Книга Мир колонизаторов и магии. На пути в академию - читать онлайн бесплатно, автор Алексей Птица. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Мир колонизаторов и магии. На пути в академию
Мир колонизаторов и магии. На пути в академию
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Мир колонизаторов и магии. На пути в академию

– Они все у вас, цвайхандер и кошкодёр.

– Ну, цвайхандер, может быть, ты нашёл или купил для хвастовства, это не доказательство!

– Дайте мне его в руки, и я докажу вам, кто я есть.

– Ясно, ты не умничай, а то укоротишься на голову. Теперь мальчишка. Как тебя зовут?

Всё это время я мрачно молчал, разглядывая антураж этой милой комнаты. Интересно и пафосно, я бы ещё добавил сюда застарелые пятна крови и следы человеческих испражнений, для большей достоверности. Ну да, в каждой избушке свои погремушки.

– Меня зовут Эрнандо Хосе Гарсия-и-Монтеро, и я потомственный испанский дворянин, а также представитель морской династии.

Всё это я проговорил на испанском, а потом и по-французски, сопровождая свою речь немногими голландскими словами. В общих чертах меня поняли.

– Как ты сюда попал?

– Я приплыл вчера на «Морском орле», и офицер, в чём меня обвиняют? В меня стреляли, когда я вышел из корчмы, и это при том, что я никого не трогал и не вступал ни в какие конфликты. У меня нет долгов, я плачу налоги, а те деньги, что были у меня, отобрали ваши подчинённые. Я требую представителя мэра города. У меня есть две грамоты от доминиканцев, к тому же, я собираюсь поступать в духовную семинарию, что находится в Севилье.

После моих слов выражение лица допрашивающего нас стражника поменялось, став из наглого слегка озабоченным.

– Вот мои грамоты, – и я, вытащив из рукава спрятанный там маленький кожаный тубус, вынул из него обе грамоты. В руки я их ему не дал, а развернул, чтобы он оценил каллиграфический почерк монахов и наличие печатей. После долгой паузы, в течение которой меня внимательно рассматривали и наёмник, и стражник, последний нехотя проговорил.

– Я лейтенант городской стражи, Мабиус Конграв. Вы утверждаете, что на вас напали?

– Да, я вышел из корчмы под проливной дождь на улицу, на которой ничего не было видно. А потом почувствовал удар арбалетного болта. Меня выручил магический амулет, из-за этого я и остался жив.

– Гм, интересно. И кто на вас напал?

– Я не знаю, они были магами, в длинных одеяниях, с капюшонами.

– Ясно. А что скажет уважаемый швейцарец?

Наёмник перевёл взгляд своих бесцветных глаз на стражника и, пожав плечами, сказал.

– Я могу сказать то же, что и этот идальго. Я шёл в конюшню, чтобы спокойно заснуть на свежей соломе, а не такой, как у вас здесь, гнилой и…

– Дальше, – грубо оборвал его лейтенант.

– Дальше было всё так, как и сказал идальго. Передо мной возникли трое и попытались напасть на меня. В это время, некстати подошёл этот сеньор и третий из них, арбалетчик, выстрелил в него. Дальше я вступил с ними в бой, а идальго оказался отлично вооружён и не испугался. На шум явились ваши люди. Дальше вы все знаете, уже от них.

– А кто убил местного оборванца?

– Не знаю! Разве он умер от удара мечом или от пули?

– Твоя правда. Его смерть вызвана непонятно чем. Но откуда у идальго оказались магические амулеты?!

– Да, они у меня есть, – не стал упорствовать я в этом. Потому что я – навигатор, а это астролябия, – и я показал её лейтенанту, вытащив из-за пазухи. – У меня есть и другие морские амулеты, но на земле они бесполезны.

– Хорошо, а тот амулет, который спас тебя от арбалетного болта?

– Это подарок моего учителя фехтования, и, как оказалось, очень полезный.

