Анна Дрэйк
Академия драконов. Ловушка для истинной
Глава 1. Вернуть долг
– Ты должна любыми способами попасть в академию Дрэгмонда, – кажется, в сотый раз напоминает мне тëтушка Юсиль.
Вот только с каждым разом это пугает только больше.
– Она закрыта для обычных. Ты же знаешь. Тем более, для жителей другой страны. А те варианты, которые есть, – я медленно сажусь на старый продавленный диванчик и обхватываю голову руками. – Они…
– Они тот единственный шанс, который появился только в этом году. – Тëтушка Юсиль пересаживается со своего кресла ко мне на диван и приобнимает меня. – Ну, же, Тэя. До этого года туда могли попасть исключительно ведьмы их страны, либо девушки с метками драконьих истинных. А сейчас есть шанс пройти испытание и таким образом стать студенткой академии. Ты справишься.
– Мне нужно будет сразиться с кем-то из драконов, или с сильными магами и победить, – выхожу я из себя. – Вы разве не понимаете? Они специально добавили этот вариант, потому что знают, что это невозможно.
– Тэя, успокойся. Я всë узнала. В этом году самый слабый из наборов. Все избалованные, глупые и неприспособленные к жизни маменькины сынки и дочурки. А ты – отличная ведьма стихии ветра, ты справишься.
– Мне страшно, – я зажмуриваюсь. – Даже если я пройду. То в самой академии…, – закусываю губу. – Как мне узнать, где находится книга Единства Стихий? И самое главное… если меня застанут за тем, что я создаю копию. Меня не просто убьют. Мой дух будет навечно заточен в стенах академии. Я буду служить чужой стране даже после смерти.
– Тэя, – тëтушка Юсиль смотрит мне в глаза и в еë взгляде отражается боль и при этом усталость. – За последние пятьдесят лет ты – первая в нашей стране, кто родился с магическим даром. А значит, только тебе по силам выведать их секрет управления трансформацией. В Хайдфэре их лучшие мужчины превращаются в драконов, у нас же – в зверей. Вот только их мужчины могут это контролировать. Делать по собственному желанию, а наши…
– Дичают и остаются в зверином облике навечно, – сорвавшимся голосом отвечаю я, вспоминая участь папы.
– Твой отец так и сгинул, – повторяет тëтушка Юсиль мои мысли. – Мне пришлось растить не только своего сына в одиночку, но и тебя. И теперь у Гаарда, моего мальчика, – тëтушка всхлипывает. – Проявились признаки проклятой болезни. Если с ним случится тоже, что и с твоим отцом, Тэя, то я… я просто не вынесу, – тëтушка снова всхлипывает, но быстро вытирает слëзы и смотрит на меня решительным и даже жестким взглядом. – Тэя, я забрала тебя, едва ты осиротела. Воспитывала и давала всë необходимое. А значит, твоя обязанность – отплатить мне за это. Ты поедешь в Хайдфэр и поступишь в академию, чего бы тебе это не стоило. Ты спасëшь моего сыночка, поняла? Или… или да простит меня твой отец, но я прокляну тебя. – С болью в голосе произносит тëтушка Юсиль.
От еë последних слов я вздрагиваю, но после делаю над собой усилие и обнимаю еë.
– Это ни к чему. Я и без всяких угроз готова жизнью, да и свободой в вечности пожертвовать ради вас с Гаардом. Вы моя семья, и я люблю вас.
– Спасибо, Тэечка, спасибо. Как только я увидела, что в тебе проявилась сила ветра, сразу поняла, что твой отец не зря спутался с пришлой ведьмой. Она родила тебя. Нашу надежду. Уже хоть этим оправдала своë существование.
Слушать такое о своей матери, которую я никогда не видела, мне, по сути, всë равно. Ведь подобное мне приходилось слышать от тëти, чуть ли не по десять раз на дню.
Как коварная приблуда охмурила еë брата (моего папу), родила меня и исчезла, разбив ему сердце.
Откровенно говоря, я и сама думаю о ней также. Просто не понимаю, какой женщиной нужно быть, чтобы бросить своего новорожденного ребенка и мужа, который еë в буквальном смысле боготворил.
– Тогда, пойду собирать вещи. – Засуетилась тëтя. – Вступительные испытания через неделю. Значит, чтобы успеть, нужно выезжать на рассвете.
– Хорошо, – натянуто улыбаюсь я и вслед за тëтей выхожу из нашей небольшой гостиной.
