А машин нет? Не все любят путешествовать морем.
Я грустно усмехнулся.
– Дорог толком нет, потому и машин нет, разве что пара вездеходов. У нас через остров только пешком. Все грузы – морем.
– А как же автобус? Я на корабле слышал, что совсем недавно сюда привезли целый автобус.
– Это старый Донован с «Янки» насвистел? Ты его слушай больше. Известный балабол. Не автобус это был, а самый обычный «Шэви вэн». Шоссейная пузотерка, даже без полного привода. Удивительно бессмысленная в наших условиях вещь.
– Так и стоит без дела?
– Нет, третьего дня Пат хвалился, что купил его за четверть цены. Погрузил к себе на «Пулю» и увез на материк.
Ну что, первая половина головоломки сложилась. Флагманский кораблик капитана Патрика О’Тула называется «Серебрянная пуля». И он сейчас везет куда-то отжатый у фоксовских ребят фургон сотовой прослушки. Штука, конечно, редкая и дорогая, но кому он нужен на Новой Земле?
– Логично. Отвезет куда-нибудь в… более освоенное место, и там продаст. Туда, где дороги, асфальт и все такое прочее. У вас же тут где-то есть города?
– Есть, как не быть. Тот же Форт-Вашингтон на острове Колумбия уже центр цивилизации по сравнению с нашей дырой. Ну а на материке, даже по меркам Старого Света, солидные города. Нью-Рино, например, там за сотню тысяч только постоянного населения, да еще приезжих столько же.
Угу, а еще там власть у мафиозных кланов, и они с удовольствием купят железку для контроля чужих переговоров. И, в отличие от государственных структур вроде Ордена или руководства ПРА, заплатят за нее приличные деньги, а не просто отожмут у частника запретное спецсредство. Так что маршрут пиратского капитана можно предсказать с неплохой вероятностью. Хотя он мужик хитрый, может и для каких-то своих пиратских целей машинку припрятать до поры.
Одно радует – для нормальной работы с этой техникой в любом случае не обойтись без спецов, так что привлеченным отставным фэдам[4] пока ничего не грозит.
А вот остальным охотникам на О’Тула могло и не повезти. Узнать бы, куда они делись? Но расспрашивать в лоб – не вариант, это сразу поломает нашу красивую легенду.
Так, под болтовню и виски, прошло минут сорок. А потом начали подтягиваться наши – сперва Сэм с Четом, потом Димка. Юрист по недвижимости на ужин не пошел. Ну а мы взяли бутыль вискаря, сели за столик и предались первой радости командированного. Зал постепенно заполнялся, к вечеру и вовсе живая музыка организовалась в виде волосатика с гитарой, который то затягивал протяжные морские баллады, то вдарял по кантри, блюзам и прочим рок-н-роллам. Ему подпевала слегка одетая девица без голоса, зато с декольте до пояса, откуда рвались наружу внушительные верхние сто, а то и все сто двадцать. Заполнивших зал мужиков такая пропорция аудио и видео вполне устраивала. Шныряли между столиков некие мутные личности, вполголоса предлагавшие разные виды отдыха для достойных джентльменов, у стойки сидели средней потасканности девицы, из-под ресниц бросающие на проходящих мужиков взгляды, проникающие в самую глубину бумажника…
Обычный портовый кабак, таких тысячи и в том, и в этом мире. Запах жареной рыбы, разгоряченных тел, алкоголя пролитого и алкоголя выпитого.
– У джентльменов не найдется стаканчика виски для старого моряка?
Подошедший к нам старикан был чист и опрятен, хотя глаза и нос демонстрировали все признаки давней дружбы с зеленым змием.
– Моряк, говоришь? Какой самый верхний парус на первой мачте фрегата?
– Ну ты спросил! Я, конечно, старый, но все-таки моложе ста пятидесяти лет. Поэтому про паруса кого другого спрашивай, а вот про дизеля могу и рассказать.
И старикан выдал длинную матерную тираду, где различные морские, технические и анатомические термины сплетались в мудреную гирлянду на мощном непристойном основании. Я махнул официантке, чтобы принесла еще стопку, разлил на пятерых.
– Держи, дед, заслужил.
Старикан с достоинством выцедил вискарь, поставил стопку на стол.
– Сорок лет мотористом проработал. Если интересуетесь, много интересного могу рассказать. Вот были мы однажды на Суматре…
– Мы интересуемся вашим островом. Что здесь где, кто есть кто и какие дела творятся. Расскажете?
– Расскажу. Готовьте виски.