– Эге-ге… то есть, ты потомственный дворянин и владеешь морской магией, так? И у тебя есть такие учителя, которые могут дарить тебе дорогие и магические амулеты?

– Так, – не стал отрицать я, – мой учитель был лейтенантом испанской пехоты, и у меня есть рекомендации для поступления в духовную семинарию, не исключено, что я буду экзекутором.

Мабиус Конграв невольно поморщился и сказал.

– Всё с вами ясно. Места! – обратился он к одному из стражников, – принеси их оружие. Деньги я сам им отдам.

После чего он отошёл к небольшому шкафу и, открыв дверцу, начал копаться в его недрах. Через некоторое время, достав мешок с моим серебром, положил его на стол.

– Забирайте!

–У меня денег не было, – честно сказал наёмник.

Я же молча взял кошель и стал пересчитывать свои пиастры. Я уже знал, что пиастр равен более позднему песо, а тот, в свою очередь, восьми реалам. Переложив последнюю монету, я насчитал ровную сумму в четыреста реалов, куда делись ещё тридцать два, было неизвестно.

– Здесь не хватает!

– Не может быть, у нас всё точно.

От крови, резко прилившей к голове, у меня покраснело лицо. Наемник, мельком взглянув на меня, сказал, как раз тогда, когда стражник вносил наше оружие.

– Лейтенант, мы готовы забрать арбалет и расстаться с вами. Этот парень будет жаловаться, вы же видите! Наживёт себе и вам кучу проблем, а этот арбалет вам и не нужен особо. Продать его трудно, да и много за него не дадут. Те люди, которые его оставили, не простые разбойники, они будут искать свои вещи. А серебро, на то оно и серебро, чтобы не иметь ни запаха, ни меток.

– Забирайте, – ответил стражник, подумав, что он всё равно сломан и не нужен, – а потом добавил с угрозой, – и больше никогда не попадайтесь мне. А то…

Это «то»… зависло в воздухе. Локк стоял с невозмутимой миной на своём лице, а я уже остыл. Действительно, сдались мне эти стражники, во все времена они одинаковые, а в этом времени, тем более.

Забрав оружие и деньги, мы благополучно вышли из городской караулки. Город снова встретил нас шумом и гамом, а также разнообразными запахами, большинство из которых нельзя было назвать приятными. Пахло рыбой из порта, навозом с мостовой, свежим хлебом из-под дверей булочной, да и много разных запахов вились возле нашего носа, пока мы следовали по улицам города. Мы, двое абсолютно разных людей, шли вместе, расталкивая в разные стороны горожан, стремясь поскорее как можно дальше уйти от городской тюрьмы.

– Тебе не дадут уплыть спокойно из Амстердама, – неожиданно сказал Армандо Локк.

– Почему?

Наёмник обернулся ко мне и обдал холодом ледяного взгляда своих почти прозрачных глаз.

– Потому, что связался с Кающимися. Пусть даже ты просто оказался не в том месте, и не вовремя. Но это не имеет уже никакого значения. Ты убил одного из них. А они этого не прощают, никому. Ты зря болтал о духовной академии, они найдут тебя и там. Хотя… хотя ты не доберёшься до неё, скорее всего.

Я потрясенно молчал, шагая рядом с ним. Мы шли вместе по одной из улиц Амстердама, и эта улица вела не в порт, а куда-то в противоположную сторону.

– Куда мы идём?

– В Утрехт!

– Куда? – воскликнул я в искреннем недоумении.

– В Утрехт, а оттуда – в Ольденбург, а дальше, а куда дальше, ты узнаешь позже. У меня есть дело в Утрехте, но без денег мне будет тяжело дойти туда, да ещё и решить его. А у тебя есть деньги.

– Но я не собираюсь их тратить на тебя, – возмущённо сказал я, – и вообще, ты со мной и словом не перекинулся в тюрьме.