Тоже, наверное, надо собирать вещи, но, если так подумать, то своего у меня и нет, по сути, ничего. Так, несколько комплектов нижнего белья, две пары обуви и четыре платья – два повседневных, два на выход.
Вот и всë, собственно. Хоть наша семья и считалась влиятельной, тëтушка всегда твердила, что не собирается идти по миру из-за моих нарядов.
Ну, сейчас я хотя бы не буду тратить время на сборы из-за еë бережливости. Так что, во всëм есть что-то хорошее. Даже в отсутствии нарядов.
Предстоящее меня страшит.
Да, я ежедневно практиковалась в магии, но в испытаниях никогда не участвовала.
Тем более, в испытаниях вместе с драконами, либо другими магами.
Не знаю, что меня ждëт.
Тëтушка возлагает на меня такие надежды, да и от меня и правда зависит жизнь любимого брата.
Но… скорее всего, я не пройду дальше. У меня нет ни силы, ни опыта.
– Тэя, – слышу я спокойный низкий голос Гаарда и невольно вздрагиваю.
Погрузившись в свои тяжëлые мысли, я и не заметила, как пришла в небольшой садик с фонтаном в виде единорога, где очень любила играть в детстве вместе с братом.
И сейчас, глядя на приближающегося ко мне Гаарда, я невольно возвращаюсь в те счастливые времена.
Он всегда был рассудительным и спокойным. Хотя, и старше меня всего на четыре года. Считал своей обязанностью защищать меня и оберегать.
На самом деле родителей, да и всю семью мне заменила не тëтушка, а Гаард.
И я просто не могу потерять своего старшего, горячо любимого брата.
– Тэя, – он подходит ко мне и сжимает мои плечи. – Надо поговорить о затеи моей матери. Она идиотская и крайне рискованная. Ты никуда не поедешь.
Я вынуждена запрокинуть голову, чтобы всмотреться в ярко-зеленые глаза брата, которые еще сильнее подчеркивали волосы огненного оттенка.
Таким он стал высоким. А еще красивым. Очень.
На него все девчонки засматриваются, когда мы выходим из поместья.
Я все чаще представляла, как буду помогать растить племянников. Радоваться за него.
Но теперь… когда начала проявляться болезнь, этого может не случиться никогда.
Если… если я не сделаю это. Хоть раз сама позабочусь о нем, а не наоборот.
– Нет, – я медленно качаю головой. – Тëтушка права. Я должна поехать. Потому что потерять тебя мы не можем.
Глава 2. Сильный противник
Когда наш экипаж только подъезжал к академии, вокруг нещадно хлестал ливень, барабаня по крыше и окнам кареты.
А когда мы проезжали через лес, то еë колеса даже завязли в грязевой луже.
И если бы не Гаард, который поехал вместе со мной, чтоб защитить меня и вернуть назад после провала в испытаниях (да, он настолько сильно в меня верит), то, скорее всего, оставшийся путь мне пришлось бы преодолевать пешком.
Тëтушка, само собой, с нами не поехала. Для неë всë это путешествие было бы очень утомительным.
Странно, но едва мы выезжаем к спрятанной среди высоких скал академии Дрэгмогд, как ливень, будто по какому-то, особо мощному заклинанию полностью прекращается.
– Магия их. Не иначе. – Фыркает Гаард, мрачно глядя на сверкающие шпили академии. – Зря мы сюда приехали, Тэя. Не надо было слушать мою мать. Я обречен – это дело ясное. – Он дотрагивается до ядовито-зеленой, едва заметной точки, которая проявилась на его шее у яремной вены. Это точка пока совсем крохотная. Но это только пока.
Болезнь будет распространяться, а вместе с ней будет меняться и поведение брата.
Он будет становится все более несдержанным и агрессивным. И в один из дней Гаард просто перестанет узнавать нас. В эту же ночь он обратится в громадного дикого зверя – скорее всего, волка, либо тигра и навсегда убежит из дома, убивая всех на своем пути.
Всë это я уже видела на примере отца. Единственное, что он смог сделать для меня – сдержаться и не убить.
До сих пор помню ту боль, отражающуюся в серебряных, будто полная луна, зрачках огромного волка. И его протяжный, леденящий кровь вой.
Поворачиваюсь к брату и беру его за руку.
– Гаард, я сделаю всë, чтобы отыскать книгу Единства Стихий. Ты вылечишься. Или я погибну в попытках сделать это.
– Считаешь, что мне нужна такая жертва? – Отводит взгляд брат. – Я единственный мужчина в нашей семье. И это я должен вас защищать.