И заговорил, каждые десять минут умолкая и задумчиво глядя на свою пустую стопку. Дожидался налива, чинно выпивал и продолжал говорить.
По его рассказу получалось, что Манхэттену по большей части не везло. Не повезло с рельефом, не повезло с расположением относительно материка, не повезло с выбором места под столицу АСШ. Зато повезло с морем. Вокруг острова водилось такое количество разнообразной рыбы и морских гадов, что ничем, кроме рыболовства, местные отродясь не занимались. Просто смысла не было, море кормило щедро. Оттого и освоено только побережье, оттого и все дороги – по воде.
– И что, все ваши только рыбу ловят?
– Не только, конечно. Есть и просто моряки. На многих штатовских кораблях наши экипажи.
– Как здесь у вас, пираты пошаливают?
– Бывает, конечно. Многие не брезгуют морским криминалом – контрабанда, незаконный лов, рэкет. Опять же, все вооружены, суд далеко, а пушка близко. Закон – море, судья – акула.
– Как страшно жить!
– Если ты не везешь полный трюм золота и не лезешь в чужие дела, на тебя никто и не посмотрит, скорее всего. Максимум – каких-то денег возьмут. Как говорится, рынок давно поделен. Все пароходные компании и частные перевозчики обычно платят за крышу и горя не знают. А вот если появляется кто-то новый и начинает ломать устоявшиеся расклады, тут-то и начинают говорить пушки и литься кровь.
Да, старикану надо не выпивку в барах канючить, а стихи сочинять, с таким-то талантом.
– А кто в ваших краях частным извозом промышляет? Кого можно нанять, чтобы остров осмотреть?
– Обычно Кригсби приезжих катал, но что-то его не видно. Как третьего дня утром повез этих бритых мордоворотов, так и не возвращался еще. Такое случается, могли в Нью-Портленде или в Маленьком Норфолке остановиться, мало ли какие дела у людей. Вот только вам придется кого-нибудь другого нанимать.
– А кого можно нанять, чтобы был лихой таксист не хуже Кригсби?
– Тормоз Кригсби? Лихой таксист? Не смеши меня, парень. Этот тип вечно солярку экономит, небось никогда быстрее десяти узлов и не ходил. Любой будет лучше его, просто все нормальные люди делом заняты, а этот обормот вечно легких денег ищет.
Совместными усилиями литрашка вискаря вскоре подошла к логическому завершению. Старикан был не прочь выпить еще, да и Димка, в кои-то веки выпавший из-под надзора жены, настаивал на продолжении банкета, но большинством голосов мы решили завершить мероприятие. Завтра работу работать, а на больную голову можно такого наворотить… Поблагодарили старого моториста и разбрелись по номерам.
Перед сном заглянул к Чету с Сэмом.
– Поговорил с барменом. Патрика О’Тула здесь прекрасно знают. У местных он считается честным перевозчиком, но крепким парнем, который может за себя постоять. Живет на восточном берегу, там же базируются и его корабли. Раз в несколько дней на катере появляется здесь, в Форте-Рейган. Позапозавчера утром тоже заезжал ненадолго. Сразу после этого Фокс со своими мордоворотами нанял Тормоза Кригсби и отправился на его кораблике вдоль восточного побережья. В середине того же дня наш замечательный Капитан О’Тул возвращается в Форт-Рейган уже на «Серебряной пуле», грузит туда машину радиоперехвата вместе с двумя операторами и отбывает в неизвестном направлении. Что-то мне кажется, что Фокс и О’Тул где-то встретились в этот день, и Фоксу повезло меньше. Учитывая неторопливость Кригсби, вряд ли эта встреча случилась дальше тридцати миль отсюда.
– Идеи?
– Патрика здесь точно нет, и вряд ли он появится, пока не продаст или не спрячет фэбээровскую машину. Я сейчас отправлю Марлоу информацию, чтобы он организовывал поиск, а нам предлагаю завтра попробовать узнать что-то про Фокса и его людей. Наймем в порту лодку и пройдем вдоль берега. Кто-то мог что-нибудь видеть или слышать.
– Угу. А заодно поищем домик для миллионера. Надо же роль отрабатывать.
9
С утра погода была – на рекламную картинку. Не прячьте ваши денежки по банкам и углам, приезжайте отдыхать на море. Солнышко светит, ветерка почти нет, вода как зеркало.
