
- Рэй, а сколько примерно этих тварей здесь может быть? - спросила Ария.
- Немного - около двадцати миллионов.
- Что?! - ошеломлённо спросил Сэм.
- Для тебя двадцать миллионов — это немного? Чувак, это ведь охрененно много! - в недоумении и с раздражением заявил Мэйсон.
- Девотусгарг по площади примерно равен Канаде. Учитывая такую территорию, это совсем немного, - спокойно ответил Рэй.
- Куда?! Монах, нас всего семеро, а этих тварей двадцать миллионов! Двадцать! Ты понимаешь, что их слегка больше?! - напряжённо сказал Сэм.
- Раньше население этого города насчитывало более двухсот пятидесяти миллионов. Но после событий, что сотворила Бездна, осталось совсем немного, если сравнивать. Надеюсь, этот факт вас утешит.
Солдаты были не в восторге от услышанного, тихо выражая свои негативные эмоции. Но капитан, на удивление, был спокоен. Филлипса не пугала численность. Он знал, что если не привлекать внимание, то проблем быть не должно. И, несмотря на разногласия с Хоулеттом, он начал ему доверять.
- Почему такую территорию назвали городом, а не страной? Как-то нелогично ведь, - спросил капитан.
- Для этой планеты такие масштабы несущественны. Империи здесь куда больше, чем вы можете представить, - ответил Рэй.
Освещая перед собой путь, солдаты разглядывали руины умирающего города. Несмотря на тусклый свет, им удавалось разглядеть строения причудливой формы, которые не были похожи ни на одно здание на Земле. Чёрные стены, покрытые какой-то слизью, бледные толстые стёкла, сделанные будто из сапфира, сквозь которые ничего не было видно. Невысокие домики сменялись величественными небоскрёбами. И среди всей архитектуры не вписывались только статуи.
- Рэй, а это что за штуки? - поинтересовался Мэйсон.
- Это те, кто попал под влияние Бездны.
- Ты ведь сказал, что она превращает в тварей, а не в камень, - сказал Сэм.
- Первая волна - это уничтожение населения, - начал отвечать Рэй. - Лишь когда некоторая часть убита, только тогда Бездна начинает создавать свою армию чудовищ.
- Вот бедняги, - произнесла с сочувствием Ария.
- Я бы так не сказал.
- Почему это? - спросил Филлипс.
- Поначалу жившие здесь люди думали, что это какое-то колдовство, и ничего не могли с этим поделать, - серьёзно отвечает Рэй. - За три дня окаменело около шестидесяти миллионов. Попытки остановить это были тщетны. Когда люди начали превращаться, местные лекари пытались исцелить их, но сами становились тварями, когда на них нападали пациенты. «Зараза» распространялась слишком быстро, выкашивая целые регионы всего за несколько часов. Было слишком поздно, когда люди поняли, что это на самом деле. Обезображенные до неузнаваемости, с тёмной, разлагающейся кожей и акульими пастями, твари заполонили улицы Девотусгарга, распространяя Бездну.
- Жуть какая, - сказал с отвращением Сэм.
- Так почему лучше стать камнем? - спросила Ария.
- Вы бы предпочли мучительно превращаться в тварь, сходить с ума и видеть, как с жуткой болью ваша кожа начинает разлагаться? - спросил Рэй, повернувшись к солдатам.
Бойцы не дали ответа, но по ним было видно, что в их случае они бы выбрали первый вариант.
Отряд прошёл несколько километров, и усталость начала говорить о себе. Затхлый, пропитанный зловонием воздух, недостаток кислорода и высокое давление вынудили солдат сбавить обороты.
- Чёрт, я уже не могу идти, башка кружится дико и дышать нечем, - с тяжёлой одышкой сказал Сэм.
- Ага, такое ощущение, будто сейчас отключусь! - жадно глотая воздух, произнесла Ария.
- Да! Нам бы перекурить малость, Рэй. Ноги уже совсем не держат! - добавил Мэйсон.
- Нам нельзя останавливаться. Нужно идти дальше, - без какой-либо усталости ответил Рэй.