– Вот за это я и беру тебя с собой. У тебя нет другого выхода, а ещё ты здорово помог мне, да и убить одного из Кающихся, это сравнимо с подвигом. И у тебя нет другого выхода. Я знаю, как уйти от них, а ты… нет. Согласен?

– А может, я смогу уплыть из другого порта?

– Не сможешь, у них везде свои агенты, а ты с носом…

– В смысле, – опешил я.

– В смысле, с таким носом ты очень заметен, тебе нужно изменить свою внешность. С таким клювом, как у Филина, ты легко узнаваем. К тому же, тебя будут искать и во многих испанских портах.

– Во многих?– переспросил я.

– Да, во многих, но не во всех. Имя твоё лейтенант вряд ли запомнил, больно они у вас мудрёные, да ты ещё и плохо говоришь на голландском. Ты его знаешь?

– Нет, немного выучил, пока плыл на голландском корабле. Я говорил со стражником ещё на французском, кроме испанского.

– Тебе повезло, – ответил наёмник, – многие из бродяг и городской стражи знают несколько языков или немного понимают на них. Я это к чему. Мы сейчас идём в Германские княжества, а ты не знаешь немецкого языка. Я буду за тебя говорить и помогать, а ты – платить, и за меня, и за себя. Но ты не огорчайся, я знаю одно дело, с помощью которого ты вернёшь себе все деньги и приобретёшь сверху очень многое. Если мы, конечно, выживем и доживём до данного факта.

– А…?

– Ты же навигатор и умеешь обращаться с приборами?

– Да!

– Такого человека нам как раз и не хватало, – спокойно сказал наёмник

– Кому это нам?

– Неважно, тебе лучше пока этого и не знать. Достаточно и того, что ты знаешь очень много о навигации и прекрасно обращаешься с пистолями. Это нам пригодится, лучше меньше людей, да чтобы они были лучше многих. Я тебе предлагаю одно дело, о котором ты узнаешь позже. Но если ты хочешь дальше идти своей дорогой, то воля твоя, и мы с тобой расходимся…

И он демонстративно ускорил шаг, направляясь к городским воротам. Я невольно остановился, пытаясь принять верное решение. Оглянувшись по сторонам, я невольно почувствовал, что за мной наблюдают. Это мог быть мальчишка, мирно прислонившись к стене дома, ковырявшийся в носу, а могли быть и стражники, которые, беспрепятственно пропустив наёмника, стали недобро поглядывать на меня.

В воздухе отчётливо запахло жареным, и мне этот запах очень не понравился. У меня уже выработалась особая чувствительность к опасностям. Она меня терзала и в прошлую ночь, но я её сигналы не смог распознать.

Действительно, наёмник был прав. Я не знал здесь никого и ничего, а убив незнакомого мага, можно было надеяться только на возможность скрыться, а не жить в гостинице или в порту, ожидая, когда в спину прилетит шар огня, или обычный кинжал. Приняв сложное решение, я заторопился вслед за наёмником. Один из стражников отлепился от арки ворот, в которой стоял, и попытался остановить меня, но наёмник оглянулся и произнес.

– Что-то нужно?

– Оценив цвайхандер и заглянув в пустые глаза Армандо Локка, стражник вернулся в своё обычное безразличное состояние и отвернулся, став и дальше рассматривать проходящих горожанок, мучительно пытаясь проникнуть взглядом сквозь их блузки и юбки.

Мы же, повернувшись, вышли на мощёную старым булыжником дорогу, направившись в Утрехт, куда и планировал наёмник, оставив позади себя негостеприимный Амстердам.


Глава 4. Скрытый остров

Дорогу до Утрехта мы преодолели достаточно быстро, следуя по каналам из Амстердама. Дойдя до лодочной станции, я заплатил лодочнику два реала и, погрузившись в небольшую посудину, мы отплыли.