– Вот и будешь. Когда я найду ту книгу, – я улыбаюсь, чтоб хоть как-то приободрить Гаарда. – Верь в меня, братишка. Хоть самую малость.
– Самую малость верю, – хмыкает Гаард и взъерошивает мне волосы, полностью испортив прическу.
Впрочем, после ужасных дорог, я и так была далека от идеальных картинок леди, которых изображали в книгах.
Когда наш экипаж подъезжает к входу в академию, оказывается, что карнет там столько, что кучеру приходится останавливаться прямо у громадных ворот в сторону парка. И достаточно долго идти пешком.
У дверей нас встречает высокий мужчина в темно-фиолетовом костюме.
Окинув нас с Гаардом беглым, но цепким взглядом, уточняет:
– Претенденты из Сэндхота?
– Да, – хором отвечаем мы.
Я правда собираюсь сказать, что поступаю только я, но мужчина не даёт мне такой возможности.
– Пойдемте быстрее. Жеребьевка уже прошла. И даже две первых пары сошлись в испытаниях.
– Ой, мамочки. Я не думала, что мы настолько опоздали, – зажимаю рот ладонью. – А как мне узнать, кто из соперников достался мне?
– Вам скажет куратор. И не волнуйтесь. Вы не единственная, кто задержался.
Ну, хоть что-то радует. А ещё, приятно, что здесь такое вежливое обращение. Признаться честно, от академии, которая была практически закрыта для студентов из других стран, я ожидала чего-то куда более грубого.
Встретивший нас мужчина проводит нас сквозь громадный холл главного здания, который выглядит, как рукотворный лес, с деревьями, уходящими кронами так далеко вверх, что их невозможно было рассмотреть.
Это удивительное и необычное решение привело к тому, что внутри здания ощущалось одновременно и чувство комфорта, уюта, защищенности и при этом ощущение свободы.
Ну, по крайней мере, у меня.
Впрочем, судя по тому, как разглядывает холл Гаард, у него схожие впечатления.
Наконец, мы выходим через другие двери и оказываемся на чем-то, вроде арены или площадки для тренировок, как минимум.
В центре – прямоугольная площадка, засаженная аккуратно коротко подстриженной ярко-зеленой травой.
А вокруг нее – скамьи, что сейчас буквально забиты зрителями. Среди них наверняка есть и участники со своими родственниками.
Мужчина, который нас привëл, оглядывается, а после поднимает руку.
– Мисс Ноэги, – зовëт он и уже через мгновенье перед нами, будто из воздуха, материализуется невысокая, миниатюрная, темноволосая девушка в белой блузе и темно-зеленой, длинной юбке, подчеркивающей узенькую талию.
– Поступающие из Сэндхота прибыли, – представляет нас мужчина и уходит.
Янтарные глаза девушки буквально вспыхивают восторгом.
– О, так вот какие вы – жители Сэндхота. – Она хватает меня за руку и энергично трясет. – Приветствую вас в академии Дрэгмонд. Я Диэста Ноэги. Ваш куратор. Но можете называть меня просто – Ди. Вы – мои первые студенты. – Тараторит она, – я сама выпустилась только в этом году. – И надо же, мне сразу поручили студентов из Сэндхота. Вот это удача, – Ди буквально светится от счастья.
А мне становится стыдно.
Я ведь приехала сюда, по сути, для того, чтобы обмануть их страну. А меня принимают здесь настолько радушно.
Как же мне сейчас стыдно и неловко перед ней.
По Ди сразу всë ясно и видно– она хороший и искренний человек.
А я… я окажусь предательницей.
– Меня зовут Тэя Марэ, – выдавливаю улыбку. – А это мой брат – Гаард. Но поступаю только я, – развожу руками.
– Ну, теперь после знакомства с таким очаровательным куратором, и мне тоже захотелось, – голос Гаарда становится непривычно бархатистым.
Я бросаю на брата подозрительный взгляд и вижу его улыбку, полную обаяния и флирта.
Вот ведь, гад! Уже, видимо, забыл, что мы прибыли в академию за книгой Стихий, а не для того, чтобы кадрить красивых девушек.
– К сожалению, по возрасту я уже не подхожу, – Гаард склоняется к очаровательной Диэсте. – Но обещаю, что буду очень часто приходить и проведывать своих милых дам.
Мисс Ноэги заливается нежным румянцем и смущенно улыбается.
Я тоже чувствую, что к моим щекам прихлынула кровь, вот только не от приятного смущения, а от стыда за поведение своего, не в меру любвеобильного брата.