В конторе порта нам насоветовали двоих морских извозчиков. У одного был катер, шустрый, но маленький, а у другого классическая шаланда размером с товарный вагон. Это где сорок человек, восемь лошадей и печка. Денег за аренду хотели одинаковых, я прикинул палец к носу и выбрал шаланду. С молчаливого одобрения Сэма. Пусть не так модно и быстро, зато она большая, при необходимости можно лишний десяток пассажиров разместить. Опять же спасательный плот меня порадовал. Случись чего, в здешних морях в жилете много не наплаваешь.
Запаслись сухомяткой и питьем на пару дней. Лично приволок на борт две пятигаллонные канистры с пресной водой. Пиво и кола – хорошо, конечно, но надо с собой иметь и другие напитки.
Погрузились, расселись, отошли от пирса. Жгучий итальянец Джованни, владелец, капитан, а заодно и единственный матрос замечательного плавсредства «Санта-Лючия», что-то пошептал в небеса, достал из-под рубахи ладанку на цепочке, поцеловал ее и спрятал обратно.
– Все нормально, сеньоры, Святая Дева Мария морская защитит нас.
После чего оказалось, что он еще и экскурсовод. И управление лодкой никак не мешает с пулеметной быстротой вываливать на нас кучу полезной и бесполезной информации. Хорошо, хоть английский ему не родной, поэтому и пулемет не шестиствольный.
Мы достали бинокли и принялись с умным видом таращиться по сторонам. Юрист, похоже, действительно искал место под дом, пару раз командовал подойти поближе и даже остановиться для более внимательного изучения пейзажа. А остальные пытались найти хоть какие следы пропавшей экспедиции Фокса. Хотя, по правде сказать, верилось в это с трудом.
Так прошло два с половиной часа. По моим прикидкам, мы прошли миль тридцать – тридцать пять. Характер побережья поменялся – теперь вместо каменистых, но пологих склонов волны бились в отвесные скалы стометровой высоты. Море здесь выгрызло залив в пару миль шириной с такими же неприветливыми берегами, поэтому Джованни не стал следовать береговой линии и взял мористее. По левому борту показался небольшой остров, скалистый на севере и пологий на юге.
– Isola Deserta, – объявил наш капитан. – Растительности нет, живности нет, воды нет.
– …Населена роботами, – добавили мы с Димкой хором.
Наши славные охранники давно привыкли к нашей болтовне, а вот юрист с Джованни очень удивились. Пока мы рассказывали про планету Шелезяка, Сэм что-то заметил интересное на Пустынном острове. Сменил бинокль на подзорную трубу, потом подошел ко мне:
– Влад, там виден выброшенный на берег небольшой кораблик. Надо посмотреть.
– Обязательно.
Я повернулся и повысил голос:
– Джованни, дружище, а давай завернем туда, на остров.
– Как скажете. Кто лошадь кормит, тот и держит вожжи. Но если там поставить дом, все придется привозить, даже воду.
– Наше дело предложить выбор. А дальше, если боссу захочется, будут возить.
Минут через пятнадцать обломки корабля стали видны всем. Наш капитан уткнулся в бинокль, а когда опустил его, от былого веселья не осталось и следа.
– Похоже на кораблик Кригсби. И он явно горел. Не к добру это.
В полусотне метров от берега Джованни развернул шаланду вдоль линии прибоя и сбавил ход до малого. Винт исправно молотил, но мы стояли на месте.
Заметив наше удивление, капитан пояснил:
– Здесь сильное течение! Если не помогать мотором, унесет в море.
На широком галечном пляже, под теплым солнцем у ласковой волны, обгорелый остов большого катера казался чем-то инородным. Со стальных бортов слезла краска, обнажая покрытый окалиной металл, надстройка выгорела полностью. В транце и бортах зияло несколько развороченных дыр.
Сэм опустил бинокль:
– Вот тебе и причина кораблекрушения, и пожара заодно. Я бы сказал, дыры великоваты даже для крупняка, это калибр в районе дюйма, плюсминус.
– Если подбитый кем-то кораблик, чтобы не потонуть, выбросился на берег, люди с него должны быть еще там.
– Это если преследователь не высадил десант и не порешил слишком шустрых жертв.
– Но попробовать их найти мы должны.
– Попробуем. Но осторожно.
И Сэм вернулся к Чету, который как раз готовил к стрельбе вынутый из сумки ручной пулемет.
– Капитан, на твоем корабле есть громкоговоритель?
– Нет, зачем он мне?
– А рация? УКВ?
– Рация есть. Только я не очень в них разбираюсь.
– Сэм, на каком канале вы общались с фоксовскими ребятами, когда вызволяли папашу Виндмилла?