- Мистер Хоулетт, мы сколько уже идём? Четыре? Пять часов? - начал, задыхаясь, говорить Филлипс. - На Земле мы бы без проблем пошли дальше, но здесь это невозможно. Эта убойная атмосфера и здешние условия выбивают из колеи...
- Капитан, я понимаю, что вы устали, но нам нежелательно останавливаться.
- Буквально десять минут... Дух перевести. А после уже двинемся дальше.
- Ладно, но только десять минут и не более, - неохотно согласился Рэй.
- Ох! Просто изумительно! - сказал Сэм и с удовольствием прилёг на лежащие рядом развалины.
Остальные солдаты также, не долго думая, приняли полугоризонтальное положение на соседних развалинах. Только Рэй остался на ногах и тщательно всматривался во тьму.
- Слушайте, - начал шёпотом говорить Сэм спустя несколько минут, - вам ничего не кажется странным?
- Ты о чём? - спросила Ария.
- О нашем гиде.
- А что с ним не так? - задал вопрос Мэйсон.
- То есть вас не смущает, что монах выглядит бодрячком, будто не шёл вместе с нами, в то время как мы задыхаемся, словно астматики?
- Быть может, он увлекался скандинавской ходьбой? - с ухмылкой произнесла Ария.
- Хорошо. Тогда откуда он так много знает об этих тварях и об этом вонючем и загнившем месте? - задал вопрос Сэм, присев на развалины.
- Скорее всего, у него есть доступ к материалам, которыми не захотел поделиться с нами Стронг, - вклинился Роксвилл.
- Не, тут что-то другое. Мы ведь все были свидетелями того, как монах на наших глазах опустил полковника...
- И Стронг ему ничего не ответил, а просто хлопал глазами, - задумчиво проговорил Филлипс.
- Вот именно, капитан! - воодушевился Сэм. - Наш гид не так прост, как нам кажется. Под этими поношенными доспехами и отличной маской дружелюбия скрывается кто-то другой. Я это чувствую!
Несмотря на то, что Сэм всегда играл роль шута в команде, он не раз удивлял остальных своими дедуктивными способностями. Его умение подмечать и складывать воедино мельчайшие детали не единожды открывало глаза сослуживцам. Однако теории Сэма не всегда воспринимаются всерьёз из-за его излишней болтовни. Тем более поверить в то, что обычный учёный выдаёт себя за другого, довольно сложно.
- Снова твоя завлекательная теория, - с насмешкой заговорила Ария. - Но Рэй не вызывает у меня недоверие, несмотря на его непонятное поведение.
- Я согласен с Хьюз. Хоть он и кажется каким-то скрытным, но я почему-то не испытываю к нему никакого негатива и, тем более, не подозреваю в «тайном заговоре», - уверенно заявил Аксель.
- Как вам угодно, - возмутился Сэм. - Но бьюсь об заклад - монах ещё покажет настоящего себя. И только один вопрос останется: на чьей стороне он будет?
Рассуждения солдат прервал странный звук, который прозвучал в двух метрах от них. От услышанного бойцы обомлели, каждый из них боялся пошевелиться и, особенно, посмотреть в ту сторону.
- Вы это слышали? - испуганно спросил Роксвилл.
- Это ещё что за хрень? - напряжённо пробормотал Мэйсон.
Хоулетт находился в пяти метрах от отряда, но тоже слышал этот звук, похожий на стрекотание огромной саранчи.
- Без резких движений. Медленно подойдите ко мне, - шёпотом и неспокойным тоном отдал приказ Рэй.
Солдаты, как и приказал им Рэй, неспешно и аккуратно подошли к нему. В этой пугающей тишине было слышно, как быстро бьются их сердца. У некоторых пробежали мурашки от представления образа той твари, что издала этот звук.
Хоулетт медленно направил туда фонарь, и все увидели гниющую, тёмно-синего цвета вытянутую конечность, которая в ту же секунду дёрнулась. На отряд напал несдерживаемый страх, отчего они открыли огонь по тому месту. Несколько секунд солдаты опустошали свои магазины в надежде хотя бы ранить незримое чудовище. В этой суматохе только двое не достали оружие. Только двое не поддались страху. Рэю и Филлипсу удалось угомонить перепуганных солдат лишь с помощью физической силы. Началась паника.