– Для начала мне нужно пройти испы…, – я не сильно, но ощутимо двигаю его локтем по ребрам. –… тания. Если ты не забыл, конечно, зачем мы приехали.
Но Гаард лишь ухмыляется.
– Видите, у меня не сестра, а тиран.
– Уверена, вы преувеличиваете, – смеëтся мисс Ноэги. А после тянется к его шеи. – Ой, вы, кажется, испачкались, – она протягивает руку с ажурным платочком к той самой ядовито-зелëной точке – знака болезни у брата.
Гаард делает шаг назад и поспешно прикрывает отметину ладонью.
– Спасибо, перед отъездом рисовал пейзаж. Очевидно, краска попала. Так что с испытаниями? – Переводит он тему.
– Не волнуйтесь, уверена, что мисс Тэя без проблем их пройдет, – улыбается куратор. – Приемный совет определяет пары противоборствующих. Но вот кто из них поступит, уже решает сама книга Единства Стихий. После оконченного испытания на еë страницах появляется имя и фамилия того, кого из поступающих она считает достойным. И не всегда это победитель.
Я вся напрягаюсь.
Книга Стихий прямо здесь? Так близко?
Очевидно, что моë волнение отображается на лице, но мисс Ноэги толкует его по-своему.
– Не волнуйся, Тэя. Я на «ты», если можно. В заявлении ты указала, что у тебя дар к ветру. Это очень мощная магия. Говорю, как есть. Здесь по силе с тобой никто не может соперничать.
Понимаю, что, скорее всего, это просто дежурное приободрение, но открытое лицо мисс Ноэги такое искреннее, что я всë же немного успокаиваюсь.
Но едва на моем лице появляется улыбка, как мимо меня резким, каким-то даже раздраженным шагом проходит высокий парень в темном плаще и наброшенном на голову капюшоне.
– Как же всë достало, – цедит он сквозь зубы.
Возможно, я бы не обратила внимание на него, но мисс Ноэги резко меняется в лице:
– Лорд Рэйн? – Сдавленно спрашивает она.
Мужчина резко оборачивается, и я замечаю, что он очень молод. Возможно, даже мой ровесник.
Черты лица тонкие, красивые, но надменные.
И главное – меня пугают его глаза.
Серые, цепкие и при этом будто бесчувственные. Его взгляд я могу сравнить с болезненным выпадом остро заточенного клинка.
– Что вам?
Даже голос незнакомца такой же холодный, как и весь его облик.
– Вы разве участвуете? – Неуверенно спрашивает мисс Ноэги. – Теневые драконы ведь всегда обучались у персональных преподавателей.
– Значит, я буду первым, кто будет учиться здесь, – отрезает незнакомец. – Ещë вопросы?
Куратор поспешно качает головой и незнакомец идëт дальше.
– Кажется, теперь на испытаниях есть кто-то сильнее меня, – я горько улыбаюсь, глядя вслед высокой фигуре.
– Это Шердан Рэйн – единственный сын лорда Рэйна, главнокомандующего нашими войсками, – шепчет мисс Ноэги. – И единственное, на что нам с вами нужно надеяться, что приемная комиссия не столкнет вас с ним на испытаниях. Потому что силе теневых драконов не может противостоять даже наш король.
И именно в этот момент раздается громогласный голос распорядителя.
– А сейчас на площадку для испытаний приглашается мисс Тэя Марэ. Чародейка ветра из королевства Сэндхот.
Я вздрагиваю.
Уже моя очередь? Так быстро? Мамочки, кто же мне попадется? Как же страшно!
Глава 3. Чья магия сильнее?
Гаард крепко сжимает мои плечи.
– Кто бы сейчас перед тобой не вышел в качестве противника – милая девчушка, какой-нибудь сладкий парень или может, самая добрая в мире бабуля – не ведись, Тэя. И не жалей. Сразу сметай их режущим потоком ветра. Пусть никто к тебе и приблизиться не сможет. Они точно милость не проявят. Да и недостойны.
Последние слова Гаард практически рычит.
Злобно и жестоко.
Ой-ой.
Я даже забываю прокомментировать его шутку про бабулю-студентку, с которой я могу столкнуться по его версии.
Становится совсем не до этого.
Вот тебе и одичалость. Раньше брат никогда бы не позволил себе ни такого тона, ни агрессии.
Я в этот момент ловлю растерянный и даже испуганный взгляд мисс Ноэги.
Бедняжка, она ведь не понимает, с чем связана такая резкая смена настроения у Гаррда, который мило флиртовал с ней всего пару мгновений назад.
Лихорадочно пытаюсь придумать, как сгладить внезапное напряжение, но резко вздрагиваю от уже знакомого голоса распорядителя испытаний:
– На площадку приглашается мисс Тэя Марэ. Чародейка ветра из королевства Сэндхот. Она ведь прибыла?
Мисс Ноэги как будто приходит в себя и эмоционально взмахивает руками.
– Ой, Тэя, пора. А то могут записать как проигрыш. Словно ты отказалась выходить.
– Иду, – поспешно киваю я, но тут же быстро выдыхаю и признаюсь. – Как же страшно. А мне ведь очень важно поступить.
– Поступишь, Тэя. И будешь самой знаменитой студенткой на потоке. – Убеждает меня мисс Ноэги.
– Ну, конечно, – не сдерживаю я ироничного смешка.
– Это правда, – искренне говорит мисс Ноэги. – Я никогда не ошибаюсь в предчувствиях. Как сказала, так и будет. А теперь, давай, Тэя, иди. – Она легонечко подталкивает меня за плечи к площадке испытаний.
Я делаю очередной напряженный выдох, бросаю испуганный взгляд на Гаарда и, наконец, спускаюсь на площадку.
Едва мои ноги касаются короткой и, на удивление, жесткой травы, как голос распорядителя громогласно объявляет.
– На площадку приглашается вторая участница – мисс Китти Пуфс, чародейка цветов.
Ко мне важно выходит невысокая, темноволосая девушка. Круглолицая. С большими, будто кукольными, синими глазами. Сходство и умилительность с игрушкой усиливает её наряд – ярко-синее пышное, но неприлично короткое платьице. Из-под него выглядывают белые кружевные панталоны с забавными бантиками в тон платья и такого же цвета туфельках на невысоком, толстом, но всё же каблучке. И всё это очарование щедро усыпано блёстками.
Это что? В Хайдфэре так выглядит тренировочная форма? Тогда мне не очень хочется задерживаться в этой стране.
С другой стороны, не моё это дело – критиковать кто и как одет. Нравится человеку, ну, и хорошо. Это самое главное.
Но, как оказалось, таким благородством из нас двоих страдаю только я.
Девушка выставляет в мою сторону пухлый палец и приторно-писклявым голосом капризного ребенка произносит:
– А я и не знала, что в этом году нашу страну и даже самую элитную академию может очернить какое-то отребье из Сэндхота. У вас же там только всякие псины бегают. Да еще и бешеные в придачу. Тебя-то хоть на блох проверили, прежде, чем пускать в приличное общество? Тем более, сегодня поступает сам лорд Шердан Рэйн, – девушка внезапно перепрыгивает на совершенно другую мысль.
Поворачивается к левой стороне трибун наблюдающих и изображает:
– Лорд Рэйн, приветствую вас. Вам нравится мой наряд? – Она кокетливо поворачивается вокруг своей оси. – Когда эта пришлая проиграет, я надеюсь, что нас определят обучаться в одну группу. Уверяю, вы будете очарованы мной. Как и все.
Я тоже бросаю взгляд туда, куда смотрит эта пухлая куколка, уже зная, с кем она ведет эту одностороннюю беседу.
Тот самый парень – теневой дракон и самый опасный противник, как сказала мне мисс Ноэги, непринужденно и с ленивой грацией хищника откинулся на спинку одной из многочисленных лавочек.
Сейчас глубокого капюшона на нем нет, и я отчетливо вижу, как он презрительно закатывает глаза в ответ на слова пухлой куколки. Будто даже просто слышать её голос для него – невыносимая тягость и раздражающая морока.
А ещё я вынуждена признать, что он даже красивее, чем мне показалось в первый раз. Даже не знаю, зачем с такой-то внешностью капюшоны носить.
Хотя, наверное, чтоб всякие пухлые куколки не докучали.
Странно, но едва он замечает, что я на него любуюсь, резко выпрямляется и без всякой робости смотрит мне в глаза. С каким-то вызовом или скорее, хищным интересом.
Мне становится не по себе от такого внимания, и я решаю ответить на оскорбление про псин.
– А чародейка цветов – это вообще реально существующая магия? Или она просто появилась в твоей голове? Хотя, чего еще ждать от девушки по имени Китти Пуф в блестящем платьице и белых панталонах.
– Ты! – Выкрикивает девушка. – Да, как ты смеешь, пришлая?! Сейчас я тебе покажу всю мощь своей магии.