– На четвертом. Возьми лучше мою рацию, они точно были совместимы.
Я взял черный кирпичик станции, нащелкал четвертый канал.
– Фокс, ответь Владу. Фокс, ответь Владу.
Тишина в ответ. Я последовательно прощелкал все шестнадцать каналов, повторяя на каждом все ту же фразу. Ничего, хоть бы шорох где. Переключился обратно на четвертый и уже хотел отдавать бесполезную машинку, как в динамике затрещало:
– Фокс на приеме.
– Фокс, привет, это Влад.
– Какой Влад?
– Которого ты катал на самолете из Майами на Виргинские острова.
С той стороны раздалось ругательство.
– За что я тебе обещал морду набить?
– Гхм… Много за что… За то, что клеюсь к Хлое, что подвергал ее опасности, что тебе денег дал за помощь…
– Все, принял. Подходите к берегу возле горелого корабля, сейчас буду.
– Роджер.
Я опустил рацию и наткнулся на очень внимательный взгляд юриста. Не отводя от него глаз, опустил руку на кобуру. Тот сразу поскучнел:
– Не надо. Я ничего не слышал.
– Ну и отлично. Ты же понимаешь – море большое, а случаи разные бывают. И Фокс тоже не любит, когда болтают зря…
Юриста передернуло. Он кивнул и отвернулся.
– Так что, мистер, к берегу будем подходить?
Это уже Джованни.
– Обязательно будем. Там те, кто спасся с этой вот головешки.
Наш капитан аккуратно разогнал свою лайбу и притер ее носом в гальку пляжа. Сэм, не дожидаясь просьбы о помощи, выскочил на берег с какой-то железкой, здорово напоминающей штопор, и взялся ее завинчивать метрах в десяти от воды. Димка отправился ему на помощь, а Чет остался на борту, внимательно разглядывая подступы к пляжу.
– Сто пятьдесят ярдов на одиннадцать часов. Один, с оружием. Приближается. Похож на Фокса, насколько я его помню.
Я достал бинокль.
– Да, это Фокс. Пойду поговорю.
Достал из сумки автомат, надел разгрузку. Прошел на нос лайбы, спрыгнул на гальку и пошел навстречу. Только сейчас обратил внимание, что Димка побежал на берег безоружным, хотя у него в сумке железа разного не меньше, чем у меня. Пока подошел, штопор был уже завинчен, Сэм вязал к нему швартов и ругал Димку за отсутствие оружия. Нормально, здесь без меня разберутся.
Встретил Фокса на полпути. Голова замотана несвежим бинтом, хромает и левую руку как-то неловко держит. Но правая работает, рукопожатие крепкое.
– Привет. Ранен?
– Ерунда, осколками посекло. Сможете нас забрать?
– Мы для того и прибыли. Лайба большая, человек десять с комфортом разместим, либо вдвое больше в тесноте.
– Нас всего шестеро осталось… Двое тяжелых…
– Сейчас своих организую помочь. Издалека тащить-то?
– С полмили. Там типа грота небольшого – тень и даже немного влаги.
– Врагов на острове нет?
– Нет. Они не решились высаживаться. После расскажу.
– Пить-есть хочешь?
– Потерплю. Если есть возможность, с собой воды возьмите. Раненым.
Крепок мужик, уважаю.
Мы вернулись к лодке, и все завертелось. Идти вызвались Чет, Димка и, внезапно, юрист. Сэм предпочел остаться на берегу. И правильно, Джованни милый парень, но кто знает, куда ему стукнет в следующий момент? Вдруг испугается и решит убежать? А без собственного транспорта мы здесь же и останемся. Не видно вокруг оживленного судоходства, ой, не видно.
Чтобы сделать носилки, взяли из лайбы пару весел, багор и еще какую-то палку непонятного назначения. Застегнем у курток пуговицы, проденем палки в рукава, и вот они – носилки. Так гораздо удобнее и для больного, и для того, кто несет. Оставил нашему капитану денежку в залог за инвентарь. Он помялся, но взял. Практичность победила благородство, ага. Хотя куда мы денемся без надводной лодки?
Идем. Мы с Фоксом чуть впереди, и говорим вполголоса. Не все и не всем надо слышать.
– Прибыли на место. Развернули машину слухачей, ждем. На следующее утро – сигнал. Знакомый телефон появился в зоне доступа. Ну мы подхватились и засекли того самого капитана О’Тула. Удивительно, но это его настоящая фамилия, и он живет под ней, не скрываясь.