Извинение матери перед сыном
«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
– Mom.
– Hello.
– I don’t eat bacon[1 - bacon [’be?k?n] копчёная свиная грудинка, бекон], remember?
– I’m sorry. I must’ve forgotten.
– Мама.
– Привет.
– Я не ем бекон, помнишь?
– Мне очень жаль. Должно быть, я забыла.
Pardon me
Извинения при проходе между рядами
«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
– Excuse me. Sorry. I’m sorry.
– Pardon me.
– Прошу прощения. Извините. Извиняюсь.
– Прошу прощения.
I’m sorry. What?
Матери показалось, что кто-то что-то сказал
«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
– I’m sorry. What?
– Mom, nobody said anything.
– Oh. I’m sorry.
– Мне очень жаль. Что?
– Мама, никто ничего не говорил.
– Ой. Извините.
I’m sorry
Девушка просит извинения у мужчины
Тот успокаивает её.
«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
ANGELA: I feel so[2 - so [s??] так, чрезвычайно] stupid[3 - stupid [’stju: p?d] глупый, тупой, бестолковый; дурацкий»].
LESTER: Don’t.
ANGELA: I’m sorry.
LESTER: You have nothing to be sorry about[4 - to be sorry about smth. – сожалеть о чём-л.].
LESTER: (cont’d, smiles) It’s okay. Everything’s okay.
АНДЖЕЛА: Я чувствую себя такой глупой.
ЛЕСТЕР: Не надо.
АНДЖЕЛА: Мне очень жаль.
ЛЕСТЕР: Тебе не о чем жалеть. (продолжает, улыбается) Это нормально. Всё в порядке.
Excuse me, man
Двое заключенные столкнулись и извиняются друг перед другом
«Big Stan», Rob Schneider, 2007
Action, Comedy, 6,9
– Excuse me, man.
– No, that was my bad[5 - my bad – моя ошибка, мой недочёт, моя вина (разг.)].
– No, really. It was my fault.