banner banner banner
Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 3. Как извиняются, просят и благодарят
Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 3. Как извиняются, просят и благодарят
Оценить:
 Рейтинг: 0

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 3. Как извиняются, просят и благодарят


– Извините, что опоздал.

– Привет, Эдвард. Прости, дорогой, но нам пришлось начать без тебя.

Excuse me

Извинения за взятую с чужого стола еду

«Eurotrip», Jeff Schaffer, 2004

Adventure, Comedy, 7,6

– I’m really hungry. I think I’ve got the munchies[10 - the munchies – внезапный приступ голода, жор]. Excuse me. Huh[11 - huh [h?h] а?, что?]?

– Я очень голоден. Я думаю, что у меня жар. Извините меня. А?

I’m sorry! Excuse me

Извинения в ресторане за доставленные неудобства посетителям за соседним столиком

«Failure to Launch», Tom Dey, 2006

Comedy, Romance, 6,3

– Do you need me to help you with that?

– I got it. I got it. Look at this, look at this.

– I admire[12 - to admire [?d’ma??] желать сделать что-либо (разг.)] the confidence[13 - confidence [’k?nf?d (?) ns] вера, доверие].

– Thank you. I am fairly[14 - fairly [’f??l?] довольно; в некоторой степени]… ambidextrous[15 - ambidextrous [,?mb?’d?kstr?s] владеющий одинаково свободно обеими руками].

– Oh, shit.

– I’m sorry! Excuse me.

– Squid’s[16 - squid [skw?d] кальмар] a little bit greasy[17 - greasy [«?ri: s?], [«?ri: z?] скользкий] tonight.

– Sorry. Yeah. That’s not easy to do.

– I didn’t see anything.

– Тебе нужна моя помощь с этим?

– Я понял. Я понял. Посмотри на это, посмотри на это.

– Я восхищаюсь твоей уверенностью.

– Спасибо. Я в некоторой степени… амбидекстер.

– О, чёрт.

– Мне очень жаль! Извините меня.

– Кальмар сегодня немного жирный.

– Извини. Да. Это нелегко сделать.

– Я ничего не видела.

What the hell are you doing?

Извинения за то, что приняли человека за кого-то другого

Охотники за привидениями перенервничали.

«Ghostbusters», Ivan Reitman, 1984

Action, Comedy, Fantasy, 8,0

– What the hell[18 - What the hell? – Какого чёрта?] are you doing?

– Sorry. Sorry. I’m sorry. We thought you were someone else[19 - else [?ls] ещё, кроме» (с вопросительными местоимениями, а также с местоимениями и наречиями, производными от some, any, no)].

– Какого черта ты делаешь?

– Извините. Извините. Извиняюсь. Мы приняли тебя за кого-то другого.

You’ll excuse me, please?

Извинения управляющего гостиницы перед клиенткой за то, что мероприятие задерживается


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)