Книга Морская инквизиция: Штормовой предел - читать онлайн бесплатно, автор Алексей Птица. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Морская инквизиция: Штормовой предел
Морская инквизиция: Штормовой предел
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Морская инквизиция: Штормовой предел

Засуетились и на береговых укреплениях, готовя свои пушки к бою. Буквально вчера вечером приплывший барк из команды неудачника Шабан-реиса стоял на рейде в гавани. Увидев силуэт отлично знакомого им фрегата, с него послышались панические вопли и спешная подготовка к отплытию.

Со всех кораблей послышались недоуменные возгласы, чего это они испугались.

– Эй! Что случилось? Что это за корабль?

В ответ только отборный мат и призывы атаковать фрегат всем вместе.

– Это тот пёс с колдуном на борту, что потопил все корабли Шабан-реиса!

А подплывающий фрегат, убрав часть парусов, с ходу выстрелил из носового орудия и стал разворачиваться правым бортом для залпа всеми его орудиями.

Тут уж «загорелось» у всех. С береговых укреплений послышались хлопки старых орудий, коих было совсем немного. На всех кораблях поднялась тревога. Это не было паникой, скорее, готовностью к действиям. Фрегат был один и поэтому никто особо его и не боялся, а зря.

Фрегат замедлил ход и, встав правым бортом, дал залп из всех орудий. Свист тяжёлых чугунных ядер огласил спокойную до этого гавань. Ядра, пролетев над кораблями, врезались в береговые укрепления, подняв в воздух тучи пыли и хлама.

Не успели окутаться дымом орудия фрегата, как от него поднялась гигантская волна и, стремительно набирая ход, обрушилась со всей силой на пристань и стоящие там корабли.

Удар был такой страшной силы, что раскидал крупные корабли в стороны, сорвав их с якорей, а более мелкие выбросил прямо на берег. Жалобный стон раздираемых корпусов, скрип разрываемой обшивки и треск рвущихся канатов вонзился в воздух.

Грохот выбрасываемых волной кораблей, крики людей и треск стен домов, пробиваемых летящими обломками, дополнили страшную картину разрушения. Не успела первая волна закончить своё страшное действие, как вслед за ней поднялась вторая, а за ней и третья, после чего наступило затишье.

К этому моменту ни одного целого корабля в гавани не осталось. Все они были либо затоплены, либо разбиты, лишь некоторым удалось остаться целыми. Выжившие корабли стояли полузатопленными, с насмерть перепуганной командой. А фрегат снова дал залп правым бортом, уже по городу. С левого же борта фрегата грянул залп по тем судам, что стояли в гавани и не попали под действие волны.

Вырваться из этой ловушки не удалось никому, даже тем кораблям, которые не имели к пиратам никакого отношения.

Я с досадой заметил, что в гавани оказалось несколько кораблей с английскими и голландскими флагами, ныне полностью разбитыми. Что ж, им немного не повезло, но времени разбираться не было. Да и у Испании не было никакого договора о мире и дружбе с республикой Сале. Правда, могли возникнуть сложности с османами, так как страны Магриба являлись её вассалами. Англичане и голландцы также могли предъявить претензии за свои корабли. Так что от трофеев придётся отказаться.

Но ничего, зато Алонсо был отомщён. Первоначальный план у меня был такой: напасть, всех потопить, обстрелять город и взять с него выкуп. Но, поразмыслив, я решил так откровенно не светиться, хватит и тех трофеев, что мои люди стали собирать с потопленных кораблей. Торговые корабли не трогали и на пристань не высаживались.

Трофеев было много. Собрав все орудия и порох, фрегат величественно отчалил. Его серый корпус ещё долго был виден жителям полуразрушенного Рабата, но вскоре и он слился с линией горизонта.

Фрегат несколько отяжелел и шёл не так ходко, как раньше. Трюм был забит под завязку стволами корабельных пушек, но пороха было мало. На один или два хороших боя. Выйдя с гавани, я решил идти прежним курсом на Мадейру. Жаль было, конечно, бригантину и её команду, но что поделаешь, главное – друга спас.

Мой одинокий серый фрегат плыл в сторону острова Мадейра и через два дня прибыл в Фуншал. Набрав здесь свежих продуктов и воды, продав часть орудий и закупив немного пороха, мой фрегат вышел из гавани. Паруса наполнились ветром, и он ходко побежал вперёд, устремляясь в безбрежные дали Атлантического океана.

Никто из команды не знал, что, стоя у штурвала, я подгонял судно своей магией. Благодаря этому корабль бежал в два раза быстрее, чем обычно. Мне хотелось поскорее приплыть на Кубу и стать на якорь в порту Гаваны. Посмотреть на красивые здания и вспомнить былое, может быть, мой учитель фехтования все ещё был жив. Я смотрел вперёд, стараясь не оглядываться назад. С Мерседес и прочими девицами я уже расстался в глубине души. Бой убрал из сердца тоску, а спасение Алонсо снова вдохнуло веру в себя.

После произошедших событий команда совсем по-другому смотрела на меня, да и вообще, стала немного побаиваться. Ведь никто не видел, как я выплыл и оказался на борту бригантины. Все видели, как я нырнул, а потом, вдруг, оказался на борту бригантины.

Дни шли своим чередом, океан был пустынен, лишь изредка на его поверхности появлялись косяки рыб или пронзали морскую глубину треугольные плавники морских чудовищ. Попутные корабли не попадались, как и встречные. Вода в железных бочках не протухала.

Продукты уже не были свежими, но их было в достатке. Ну, а чтобы вода дольше оставалась свежей, я решился на эксперимент. Дурацкий, надо признать.

– Алонсо, как настроение?

– О! Превосходно, Эрнандо.

– Алонсо, а не хочешь ли проверить действие своей магии на воде. Давай её наэлектризуем?

– Наэлектризуем?! – с трудом смог выговорить Перес.

– Да, то есть, ты ударишь молнией по бочкам, и она не будет протухать в них дольше, чем обычно, – я сделал паузу, – наверное…

Вместе мы спустились в трюм, и Алонсо ударил молнией в одну из бочек. Электрический разряд пронзил воду, уйдя в железные бока бочки, а от неё в доски. Ничего не произошло, заряд был слабым, ионизация тоже получилось слабой, но очень хотелось развлечений. Путешествие через океан всегда наполнено рутиной и однообразием.

Испанские и португальские галеоны были очень большими, и в этом была не только практическая задумка. Стоит представить, как ты плывёшь по морям от трёх месяцев до года, так сразу становится понятным, что нужно и большое пространство и маломальские развлечения, как для обычных матросов, так и для офицеров.

– А пойдём, ударим в рыбу какую.

– А пойдём! – Алонсо тоже было скучно.

Выйдя на палубу, мы прошли на нос корабля и стали зорко всматриваться в поверхность океана, выискивая цель. Вахтенные с любопытством наблюдали за нами.

Довольно долго ничего в поле зрения не попадалось. Наконец возле корабля появилась какая-то веретенообразная тень, не иначе, гад морской. Тварь была довольно крупной, и я решил её не трогать, чтобы не нарваться на неприятности. Алонсо же был чужд примитивный страх.

– О! Вон! – и он изо всех сил сразу же ударил по ней. Тварь резко потеряла скорость, затрепыхалась и стала всплывать. Она была огромна и явно хищная. И, что интересно, я её не знал.

В голове пискнул знакомый смех и сразу затих. Веретенообразное тело дёрнулось, очнулось, встало на хвост и прыгнуло на нас, разинув пасть, усеянную острыми пилообразными зубами. ХЗ, как звали эту монструозную тварь, но она явно не ожидала от нас столь подлого удара электричеством и резко пошла в атаку. А может, как чувствовала.

«Ни хрена себе!» – только и успел подумать я, как эта тварь оказалась лицом к лицу с нами, точнее, со мной, и точнее, рылом. Мерзко запахло давно протухшей рыбой, тем самым тухлым запахом, что так любят то ли шведы, то ли норвежцы. А мне вот не нравится…

Сабли у меня с собой не было, а Клык, как обычно, торчал за сапогом. Глаза чудовища были направлены прямо на меня, и в этом водянисто-мутном взгляде с чёрным каплевидным зрачком почудилась давно знакомая усмешка. Я хоть и не трус, но один укус – и полбашки нет.

Рядом громко треснул разряд, и голова парализованного монстра всего лишь на мгновение застыла перед моей головой. Этого ничтожного момента мне как раз и хватило, чтобы машинально ударить по ней водяным щитом. Тут же появившись, он оттолкнул морское чудовище назад, и оно с шумом рухнуло обратно в воду, подняв тучи брызг, взлетевших выше бом-брамселя.

Не успели брызги, поднятые с океана чудовищем, упасть обратно, как водяное копьё ударило ему в голову. Череп монстра выдержал это испытание, оно взревело и получило второе копьё прямо в глотку. Рык сразу заглох, но морская тварь осталась жива.

Всё вокруг затихло, я никого не видел, и не слышал, лишь только этот монстр стоял у меня перед глазами, символизируя образ Левиафана.

– Саблю! – заорал я и обрушил град новых ударов магией, изощряясь, как только мог. Удары причиняли повреждения монстру, но не убивали его. Эта битва могла продлиться ещё очень долго, если бы мне не принесли саблю.

– Штооорм! Штоорм! – мой дикий крик подхватил ветер и удар, усиленный магией клинка, разрубил монстра надвое. Из него полились какие-то чернила, мигом окрасив воду в чернильно-чёрный цвет. Скорее по наитию, чем по уму, я подстегнул магией движение корабля, и мы быстро выскочили из сферы действия чернильного пятна, которое обладало силой кислоты и смогло даже разъесть часть досок днища корабля. Весьма продуманный монстр.

Поднявшийся сильный ветер остудил горячность боя и привёл в чувство как нас с Алонсо, так и всю команду, откровенно наложившую в штаны от всего увиденного и пережитого.

Чернильное пятно осталось далеко позади, ветер крепчал, ожидался шторм, и корабль, послушный воле капитана, стал удаляться, минуя самый активный его фронт. Я уже чувствовал благодаря своим знаниям и амулетам направление и силу шторма. Дождавшись того, что корабль стал удаляться от него, я сказал Алонсо.

– Алонсо, ты когда начнёшь думать головой, а не своей задницей? Я всего лишь хотел поразвлечься, а тебе приспичило врезать молнией по первому попавшемуся морскому монстру. Ну, на хрена?

Сказано это всё было, естественно, по-испански и с испанскими идеологизмами, но суть моей тирады была именно такой.

– Так ты же сам сказал – врежь!

– Когда я тебе это сказал? Я сказал, пойдём рыбу глушить твоей молнией.

– А что, эта хрень была не рыбой?

– Смеёшься? Какая это рыба? Это морской монстр!

– Так монстр, разве, не рыба?

– Нет, не рыба, это животное.

– Как это животное? У тебя, Эрнандо, что-то всё перепуталось, это рыба. У неё и пасть, как у рыбы, и тело, как у рыбы, и воняла она, как рыба. Всё совпадает.

– Да хватит уже спорить, Алонсо. Ты, глупый барон, чуть не убил нас обоих своим нетерпением. Что, нельзя было подождать, когда появится обычная акула или косяк сельди либо ставриды? Что, надо было шарахать сразу же по первой попавшейся животине?

– Так ты сам меня просил и настаивал, чтобы врезать хорошенько по чему-нибудь и потом пожарить рыбу. И я давно не барон, а уже виконт и всё благодаря тебе, Эрнандо. Спасибо, что спас меня и себя в очередной раз.

– Ладно, всё. Ты упрям, как осёл, Перес, но я и сам виноват, тут твоя правда. Пойдём, выпьем мадеры в моей каюте и вспомним былое и своих однокашников по академии.

– Точно, я всегда за, только нужно дать возможность и команде выпить по кружке-две. Уж они обосрались, будь здоров!

– Команде по кружке. Приближается шторм и нам не нужно тут гульбищ. Я-то быстро протрезвею с помощью магии и тебя, оболтуса, тоже в чувство приведу, а вот с простыми матросами и солдатами будет сложнее, но выпить надо, пойдём.

– Пойдём, Эрнандо, вспомним и однокашников, и однокашниц, особенно эту Мерсе…

Я скривился, Алонсо заткнулся.

– Да ладно тебе, расскажешь мне, что да как, мы с тобой сейчас кровью повязаны. Друг друга от смерти спасли, я тебе расскажу, какую я красавицу повстречал. Глаз не оторвать, так и просится обнять.

– Ну-ну, – я скептически ухмыльнулся. – Небось, толстая, как корова, и черноволосая, как ведьма.

Алонсо не обиделся, была у него склонность к невысоким женщинам в теле.

– И вовсе нет. У неё светлые волосы, она стройна и мила, лучше твоей Мерседес даже будет.

– Мерседес больше не моя, её отец разорвал помолвку, – поделился я горестной новостью с другом.

– Как так разорвал? Совсем?

– Нет, наверное. Не знаю. Да хрен его знает, то ли разорвал, то ли послал, то ли обманул. Но меня отослали сюда, а её отправили по приказу короля учиться воевать, как сильного мага огня.

– Что у них там, парней, что ли, нет? Женщин и не используют совсем, так уж, когда совсем плохо.

– Вот это плохо, видимо, и наступило. Её забрали, меня послали. Я уже не удивлюсь, что папашка присмотрел ей знатного и богатого жениха. Я-то беден был, оборвыш и сирота. Да он же меня и спас в своё время. А тут дочь за меня отдать, не по чину будет. Мерседес, хоть и злонравна, но с красотой у неё всё в порядке. Да и фигурой святая Дева Мария её не обидела, жениха ей быстро найдут.

– Да, что есть, то есть, – подтвердил Алонсо. – Ну, ты не расстраивайся, помолвку-то ведь не разорвали насовсем, а только отложили.

– Вот-вот. Опять кошки заскребли на сердце острыми когтями, друг. Спасибо тебе, хреновый ты утешитель. Пойдём лучше выпьем крепкого вина, чтобы напиться допьяна. А если выпьем много мы, то и будем сильны, как львы. Море будет по колено, океан по пояс.

– Так твоя правда, Эрнандо, а ты можешь и складно говорить, недаром в тебя, всё же, Мерседес влюбилась.

– Не трави душу, брат!

Слегка покачиваясь на кривых ногах, мы спустились в мою каюту, где сразу же откупорили две бутылки превосходного красного вина.

Вино было из Испании и очень терпким на вкус. Немного похоже на саперави, но саперави было далеко до тонкого букета неизвестного мне винограда.

Быстро набулькав ароматной жидкости в оловянные кружки, мы стукнулись и сразу осушили свои чарки.

– Ещё?

– Ещё! – кивнул Алонсо.

Бульк, бульк, бульк, – заструилась живительная красная влага в кружки. Цок, – громко стукнулись они, и вино полилось в наши глотки ароматной терпкой влагой.

– Эх, хорошо!

– Хорошо, – согласился Алонсо, – но мало.

– Ты что, марафон решил тут устроить по опьянению? Кто первый напьётся, тот и выиграл? Я в такие игры не играю, Алонсо.

– Так и не играй, а мне налей. А то оно не успевает меня пьянить. Я как вспомню челюсти этого гада, так сразу трезвею.

– Точно, – я тоже вспомнил эти челюсти и сразу же набулькал полные стаканы. Две бутылки очень быстро закончились, а шторм только начинался. Можно было пить и дальше.

В углу каюты стоял маленький бочонок мадеры, купленной на острове. Встав, я принёс его ближе и, выбив из него пробку, стал цедить содержимое в наши кружки. Где-то после третьей адреналин постепенно отпустил нас, языки развязались, и мы стали уже нормально общаться. Но тут корабль резко накренился.

– Твою мать! То есть, Святая Дева Мария, помоги!

Бросив всё, я выбежал на палубу и успел схватиться за штурвал, который выпал из рук рулевого. Резкий удар волны, поднятой штормом, снёс его со своего места. Ухватившись за большое колесо штурвала, я выровнял корабль и ещё некоторое время управлял им, чтобы можно было вырваться из цепких объятий шторма. Наконец, корабль перестал накреняться и стал стремительно уходить от грозового фронта, который по моему недосмотру приблизился вплотную к нам.

Примерно через час, промокнув до нитки и трезвый как стёклышко, я спустился обратно. Корабль я вернул на исходный курс и, подгоняемый штормовой волной, он снова поплыл вперёд.

Алонсо тоже поднимался вслед за мной, но спустился гораздо раньше, поняв, что толку от него никакого нет, и он только мешает. И мы продолжили свои винные посиделки.

– Так кого ты там встретил с золотыми волосами, голубыми глазами и длинными ногами?

– Эээ! Насчёт ног не скажу, а всё остальное ты верно, друг, описал. Её зовут Эстрелла, и она – ангел.

– Точно?! – я посмотрел на друга поверх оловянной кружки. – Точно ангел, ты не врёшь? И как ты проверил? У неё крылья за спиной растут, да? Маленькие такие, да? Белые или чёрные?

– Ну, не ангел, конечно, – стушевался Перес, – но очень на него похожа, как бы я его представлял в женском обличье.

– Ну, ясно, понравилась она тебе, и ты решил влюбиться. Отдать, так сказать, своё сердце в её нежные руки…

– Да, – обречённо кивнул Алонсо. – Именно так.

– Ну, что же, поздравляю тебя с любовью. Ты уже посватался к ней?

– Нет, я пока ещё даже не знаю, как её зовут.

– Ты же сказал, что Эстреллой?

– Да, она была ещё с одной девушкой, которая хотела узнать о тебе побольше, как ни странно. А была она очень похожа на нашу общую знакомую Элеонору де Тораль. В конце концов, она призналась, что является её дальней родственницей и зовут её Эльвира. Но я так и не узнал ни фамилию Эстреллы, ни фамилию Эльвиры.

– Что же ты так, Алонсо, ты прямо заинтриговал меня всеми этими девицами. Особенно тем, что у Элеоноры есть похожая на неё дальняя родственница. Это крайне интересно. И что было дальше?

– Да ничего, – поморщился уже Алонсо. – Всё как-то так, раз, и закончилось, и я уехал.

– Понятно. У меня тоже всё как-то также быстро закончилось, не успев и начаться, и я уехал. Ну, что же, мы с тобой, друг, два сапога – пара. Так нам и надо. Кто-то сейчас общается с ними, целует, быть может, а мы с тобой пьём мадеру при шторме в самой середине Атлантического океана. Вот так, Алонсо, и не знаем мы слов любви. Так выпьем же, друг, за то, что мы живы. И не дадим ни одного шанса нашим врагам.

– Выпьем, Эрнандо! – ответил Алонсо, ударившись своей кружкой об мою.

– Ладно, я поднимусь наверх, посмотрю, как дела, и спать. Сегодня был тяжёлый день. Через трое суток мы уже увидим берега долгожданной Кубы, и, быть может, сможем прославить свои имена и вернуться обратно настоящими героями и тогда найдём себе пару по душе. А пока нам стоит набраться мужества и терпения и идти к своей цели.

– Так и есть, так и есть! – кивнул Алонсо и осушил свою кружку, допив последнее содержимое бочонка.

Я хлопнул друга по плечу и вышел на палубу в дождь и ветер. Наверху было спокойно. Рулевой и дежурная смена бдили в напряжении. Успокоившись, я вернулся в каюту, чтобы отойти от пережитого и хорошо выспаться. Через неделю мы должны были доплыть до Кубы.


Глава 3. Мерседес


Мерседес де Сильва собиралась в дальнюю дорогу. Ей не пришлось долго копаться в платьях, решая эпическую проблему, что с собой взять, белое или красное парадное платье, или взять десяток юбок разной длины и расцветки.

Да и с обувью было всё просто. Походные сапожки, несколько пар ботинок на разную погоду и, собственно, всё. Платье она, всё же, взяла, одно, так на всякий девичий случай. Оно было скромного светло-серого цвета, но очень изысканное, сшитое у одной из лучших портних Мадрида.

Вслед за платьем на дно дорожного девичьего сундука лёг запасной походный костюм, юбка-штаны из очень прочной ткани, десяток блуз, костюм для верховой езды и специально пошитая тёплая куртка. Поверх собранной одежды лег изящный берет, который должен был скрыть под собой её длинные волосы. Также в сундук отправились две пары перчаток, три поясных ремня, десяток платков, тёплые носки, дорожный плащ и шейный платок.

Было ещё много необходимых каждой магессе мелочей, вроде того же гребня для волос и десятка заколок для них же. Походное зеркало, набор мазей от загара и огрубевшей кожи, благовония для очистки от грязи кожи без использования большого количества воды и так далее.

В общем, много различных принадлежностей, помогающих блюсти себя в надлежащем виде. Она же не солдат и не обычный маг, она юная магесса аристократического рода и очень сильная при этом. Мерседес очень гордилась своими успехами, не замечая за собой чрезмерного пафоса. Но не только она сама была виновата в этом.

Отец, да и мать, собирая девушку в дорогу, только поддерживали в ней чрезмерное чувство гордости, и зря. Лучше знать свои силы, как недостаточные, чем переоценивать их. Но задача родителей состояла в том, чтобы девушка не передумала уезжать и не кинулась отправлять письмо своему «любимому», чтобы тот вернулся за ней. Вот и старались пробудить в ней гордость и веру в собственное могущество.

Наконец, все сборы были закончены, и лёгкий личный экипаж повёз девушку в Мадрид. Благополучно прибыв к месту назначения, город встретил юную девицу шумным гомоном столицы и суетой на узких улочках. Протиснувшись среди тесно стоящих домов, экипаж подъехал к величественному зданию одного из основных Орденов Испании.

Здесь и собиралась компания молодых боевых магов, которых планировали практически подготовить к ведению боевых действий. Вялотекущие схватки на границе с Францией пока не предполагали полномасштабных сражений, но всё могло измениться в любой момент. А резервы всегда нужны.

Особой нужды в отряде молодых магов, конечно же, не было. Но король пожелал, а его вассалы выполнили. Опосредованно король хотел проверить и качество образования выпускников духовной академии в Толедо. А в случае неуспеха, может быть, и заменить ректора академии. Уж желающих на его должность было предостаточно.

Между тем, Мерседес вышла из экипажа и стала с любопытством оглядываться по сторонам. Было интересно, но ожидаемо. Во дворе толпились слуги приезжающих, местные обитатели и ещё кто-то. К ней почти сразу подошёл слуга, одетый в ливрею, на которой красовался вышитый герб ордена.

– Сеньорита?

– Мерседес де Сильва.

– Да, – слуга сверился со списком. – Мы вас ждём. Пройдёмте сюда, пожалуйста.

Мерседес гордо подняла голову и проследовала за слугой, ловя на себе любопытные взгляды. Один из парней, попавшихся по дороге, стал пристально её рассматривать. Почувствовав взгляд, она повернулась к нему, обожгла в ответ презрительным взглядом и быстро отвернулась.