Глаза моей соперницы вспыхивают. Она начинает выводить руками какие-то магические движения. В воздухе отчетливо начинает ощущаться приторно-сладкий запах мимозы.
И…это всё, что она успевает сделать. Нянчиться с этой надменной, пухлой куклой у меня нет никакого желания.
Я резко выбрасываю руку вперед, концентрируя силу в ладони, и Китти сбивает с ног и протаскивает несколько метров по траве, сильный порыв ветра.
Китти падает назад, а блестящее синее платье задирается аж до груди, являя миру белый, рыхленький животик.
Впрочем, встает она неожиданно быстро. Я уже готовлюсь отражать атаку. Но, вместо того, чтобы нападать на меня, Китти растерянно смотрит на свое потрепанное, измазанное в траве платье, потом замечает ссадины на локте и…начинает рыдать в голос.
– Этого не может быть! Так нечестно! Я не могла проиграть! Не могла! – Она исступленно топочет ногами.
Ужас, я в академию поступаю или в детский сад?
Но еще больше меня поразило то, что, спустя пару секунд, на площадку выбегает чуть более высокая и чуть более пухлая кукла – номер два, в розовом, длинном платье. И, прижав плачущую Китти к своей внушительной груди, громко кричит:
– Это просто позор, господа экзаменаторы! Вы не имели права ставить мою дочурку с этой… этой! – Она поворачивается ко мне, и я вижу, как пугающе дико округляются ее глаза. – Чужачкой! Я требую, чтоб моей дочери дали другого противника! Или я вам такое устрою, что сами сбежите в этот блохастый Сэндхот.
Наступает пауза, после чего объявляется:
– Производится смена противников, вместо Китти Пуфс, мисс Тэя Марэ…
– Надеюсь тебе дадут того, кто тебя уничтожит, дикарка ветряная! – Выкрикивает мама пухлой куколки, уводя еë с площадки.
И эти слова становятся пророческими:
– … будет проходить испытания против лорда Шердана Рэйна.
Моë сердце обрывается вниз.
Я смотрю, как нехотя, с откровенной ленцой на площадку выходит тот самый «единственный и неповторимый» теневой дракон.
И понимаю, что всë. Это конец.
Поворачиваю голову и сразу встречаюсь взглядом с напряженным Гаардом.
Этого хватает, чтоб я встряхнула головой.
Нет. Рано сдаваться. Я здесь не просто так. Я здесь ради брата.
– Ну, что, дикая ведьма ветра, – чуть приподнимает уголок губ в легкой усмешке Шердан Рэй. – Закончим сразу или хочешь поиграться?
– Поиграться, это к Китти Пуф. – Я опускаю подбородок, показывая всю серьëзность своего настроя. – А мне нужно поступить в академию любой ценой. Для меня это важнее всего!
Шердан изгибает темную бровь.
– Любой ценой, говоришь? Ну, это легко устроить. Поклонись мне, и ты получишь то, что хочешь.
Я не знаю, что выводит меня из равновесия больше – холодная сталь глаз дракона, которая пронзает меня надменно и не спеша, его ужасающая самоуверенность или едва заметная ухмылка – ядовитая и при этом пугающе привлекательная.
Я делаю шаг назад:
– Обойдëшься! Склоняться я перед тобой уж точно не буду.
Шердан сужает глаза:
– Значит, ради своей цели ты всë же готова не на всë. Зачем же тогда обманывать? Придется за такое наказать, – он хмыкает. – И да. Ты склонишься передо мной уже через пару минут. Лучше смирись с этим заранее. Так будет легче.
Глава 4. Царапина
Ну, это уже ни в какие ворота не лезет!
Теневой он дракон или нет! Плевать. Для меня он сейчас просто надменный, неприятный тип. Его смазливое лицо сейчас поймает от меня тот самый поток режущего ветра, о котором говорил Гаард.
– Надеюсь, ты не разрыдаешься, как Китти Пуф, когда проиграешь, – вызывающе улыбаюсь я. – Как я поняла, у вас в Хайдфэре все невероятно ранимые и нежные. А я, к сожалению, не захватила с собой платочки, чтоб вытирать слëзки всем проигравшим.
Да, очевидно, я явно перестаралась. Но так обращаться с собой я не позволю никому. Даже великому и пугающему теневому дракону. Об его уникальной силе я слышала много раз. Но вот в чем она заключается, я так и не знаю. Может, это вообще, просто байки для простых смертных? Чтоб усилить авторитет.