Мимо нас проплывали живописные берега, усеянные домами и начинающими зеленеть полями, вид которых навевал ностальгические воспоминания о своём безвозвратно покинутом мире. Не знаю, что думал Армандо Локк, но сидел он молча, тяжело опёршись на рукоятку своего двуручника, и внимательно смотрел по сторонам.

Лодка постепенно убыстряла свой неторопливый речной ход, но через некоторое время мы оба почувствовали, что за нами кто-то следит. Тот, кто нас преследовал, не плыл за нами по реке, скорее, он передвигался вдоль одного из берегов канала, по которому мы плыли.

Тем не менее, нас никто не атаковал и не привлекал к себе внимания, за исключением неприятного чувства слежки, похожего на назойливого паучка, который всё время проникал к нам под одежду и щекотал там тело невесомыми лапками чувства опасности и иррационального страха.

Благополучно доплыв до Утрехта, мы сошли на берег и двинулись дальше. Город встретил нас величественным собором Святого Мартина и многочисленными каналами. Локк широко шагал впереди, не оглядываясь и не смотря по сторонам, в отличие от меня, с любопытством стремящегося увидеть как можно больше и столько же запомнить.

От Амстердама до Утрехта мы доплыли за несколько часов и прибыли в город в послеполуденное время, когда до сумерек было ещё далеко, но солнце светило уже не так ярко.

– Мы идём в собор Святого Мартина, – коротко и отрывисто сказал Локк, – надеюсь, набожность и католическое вероисповедание не помешают тебе провести в обители кальвинизма всё время, пока я не решу свои дела?

– А почему я обязательно должен провести всё время в этом соборе?

– Не обязательно в соборе. Ты можешь быть и рядом с ним, но внутри его будет проще защититься от нападения. Никто не будет там сражаться с тобой. Это привлечет к себе слишком много внимания. Ты же понимаешь это?

– Понимаю! А в соборе я не привлеку к себе внимание?

– У тебя будет время подумать о вечном и, заодно, помолиться! Двойная польза! Только не перестарайся. Не стоит также привлекать к себе внимание показной набожностью.

Дойдя до собора Святого Мартина, мы расстались. Я зашёл внутрь, а мой напарник сразу растворился, свернув на одну из кривых средневековых улочек. Время, которое я провёл в соборе, я действительно потратил на молитвы и рассматривание великолепного убранства собора, не решаясь выходить наружу.

Наконец, дверь в собор распахнулась, впустив внутрь наёмника. Быстро помолившись, он вышел, а вслед за ним и я. На улице уже царили сумерки, постепенно сгущавшиеся и плавно переходящие в ночную темень.

Мы быстро шли вперёд, живот ощутимо урчал от голода, требуя себе пищи. На этот звук обратил внимание и Локк, но в корчму мы так и не зашли, по-прежнему быстро шагая вперёд и стараясь быстрее покинуть город.

Ощутимо повеяло влажной прохладой, и впереди показалась неясная лента очередного канала. Подходя к воде, мы оба ощутили преследование, кто-то крался за нами, уже сильно не скрываясь, но по-прежнему стараясь не попадаться нам на глаза.

Локк внезапным движением взял меня за локоть, а потом, легонько подтолкнув вперёд, прошептал. – Вперёд, и не оборачиваться. А сам нырнул в густые заросли колючего кустарника.

Я пошёл дальше и через пару минут услышал негромкий вскрик и шум ожесточённой схватки, впрочем, быстро сошедшей на нет. Через некоторое время меня догнал Локк, на ходу стирая пучком свежей зелени кровь с лезвия двуручника.

Дальше всё было прозаично. Канал оказался ведущим в Нижний Рейн, по нему мы, наняв очередного лодочника, и отправились путешествовать. Возле селения Вестерфорт мы пересели в лодку, на которой поплыли по реке Эйссел. По ней мы добрались до озера Кетелмер, и оттуда – до озера Эйсселмер.