Несмотря на откровенно хамское поведение этого наглеца, он ей понравился. Что-то было в нём порочно-притягивающее. Светло-голубые до прозрачности глаза, правильные черты лица, пухлые, красиво очерченные губы сластолюбца, крупный породистый нос с лёгкой горбинкой, волевой подбородок и густая щетина, придававшая ему мужественный вид.

«Что за фрукт?» – подумала Мерседес про себя и сразу же постаралась выкинуть его из головы.

Как только она отошла дальше, к парню подошёл его товарищ.

– Что это за девица была, которую ты старался прожечь взглядом насквозь, Себастьян?

– Прибыла та девица, о которой говорил мой отец. Он намеревается сосватать её мне. Вопрос с её родителями почти решён.

– Ааа, так это та самая Мерседес, что вдруг решила выйти замуж за бродягу!

– Нет, Пьер, ты, как всегда, примитивен. Она помолвлена отнюдь не с бродягой. Насколько я понял, это бравый моряк, чуть ли не в одиночку проплывший через Атлантический океан. Весьма мутный субъект, я даже не удивлюсь, если он связан с пиратами. У него есть какие-то связи, и он стал уже графом, да и деньги у него водятся. Так что, ты не прав, но это неважно. Кем бы он там ни был, он никто передо мной.

– Да, Себастьян, ты прав, это точно пират.

– Вот-вот, и видимо, он не угодил кому-то наверху, а этот кто-то шепнул королю. Король приказал, и девку включили в наш отряд, чтобы познакомить меня с ней и насолить этому парню. Девица знатная, папаше нужны связи, мне, собственно, всё равно, но она не в моём вкусе.

– А что так, Себастьян? И знатна, и красива, и фигура соблазнительная. У тебя таких ещё не было.

– Много ты знаешь, Пьер, про то, кто у меня был, а кого не было. Ты за своим языком последи, а то я его тебе мигом отрублю.

– Эээ, извини, я ляпнул, не подумав.

– Думать всегда надо. Слишком своенравная она и взбалмошная. Зачем мне такая? Лучше пусть будет, как серая мышь, но зато сидеть в замке тише воды, ниже травы. Сочувствую этому пирату, мало того, что его так грубо кинули, так и жить с такой – ещё то удовольствие… Впрочем, может ему и повезло.

– А тебе нет? – продолжил за него фразу Пьер.

– Мне? Ты думаешь, что я на ней женюсь? Ха. У меня другие планы на этот счёт. Мне нужны её деньги, а не её тело. Получу деньги и…, впрочем, это не твоё дело, Пьер. Ты лучше о своей Сюзанне думай.

– Так я о ней и думаю. А она ни в какую.

– Ну и дурак же ты, друг. Пусти слух лёгкий, что она уже не девица. Все узнают, забеспокоятся, начнут проверять. Она окажется девственницей, об этом торжественно всем объявят. А осадок останется. Кто знает, как все было, неспроста слух-то прошёл. А девица смогла вывернуться, или её родители вывернулись. А тут ты, весь из себя благородный, тут как тут. Мол, я такой смелый, слухов не боюсь, Сюзанну люблю, денег чуть больше за неё в приданое только возьму. Вот ты и женат на той, кого сам захотел, денег получил, да ещё и «грех» чужой на себя взял. Чем не герой?

– Себастьян, ты просто гений!

– Да, я знаю, я такой. Я тебе помог советом, помоги и ты мне эту девицу охмурить.

– А как?

– Будешь говорить ей, что я очень заботливый, сильный маг, но тут ты не соврёшь. Я имею в виду, что я сильный маг. Ещё очень нежный и романтичный, ну и прочую чепуху, что нравится глупым девицам. Романтика там всякая. Ты же знаешь, я и на мандолине могу сыграть и пою хорошо. Помню, Жанетт такая была недотрога, но песня Вальтера фон Фогервельде её «сломала», и она подарила мне поистине самую жаркую ночь любви.