- Твою мать! Это что за херня такая?! - в панике прокричал Сэм.
- Надеюсь, эта тварь не переваривает свинец! - самоуверенно крикнул Мэйсон.
Рэй слегка оттолкнул сержанта и подбежал к тому месту, чтобы удостовериться, что тварь ушла. К его счастью, она исчезла, но и следов крови также не было видно.
Разъярённый, с трудом себя сдерживая, Хоулетт подошёл к отряду.
- Давай, Сэм, начни ещё визжать, как девчонка!
- А я-то что?!
- Какого чёрта вы творите?! - грозно, но негромко начал высказывать недовольство Рэй. - Я вам сказал, чтобы без моей команды огонь не открывали? Что вам из этой максимально простой фразы не понятно?!
- Ну ты сам видел эту херь! Что нам оставалось делать? Ждать, пока нападёт и сожрёт?! - вклинилась Ария, дрожащим голосом аргументируя свои действия.
- Если бы она побежала на нас, тогда бы и отдал приказ! Если вы хотите, чтобы вас разорвали на части как можно быстрее - идите в одиночку и стреляйте сколько влезет! Но уверяю — то, что вы там встретите, будет последним и не самым приятным перед мучительной смертью!
Хоулетт опустил голову и покачал ею, показывая безнадёжность насчёт столь пугливых солдат.
- Тоже мне, бравые воины... На кой чёрт Стронг вас впарил мне — до сих пор не понятно!
- Наверно, для того, чтобы ты тут быстро не загнулся, Рэй? - язвительно проговорил Мэйсон.
- Однако страх я вижу только в ваших глазах, - с презрением ответил Рэй. - Вы хоть представляете, что сейчас может произойти?
Солдаты не стали рисковать в попытках дать ответ на этот, казалось бы, простой вопрос.
- Мистер Хоулетт прав, - неожиданно поддержал Филлипс, рассудительным и грозным тоном обращаясь к солдатам. - Мы не знаем, чего от них ожидать. Мы в принципе не знаем, сколько их находится в этой беспросветной тьме вокруг нас! Так что держите себя в руках и хватит ссать в штаны - мы на задании!
После слов капитана отряд стал вести себя менее развязно. Несмотря на их страх, Филлипса они боялись всё-таки больше. Теперь бойцы внимательно слушали всё, что скажут капитан и командир отряда.
- Итак, мистер Хоулетт, - начал обращаться капитан, глядя прямо в глаза Рэю, - что из-за этой выходки может последовать?
- Либо сейчас сюда хлынет стая, насчитывающая сотни тварей, и нас быстро разберут на органы, либо эта тварь одиночка и просто следила за нами. В любом случае остальным уже известно, что мы здесь.
Страх и паника обуяли пятерых. Только Рэй с капитаном продолжали мыслить трезво, не поддаваясь тревоге. Бойцы наконец увидели, с кем может произойти встреча. Точнее, только часть того, что им может угрожать. Осознание того, как эти твари могут выглядеть, создавало сильное напряжение, ведь свет их фонарей слишком тусклый, чтобы видеть на безопасном расстоянии.
- Так, - начал Филлипс, - значит, теперь в ускоренном темпе двигаем дальше. Собрали яйца в кулак и глядим в оба!
- Есть, сэр! - ответила твёрдо команда.
- Ещё не забывайте, что благодаря вашим усилиям привал вряд ли получится сделать, - сказал с ухмылкой Рэй и пошёл вперёд.
Солдаты ничего не сказали и не возразили насчёт этого, поскольку понимали, что именно по их вине теперь придётся идти без остановок. К тому же, теперь у отряда появился стимул двигаться быстрее — мысль о том, что сотни тварей уже охотятся на них.
Глава третья. Послание мертвецов
IXЧлены отряда шли молча. Внимательно прислушиваясь к каждому шороху, солдаты старались осмотреть вокруг себя как можно больше. Они на
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов