Книга Учим английский по названиям фильмов. 250 лучших кинокартин - читать онлайн бесплатно, автор Анатолий Верчинский
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Учим английский по названиям фильмов. 250 лучших кинокартин
Учим английский по названиям фильмов. 250 лучших кинокартин
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 4

Добавить отзывДобавить цитату

Учим английский по названиям фильмов. 250 лучших кинокартин

Учим английский по названиям фильмов

250 лучших кинокартин


Анатолий Верчинский

Учителям английского языка:

Людмиле Николаевне Лысак,

Ольге Алексеевне Соколовой,

Ларисе Николаевне Ивановой.


Преподавателям английского языка:

Светлане Борисовне Крючковой,

Галине Ивановне Бабиной,

Тамаре Ивановне Хромовой,

Галине Дмитриевне Володиной

Дизайнер обложки Анатолий Верчинский


© Анатолий Верчинский, 2025

© Анатолий Верчинский, дизайн обложки, 2025


ISBN 978-5-4474-3899-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От составителя

Для данного самоучителя я использовал список из 250 лучших фильмов всех времен по версии крупнейшего русскоязычного интернет-сервиса о кино «Кинопоиск»1 (рейтинг составлен по результатам голосования посетителей сайта).

Кроме перевода названия, я привожу слоганы фильма (иногда их можно разглядеть на изображении обложки диска).


Другие мои книги для изучения английского языка:

• «Как выучить английский язык: лайфхаки репетитора»2.

• «Правила чтения английского языка»3.

• «Очень краткая грамматика английского языка»4.

• «Английский синтаксис в интеллект-картах»5.

• «Английская морфология в интеллект-картах»6.

• «Разговорник английского языка по кинофильмам»7.

• «400 самых употребительных английских слов. Словарь-самоучитель для быстрого и надёжного запоминания»8.

• «100 самых нужных и легко запоминаемых английских слов – за 100 минут!»9

• «500 нужных и легко запоминаемых английских слов – за 1 день!»10

• «1000 легко запоминаемых английских слов – за два дня! Англо-русский словарь-самоучитель»11.

• «Составные английские слова. Англо-русский словарь-самоучитель»12.

• «Ложные друзья переводчика превращаются в помощников! Словарь-самоучитель для изучающих английский язык»13.

• «Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных»14.

• «Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов методом „матрёшки“»15.

• «Пересекающиеся английские слова»16.

• «Учим английский с помощью названий фильмов. Самоучитель»17.

• «Английский язык для детей по диснеевским мультфильмам»18.

• «Английские слова, которые можно увидеть в мультфильмах»19.


Посетите мой сайт20 с другими курсами изучения английского языка, вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов»21, и я помогу вам выучить английский язык.

Желаю вам успехов!

Анатолий Верчинский,октябрь 2025 г.

The Shawshank Redemption 16+

«Побег из Шоушенка», реж. Фрэнк Дарабонт (Frank Darabont), 1995

драма, криминальный

© Castle Rock Entertainment


• redemption [rɪ’dempʃ (ə) n] сущ. освобождение; спасение; избавление

Fear22 can hold you prisoner.23 Hope can set you free.

Страх может удерживать тебя в состоянии заключённого. Надежда может сделать тебя свободным.

The Green Mile 16+

«Зелёная миля», реж. Фрэнк Дарабонт (Frank Darabont), 1999 

фантастика, драма, криминал, детектив

© Warner Bros., UIP, Universal


• green [gri: n] прил. зелёный

• mile [maɪl] сущ. миля

Miracles24 do happen.

Чудеса случаются.

«Зелёная миля» – коридор блока тюрьмы, где содержали ожидающих смертной казни на электрическом стуле заключённых, пол которого был выкрашен в светло-зелёный цвет.

The Lord of the Rings: The Return of the King 12+

«Властелин колец: Возвращение Короля», реж. Питер Джексон, 2003

фэнтези, приключения, драма

© New Line Cinema


• lord [lɔ: d] сущ. господин, владыка, повелитель; властитель

• ring [rɪŋ] сущ. кольцо

• return [rɪ’tɜ: n] сущ. возвращение

• king [kɪŋ] сущ. король; царь; монарх; властелин, повелитель

There can be no triumph25 without loss. No victory without suffering26. No freedom without sacrifice27.

Не может быть триумфа без потерь. Нет победы без страданий. Нет свободы без жертвы.

Interstellar 16+

«Интерстеллар», Кристофер Нолан, 2014

фантастика, драма, приключения

© Legendary Pictures, Syncopy Films, Lynda Obst Productions, New Line Cinema; Paramount Pictures, Warner Bros. Pictures, Village Roadshow Pictures


• interstellar [ɪntə’stelə] прил. межзвездный, межпланетный

Mankind’s28 next step will be our greatest.

Следующий шаг человечества будет нашим величайшим.

The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring 12+

«Властелин колец: Братство кольца», реж. Питер Джексон, 2003

фэнтези, боевик, приключения

© New Line Cinema


• lord [lɔ: d] сущ. господин, владыка, повелитель

• of [ɔv] (полная форма), [əv] (редуцированная форма) предл. указывает на владение чем-либо, передается родительным падежом

• ring [rɪŋ] сущ. кольцо

• fellowship [’feləuʃɪp] сущ. товарищество, братство

Power can be held29 in the smallest of things…

Могущество может содержаться даже в самых маленьких вещах…

Schindler’s List 16+

«Список Шиндлера», реж. Стивен Спилберг, 1993

драма, военный, биографический, исторический

© Amblin Entertainment, Universal Pictures


• Schindler’s сущ. притяжательный падеж от Schindler (фамилия главного героя фильма)

• list [lɪst] сущ. список, перечень, реестр

The list is life.

Этот список – жизнь.

Lock, Stock and Two Smoking Barrels 18+

«Карты, деньги, два ствола», Гай Ричи, 1998

боевик, комедия, криминал

© HandMade Films


• lock [lɒk] сущ. замок, фиксация, блокировка

stock [stɒk] сущ. склад

smoking [’sməʊkɪŋ] прич. дымящийся, дымящий, чадящий

two [tu: ] числ. два, двое

barrel [’bærəl] сущ. ствол, дуло

They lost half a million at cards but they’ve still got a few tricks30 up their sleeve31.

Они проиграли полмиллиона в карты, но у них все еще есть несколько трюков в рукаве.

Pulp Fiction 18+

«Криминальное чтиво», реж. Квентин Тарантино, 1994

драма, криминальный

© A Band Apart, Jersey Films, Miramax Films


• pulp [pʌlp] прил. низкопробный, дешёвый

• fiction [fɪkʃ (ə) n] сущ. беллетристика; художественная литература

Just because you are a character32 doesn’t mean you have character.

То, что ты человек, ещё не значит, что ты ведёшь себя, как человек.

Inception 12+

«Начало», Кристофер Нолан, 2010

фантастика, боевик, триллер, драма, детектив

© Syncopy Films, Legendary Pictures, Warner Bros. Pictures


• inception [ɪn’sepʃn] сущ. начало, зарождение, возникновение, начинание

Back to the Future 12+

«Назад в будущее», Роберт Земекис (Robert Zemeckis), 1985

adventure, comedy, Sci-Fi, western

© Universal Channel


• back [bæk] нареч. назад (в обратном направлении)

• to [tu: ] (полная форма), [tə] (редуцированная форма перед согласными) предл. к, на, по направлению к, в направлении к

• future [’fju: ʧə] сущ. будущее

17 year old Marty McFly got home early last night. 30 years early.

Семнадцатилетний Марти МакФлай пришел вчера домой пораньше. На тридцать лет раньше.

Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl 12+

«Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины», Гор Вербински, 2003

фэнтези, боевик, приключения

© Walt Disney Pictures


• pirate [’paɪ (ə) rət] сущ. пират, разбойник

• Caribbean [kærɪ’biən] прил. Карибский; сущ. Карибский бассейн, Карибское море

• curse [kɜ: s] сущ. проклятие, проклятье, заклятье, заклятие

• black [blæk] прил. черный, темный

Over 3000 islands of paradise. For some it’s a blessing33. For others… It’s a curse34.

Более 3000 райских островов. Для некоторых это благословение. Для других… это проклятие.

The Matrix 16+

«Матрица», реж. Энди Вачовски, Ларри Вачовски (Andy Wachowski, Larry Wachowski), 1999

фантастика, боевик, приключения

© Warner Bros.


• matrix [’meɪtrɪks] сущ. матрица, форма

Welcome to the real world.

Добро пожаловать в реальный мир.

Shutter Island 18+

«Остров проклятых», Мартин Скорсезе, 2009

триллер, детектив, драма

© Paramount Pictures


• shutter [«ʃʌtə] сущ. затвор, заслонка, задвижка

• sland [’aɪlənd] сущ. остров, островок

Some places never let you go.

Некоторые места никогда не отпускают тебя.

Snatch 16+

«Большой куш», Гай Ричи, 2000

криминал, комедия, боевик

© Columbia Pictures Corporation, SKA Films


• snatch [snæʧ] сущ. 1) обрывок; 2) отрывок; 3) хватание, попытка схватить; хватка; гл. схватить; урвать

Stealing stones is hazardous35

.

Кража камней опасна.

Knockin’ on Heaven’s Door 16+

«Достучаться до небес», Томас Ян, 1997

драма, комедия, криминал

© Buena Vista International Film Production


• knocking [’nɒkɪŋ] сущ. 1) стук; 2) стучание

• heaven [hevn] сущ. небо, небеса, рай

• door [dɔ: ] сущ. 1) дверь; 2) врата

• to be knocking on heaven’s door (идиома) быть умирающим; быть близким или очень близким к смерти (то есть быть допущенным в загробную жизнь)

The Gentlemen 18+

«Джентльмены», Гай Ричи, 2019

криминал, комедия, боевик

© Studio and or Graphic Artist


• gentleman [«ʤentlmən] сущ. джентльмен, господин, кавалер, барин

Criminal. Class.

Fight Club 18+

«Бойцовский клуб», реж. Дэвид Финчер (David Fincher), 1999

триллер, драма, детективный

© Fox 2000 Pictures, Regency Enterprises, Linson Films, Atman Entertainment, Knickerbocker Films, Taurus Film


• fight [faɪt] сущ. бой; драка; борьба; прил. боевой

• club [klʌb] сущ. клуб

Losing all hope is freedom.

Лишь утратив все надежды, мы обретаем свободу.

The Blind Side 16+

«Невидимая сторона», Джон Ли Хэнкок, 2009

драма, спорт, биография

© Warner Bros., FandangoNow


• blind [blaɪnd] прил. слепой, незрячий

• side [saɪd] сущ. сторона, часть

Based on the extraordinary36 true story.

Основано на удивительных реальных событиях.

The Prestige 16+

«Престиж», Кристофер Нолан, 2006

фантастика, триллер, драма, детектив

© Warner Bros. Pictures


• prestige [pres’ti: ʒ] сущ. престиж, авторитет, престижность

Слову «престиж» в фильме придают следующее значение: «эффект, который производит магический трюк на аудиторию, неспособную разгадать его тайну».

A friendship that became a rivalry37.

Дружба, ставшая соперничеством. Соперничество, превратившееся во вражду.

Home Alone 0+

«Один дома», Крис Коламбус, 1990

комедия, семейный

© The Walt Disney Company


• home [həʊm] сущ. 1) жилище, жилье, проживание; 2) дом

• alone [ə’ləʊn] мест. один, сам, только один

When Kevin’s38 family left for vacation, they forgot one minor detail: Kevin. But don’t worry… He cooks. He cleans. He kicks some butt39.

Когда семья Кевина уехала в отпуск, они забыли одну незначительную деталь: Кевина. Но не волнуйтесь… Он готовит. Он убирает. Он надирает кому-то задницу.

12 Angry Men 16+

«12 разгневанных мужчин», Сидни Люмет, 1956

drama

© United Artists Corp.


• angry [«æŋɡrɪ] прил. сердитый, недовольный; рассерженный, раздраженный; разгневанный

• men [men] сущ. мн. число от man (человек, мужчина)

Life is in their hands – death is on their minds!

Жизнь в их руках – смерть у них на уме!

The Dark Knight 16+

«Тёмный рыцарь», Кристофер Нолан, 2008

фантастика, боевик, триллер, криминальный

© Warner Bros. Pictures; DC Comics


• dark [dɑ: k] прил. темный

• knight [naɪt] сущ. рыцарь; витязь

Welcome to a world without rules.

Добро пожаловать в мир без правил.

Terminator 2: Judgment Day 18+

«Терминатор 2: Судный день», реж. Джеймс Кэмерон (James Cameron), 1991

фантастика, боевик, триллер

© Columbia Pictures


• terminate [’tɜ: mɪneɪt] гл. кончать, завершать; (разг.) убивать

• judgment = judgement [«ʤʌʤmənt] сущ. наказание, кара

• day [deɪ] сущ. день; сутки

• Judgement Day [«ʤʌʤmənt deɪ] Судный день, день Страшного суда

Same make. Same model. New mission.

Та же марка. Та же модель. Новая миссия.

A Beautiful Mind 12+

«Игры разума», Рон Ховард, 2001

драма, мелодрама, биография

© Universal Pictures


• beautiful [’bju: tɪf (ə) l] прил. красивый, прекрасный, великолепный, красивейший, живописный, чудесный, замечательный, хороший, восхитительный, чудный, дивный

• mind [maɪnd] сущ. ум, разум, рассудок, сознание, психика

If reality has ganged up40 on you, nothing is safe anymore…

Если реальность ополчилась на вас, ничто больше не безопасно…

Back to the Future 2 12+

«Назад в будущее 2», реж. Роберт Земекис (Robert Zemeckis), 1985

фантастика, приключения, семейный

© Universal Pictures


• back [bæk] нареч. назад (в обратном направлении)

• to [tu: ] (полная форма), [tə] (редуцированная форма перед согласными) предл. к, на, по направлению к, в направлении к

• future [’fju: ʧə] сущ. будущее

Getting back was only the beginning.

Возвращение было только началом.

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 12+

«Гарри Поттер и узник Азкабана», Альфонсо Куарон, 2004

adventure, drama, fantasy

© Warner Brothers


• Harry Potter [’hærɪ ’pɒtə] сущ. Гарри Поттер

• prisoner [’prɪznə] сущ. заключенный, узник, пленник

Have you seen this wizard41?

Вы видели этого волшебника?

Whiplash 16+

«Одержимость», Дэмьен Шазелл, 2013

© Sony Pictures


• whiplash [’wɪplæʃ] сущ. 1) кнут; 2) ремень

The road to greatness can take you to the edge.

Дорога к величию может привести вас к краю пропасти.

Harry Potter and the Sorcerer’s Stone 12+

«Гарри Поттер и философский камень», Крис Коламбус, 2001

adventure, drama, fantasy

© Warner Brothers


• Harry Potter [’hærɪ ’pɒtə] сущ. Гарри Поттер

• sorcerer [’sɔ: sərə] сущ. колдун, чародей, волшебник, кудесник, маг, знахарь, волхв

• stone [stəʊn] сущ. камень

Let the magic begin.

Пусть начнется волшебство.

Django Unchained 18+

«Джанго освобожденный», Квентин Тарантино, 2012

drama, western

© The Weinstein Company


• unchain [ʌn’ʧeɪn] гл. 1) освобождать; 2) расковать

Life, liberty and the pursuit42 of vengeance43.

Жизнь, свобода и стремление к мести.

Gladiator 16+

«Гладиатор», Ридли Скотт, 2000

action, adventure, drama

© DreamWorks, Universal Pictures


• gladiator [’glædɪeɪtə] сущ. гладиатор

Father of a murdered son, husband to a murdered wife and I shall have my vengeance44 in this life or the next.

Отец убитого сына, муж убитой жены, и я отомщу в этой жизни или в следующей.

The Departed 16+

«Отступники», Мартин Скорсезе, 2006

crime, drama, thriller

© Warner Bros.

Lies. Betrayal45. Sacrifice46. How far will you take it?

Вранье. Предательство. Жертва.

Green Book 16+

«Зеленая книга», Питер Фаррелли, 2018

biography, comedy, drama, music

© Universal Studios, DreamWorks, Participant Media, Innisfree Pictures, Wessler Entertainment


• green [gri: n] прил. зеленый

• book [bʊk] сущ. книга, книжка, книжечка, книжица

Inspired47 by a true friendship.

Вдохновлено настоящей дружбой.

The Silence of the Lambs 18+

«Молчание ягнят», Джонатан Демме, 1990

crime, drama, thriller

© Strong Heart/Demme Production; Orion Pictures


• silence [’saɪləns] сущ. тишина, молчание, безмолвие, тишь, бесшумность

From the terrifying48 best seller.

На основе ужасающего бестселлера.

The Wolf of Wall Street 18+

«Волк с '-стрит», Мартин Скорсезе, 2013

biography, crime, drama

© Paramount Pictures, Red Granite Pictures


• wolf [wʊlf] сущ. волк, волчонок, волчица

• Wall Street [wɔ: l stri: t] Уолл-стрит, улица в Нью-Йорке (США), на которой находится Нью-Йоркская фондовая биржа (в переносном смысле так называют как саму биржу, так и весь фондовый рынок США в целом).

Earn. Spend. Party.

The Godfather 16+

«Крестный отец», реж. Френсис Форд Коппола (Francis Ford Coppola), 1972