Уже глухой ночью мы оказались в небольшом селении Леммер и устроились на ночлег в его таверне, а утром добрались до очередной рыбацкой деревушки, в которой и остались на ночь, ожидая ещё кого-то.

На вторые сутки к небольшим деревянным подмосткам, у которых были привязаны рыбацкие лодки местных рыбаков, причалила небольшая одномачтовая тартана с латинскими парусами. Тихо покачиваясь на озёрной глади, она не привлекала к себе излишнего внимания ни своими небольшими размерами, ни командой, состоящей всего из трёх человек.

Эти люди на первый взгляд были обычными моряками, если бы не их изборождённые шрамами лица и отсутствие нескольких пальцев на руке у одного из них. Да и наличие у каждого широкого тесака, а у их капитана – двух пистолей, красноречиво указывало на то, что это не обычные рыбаки, вышедшие в Ваттовое море порыбачить.

– Приветствую тебя, Армандо! – проговорил капитан тартаны, как только сошёл с корабля и увидел нас, оповещённых об их прибытии одним из жителей этой рыбацкой деревушки.

– Наш договор ещё в силе?

– Хоть ты и не дьявол, Вилли, но не в моих правилах забирать своё слово назад!

– Армандо, с такими правилами ты долго не проживёшь. Честность, это не тот товар, который востребован среди наёмников и искателей удачи. Ловцы артефактов и колдуны не дрожат над своим словом, как монахиня над своей честью.

– Не тебе, Вилли, рассуждать о чьей-то чести. Особенно после того, что случилось три года назад…

– Это ты зря. Тогда у меня не было другого выхода, и ты прекрасно знаешь об этом, Армандо. Ну, да это дело прошлого. Ты нашёл навигатора-магика?

– Нашёл, и он стоит сейчас рядом со мной.

– Это кто? Вот он? Мальчишка?

Я молча стоял позади наёмника, внимательно прислушиваясь к их разговору, стараясь понять, с кем я связался, и чем мне это грозит в дальнейшем. А когда речь зашла обо мне, то пришлось включаться в разговор.

– Меня зовут Эрнандо, и я действительно навигатор, и действительно могу читать магические карты, если это вам интересно. И Локку я не навязывался, тем более, что он мне ничего и не говорил, ни про вас, ни про то, что он собирается делать дальше.

– Так ты использовал мальчишку в тёмную, Армандо? Он знает, что мы ищем и куда пойдём?

– Не совсем. Он попал вместе со мной в передрягу, и ему тоже понадобятся деньги, как и всем нам, чтобы выкрутиться из того дерьма, в которое мы все попали. У него нет другого выхода, как и у всех нас.

На этой фразе я, словно очнувшись, внимательно посмотрел на наёмника.

– Филин, не стоит так смотреть на меня. Поверь, у нас нет другого выхода, а ты сможешь, я знаю!

– Откуда такая уверенность в моих силах?

– Опыт не пропьёшь и не проиграешь, юный идальго. Да и всё равно, никого лучше мы не найдём. А с тобой мы связаны узами пролитой крови. Я доверяю тебе, ты веришь мне. Всё по-честному.

– По-честному… ты смеёшься, Локк?

– Не время для разговоров, – прервал наш диалог Вилли, – нам пора! Всё необходимое загружено, добро пожаловать на борт «Сельдяного короля», малыш, и да помогут нам боги!

Армандо хлопнул меня по плечу и подтолкнул к тартане. Зло сплюнув и матерясь сквозь зубы, на всех известных мне языках, я легко перескочил на борт мелкого судна. Вслед за мной заскочил и наёмник. Тяжело качнувшись, тартана приняла нас на свой борт.

Взяв с палубы запасное весло, один из матросов оттолкнулся им от жалкой пристани, другой, работая рулевым веслом тартаны, стал разворачивать судно в сторону открытой озёрной глади.

Вилли размотал один из небольших косых парусов, ловя попутный ветер. Словно сомневаясь, небольшое суденышко неторопливо отчалило от хмурых берегов Фрисландии, направившись в Ваттовое море.

– Куда мы идём? – спросил я у Локка.

– К Фризским островам, идальго!

– Зачем вам тогда навигатор и зачем вы к ним идёте? И кто вы вообще?

– Тебе как отвечать, по порядку, или вразброс?

Я промолчал, пожав плечами.

– Ну что ж, я и так долго держал тебя в неведении. Дело в том, что мы охотники за артефактами, чёрные копатели, или чёрные ловцы, или поисковики, как тебе будет угодно нас называть. Мне лично всё равно.

– Три года назад я участвовал в знаменитом походе виконта де Река за сокровищами и потерянными артефактами. Нас назвали жёлтым отрядом, и было нас почти сто человек. Но постепенно становилось всё меньше, и после похода в живых осталось немного. Инициатором похода был орден Кающихся. Мы не справились со своей задачей, а они просто не поверили нам и до сих пор считают, что мы утаиваем от них правду. Единственное, в чём они уверены, так это в том, что мы ничего не смогли взять с собой.

– Тогда, возле корчмы, они охотились за мной, а попался им ты. Я сильно удивлён, что мы оба остались живы. Да, видно и они не ожидали подобного. Меня хотели захватить с собой и допросить о пути, по которому мы шли, чтобы добраться до сокровищ.

– Я и правда, знаю, но немного. Скорее, я догадался уже потом, почему мы не смогли добраться до них. Сокровища спрятаны на одном из Фризских островов. Это все знают. Спрятали их морские гёзы больше ста лет назад, но до сих пор найти их так никто и не смог.

– Теперь я знаю, почему!

– И почему? – не удержался я от вопроса.

– Они находятся на скрытом острове! И его может увидеть не обычный маг, а магик, который обладает магией навигации, причём, самой изощрённой. Я видел у тебя астролябию, и это явно сильный артефакт. Моя мать была испанка, происходившая из семьи моряка. От неё мне передалось чувство понимания морской магии. Но, увы, я не могу ею пользоваться, только чувствовать.

– Поэтому мне нужен ты! Я не собираюсь перед тобой извиняться. Мы либо найдём этот остров и заберём сокровища, с помощью которых изменим у целителей свою внешность и скроемся, каждый в свою сторону, либо все погибнем от тех сил, которые защищают остров, или постепенно, от людей ордена Кающихся. Другого выбора не дано, Филин…

Тем временем мы уже оказались в Ваттовом море и теперь шли вдоль берегов, направляясь к Фризским островам. Я молчал, неотрывно глядя на хмурое небо и свинцовые безликие волны, накрытые пушистыми сгустками лёгкого тумана. Дожидаться ночи мы не стали и вскоре причалили к берегу, где разожгли костёр и пожарили рыбу.

Вилли разговаривал с Локком, эти два хмурых моряка, оказавшиеся близнецами, разговаривали только между собой, если пару фраз, сказанных им друг другу, можно было счесть за разговор. Я оказался предоставленным самому себе. Вспоминая все произошедшее, мои мысли бродили вокруг того, что выбравшись из одного приключения, я сразу ввязываюсь в другое, и так до бесконечности.

Поев жареной рыбы, мы перебрались на тартану, где на палубе стали укладываться спать. Вопросов я больше не задавал, всё и так было ясно. Без меня меня женили, но и бежать куда-то сейчас было бессмысленно. Что меня ждало в Амстердаме, было ясно, как день. А здесь – хоть какая-то уверенность в своих силах. Да и мало нас было, чтобы делить добычу.

Пятнадцать человек на сундук мертвеца, оказалось явным преувеличением, но никаких неприятностей исключать было нельзя, и поэтому мои четыре пистоля всегда были при мне, находясь в максимально боеготовом состоянии. Хотя обольщаться их наличием, наверное, не стоило, против быстрой схватки мне противопоставить было нечего.

А раз делать нечего, то надо спать. Не успел я подложить себе под голову старые пеньковые канаты, как меня остановил окрик Вилли.

– Филин, ты первый на вахте. Дежуришь три часа, потом спать. Дальше буди любого из близнецов, они там сами разберутся, кто из них будет вторым дежурить, а кто третьим. А мы с Армандо будем спать, имеем право, да, Пёс!

И они оба завалились дрыхнуть. Заступив на вахту, я невольно подумал, нарочно или случайно Вилли сообщил мне прозвище Локка и настоящая ли это его фамилия?

Дежурство прошло спокойно. Тихо билась о борт тартаны мелкая волна, плескались волны, накатывая на берег. Тускло светили звезды, сквозь редкий туман проглядывала бледная луна. В положенное время, отмерянное мной по звёздам, я поднял одного из братьев и, послушав его ворчание, улёгся спать. Сознание почти сразу провалилось в чёрные бездонные дебри, канув в них, как слабый луч света, и затерялось там.

Ранним утром меня разбудил капитан тартаны Вилли и, поставив все имеющиеся паруса, мы отправились дальше. Стоя на носу «Сельдяного короля» и неотрывно уставившись на проплывающие берега очередного острова, я задавал себе вопрос, что за сокровища ищут эти бродяги и почему меня пока не просят о помощи.

Следующие сутки застали нас на одном из этих островов и, переночевав на нём, мы снова вышли в море, но на этот раз, в Северное.

– Филин, – обратился ко мне Армандо Локк, по прозвищу Пёс, – наступила твоя очередь вести судно. Доставай свою астролябию, и вот тебе обрывок карты. Это всё, что у нас есть. Тебе нужно найти скрытый остров.

В руки мне передали затёртый кусок пергамента, грязный и чёрный, как беспросветная жизнь наёмника. Развернув кусок этой замусоленной карты, я начал вглядываться в неё. На обрывке был изображён кусок Северного моря. В самом углу этого клочка мерцал белым огнём крохотный островок, без названия и неясных контуров, всё пространство вокруг него было покрыто «туманом войны». Рассмотреть ничего было невозможно, а тем более определить широту и долготу местонахождения этого островка. Оторвав взгляд от пергамента, я озадаченно уставился на моих случайных работодателей.

– Увидел? – жадно спросил меня Вилли.

– Увидел, но только непонятную точку в углу карты, – ответил я, – она мерцает белым, а вокруг чернота. Определить, где это, я не могу.

– Да мы примерно знаем, где это, – сказал Вилли, пока Локк задумчиво молчал, – милях в ста отсюда, может чуть больше. Там всегда либо туман, либо шторм. Сколько раз мы промахивались мимо и не сосчитать, пока однажды нас не выбросило штормом на небольшой скалистый островок. Это и был скрытый остров.

– А потом на нас напали морские дьяволы. Я не знаю, кто это, то ли люди, то ли тритоны. Тела у них покрыты чешуёй, на шее видны жабры. Мы покрошили их всех, потеряв большинство своих товарищей. Из сорока человек команды и девяносто восьми воинов, выжило чуть больше половины. А потом стали обшаривать тела этих тритонов и сам остров. Но кроме необычного оружия и нескольких магических амулетов ничего найти не смогли. Ещё обнаружили пещеру, ведущую вглубь острова, но туда никто не рискнул спускаться.

– А морских гёзов там не было. Всё это сказки, про их сокровища и магическое оружие. Если оно и было, то давно осело у ростовщиков и по разным монастырям, да магическим братствам. Магов среди нас не было, а эти тритоны владели чем-то, отчего большинство наших и погибло. Обыскав остров и собрав трофеи, мы стали из обломков нашего корабля собирать лодку и продолжали гибнуть от полученных ранений. В конце концов, от берега отчалило пятнадцать человек, с сундуком магических артефактов и костяного оружия этих дьяволов.