banner banner banner
Барин-3. Наследник из Бомбея
Барин-3. Наследник из Бомбея
Оценить:
 Рейтинг: 0

Барин-3. Наследник из Бомбея


– Хорошо. Я подумаю над этим. Что еще?

– Ирландцы недовольны условиями работы. Хотят объявить на следующей неделе забастовку.

– И много у нас работает ирландцев?

– Почти половина. Около ста пятидесяти человек. Восемьдесят на судоверфи и в порту. Остальные на фрегатах… Забастовка нам сейчас совершенно не к чему… прибыль и так упала за последнее время.

– Вызовите мне представителя ирландцев для разговора. Я лично с ним побеседую. А что за женщина выбежала от вас в слезах?

– Позавчера на судоверфи серьезные травмы получил рабочий, свалился с эстакады, сломал обе ноги и повредил позвоночник. Он работал по временному найму и о страховке не может быть и речи… Его супруга потребовала частичной компенсации, но я сразу отправил настырную мэм ко всем чертям. Она пригрозила судом. Пусть судится – закон на нашей стороне!

– Я решу этот вопрос. Судебные тяжбы нам сейчас не к чему.

Управляющий осторожно спросил:

– Сэр Мельбурн, вы читали недавнее распоряжение премьер-министра?

– Я вернулся в Англию только позавчера. О чем идет речь?

– В связи с предстоящей военной компанией, частным владельцам торговых судов надлежит передать каждый четвертый корабль во временную аренду в военное ведомство, не позднее первого января.

– Вот как… Конечно же наш святой долг помочь армии и флоту. Мистер Браун, вы лучше знаете фрегаты. В ближайшее время обеспечьте передачу четырех кораблей Королевскому флоту.

– Будет исполнено, сэр!

– И не тяните с ирландцами. Позовите представителя прямо сейчас.

– Мистер Мельбурн, я смотрю, вы привыкли решать дела с пылу, с жару.

– Просто не люблю откладывать в долгий ящик…

Управляющий кивнул:

– Еще одна новость. Томас Фостер, наш поставщик угля, заявил о повышении отпускной цены на уголь на пять процентов. Это совместное решение Союза Южно-Британских владельцев угольных шахт.

– Хорошо, я понял. Сколько у нас в настоящее время парофрегатов?

– Десять, сэр. Также шесть парусников. Ваш дедушка планировал установить на всех кораблях паровые двигатели, но не успел… «Глория» вернулась неделю назад из Кейптауна в плохом состоянии, корабль едва не затонул и попал под сильный шторм. Боюсь, на ремонт уйдет пару месяцев и не менее пяти тысяч фунтов…

– Со временем я лично займусь проверкой фрегатов. Есть проблемы с рабочими кадрами?

– Нет. С кадрами все отлажено. С вашего позволения, я прямо сейчас вызову Александра Дункана, он заправляет ирландцами на судоверфи…

Как только управляющий вышел, в двери постучали и заглянула Молли:

– Мистер Мельбурн, может вам принести чай или кофе?

– Пожалуй, мэм, сделайте кофе. И побольше сахара…

Я осмотрелся. Стены кабинета отделаны под дерево мелкой реечкой и покрыты уже слегка выгоревшим от времени лаком. Стол тяжелый, из настоящего красного африканского дерева, даже ножки вырезаны в форме слонов. Все выглядело натурально и богато. Я привстал и подошел к окну. Отсюда хорошо просматривался причал и большая часть судоверфи.

А ведь пижон Уильям подкинул дельную мысль. Чтобы найти пропавшие фрегаты – нужно попросить помощи военных моряков. Подружиться с представителями Королевского флота было бы неплохо, а заодно осторожно осмотреться на Военно-морской базе… Только что каперы у берегов Африки – российские, мне в это не верилось. Кто-то грабит и угоняет суда под чужим флагом. Вот только кто?

Молли принесла чашечку кофе.

– Благодарю, миссис…

– Извините, сэр. Просто мисс.

Она поставила чашечку на стол и медленно вышла, слегка виляя упругими бедрами.

Конечно мисс. Нужно быть осторожным, обычно на таких мелочах и прокалываются…

Пока я пил ароматный кофе, мое внимание привлек небольшой серый шкаф в углу. Тяжелый, напоминающий громоздкий сейф. Он стоял за стеллажами с бумагами. Я допил кофе и подергал створки шкафа – они оказались заперты. Тогда я проверил ящика стола, но никаких ключей не обнаружил. В ящиках лежали несколько накладных, печати и письменные принадлежности.

– Молли!

Брюнетка вошла и застыла как солдат на параде.

– Да, сэр?

– Где ключи от этого шкафа?

– Гаррисон Мельбурн всегда носил ключи с собой. Там его личные бумаги и вещи.

– А та дверь куда ведет?

– От этой двери у меня есть ключ, – кивнула Молли и принесла небольшой плоский ключ.

Я открыл и вошел внутрь. Там оказалась небольшая комната с диванчиком, журнальным столиком и стеллажом с книгами. Маленькое окно выходило на склады.

– Понятно, здесь дедушка наверняка иногда отдыхал…

– Если пожелаете вздремнуть, в комоде за диваном свежая постель и чистый плед…

– Какой может быть отдых, на часах только половина одиннадцатого…– рассмеялся я и подмигнул брюнетке.– А на этом диванчике можно легко поместиться и вдвоем…

– И даже втроем, сэр…– бесстрастно ответила Молли.

– Хорошо. Идите пока… хотя постойте!

Я достал из бумажника десять фунтов.

– Молли, у вас имеется адрес рабочего, который недавно переломал ноги?

– Конечно, сэр.

– Сегодня уедете с работы пораньше. Зайдете к этому рабочему и отдадите деньги в качестве компенсации.