Книга Четвертый Дракон - читать онлайн бесплатно, автор Мила Агафонова. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Четвертый Дракон
Четвертый Дракон
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Четвертый Дракон

– Да, она вскользь это упоминала в разговоре со мной. И за всю жизнь у тебя не происходило никаких приключений, ничего такого выдающегося в памяти?

– Знаешь, моя жизнь текла настолько ровно, что мне сейчас самой стало грустно. Вроде бы в этом нет ничего плохого, – Мэлис засмеялась. – Было много душевных поездок с родителями, друзьями, весёлые праздники, но чего-то поистине невероятного не было. Может быть поэтому я решилась на такой безумный шаг ничего толком не узнав. Мне просто захотелось шагнуть в сторону на более извилистую дорожку и посмотреть куда она приведёт.

– Я уверен, этот шаг действительно приведёт тебя к таким приключениям, о которых ты и не подозревала!

– События покажут, – Мэлис улыбнулась.

Путники вышли из-за деревьев и оказались в поле.

– А вон и Ворронан! – возвестил Барди и показал на величественную каменную стену вдалеке.

Время за разговором пролетело незаметно, они дошли до первого крупного города в новом для девушки измерении. Мэлис смотрела вдаль и думала о том, что же её там ждёт.


Глава 7

Ворронан


Никогда ещё в своей жизни Мэлис не видела такой высоты стену вокруг города. Оказавшись у самого подножия, она подняла глаза вверх и, казалось, что стена достаёт до самого неба. Путники прошли вдоль стены и очутились возле огромных ворот в город. Это были массивные железные ворота с деревянными вставками, конструкция выглядела совершенно непробиваемой. На воротах красовался выкованный силуэт ворона с распахнутыми крыльями и сверху была также выкована надпись «Ворронан». Перед входом стояли двое часовых. Это были статные мужчины в тёмно-зелёной форме, с вышитой на груди золотыми нитями маленькой эмблемой города – сидящим на ветке вороном. При приближении Барди и Мэлис они поинтересовались целью визита.

– Наш путь лежит дальше Ворронана, мы ищем ночлег, – ответил Барди.

Часовые налегли на массивный рычаг и небольшая дверь, вырезанная в самих воротах, открылась. Сделана она была так умело, что сначала даже не заметно было, есть там дверь или нет. Путники вошли внутрь и часовые закрыли за ними дверь.

Жилые дома начинались не сразу. Плотно друг к другу были высажены огромные лиственные деревья, которые были как бы второй живой стеной. И, наконец, дойдя до первых домов, Мэлис поняла о чём говорил Барди. На большинстве дверей красовались разные кованые или нарисованные вариации вороньих силуэтов. Вывески таверн, магазинчиков и постоялых домов пестрели названиями «Вороний глаз», «Не каркай», «Чёрное перо», «Голодный ворон» и тому подобных. Этот город был пропитан вороньей тематикой. Дома здесь были не очень высокие, три этажа максимум. Красивые деревянные оконные ставни были распахнуты и закрывались с наступлением ночи. Подоконники многих окон украшали цветы. Никакого угнетения Мэлис не заметила. Казалось, что сюда не распространяется тирания короля.

– Ты говорил, что с начала правления короля-тирана все стали угрюмы и бедствий было не счесть. Но с первого взгляда так не скажешь, я вижу, что жизнь тут кипит и люди улыбаются, – заговорила Мэлис.

– Ворронан всегда был отличающимся от других городов. Тирания короля распространилась и сюда тоже, но люди стараются не падать духом. Поэтому со стороны ты вряд ли это заметишь. Сейчас в городах всех трёх королевств присутствуют люди короля и докладывают о малейших подозрениях.

Барди и Мэлис шли по центральной улице и везде было много людей. Трактиры и пекарни были заполнены посетителями.

– А куда конкретно мы тут направляемся? – спросила Мэлис.

– Мы идём в самый лучший трактир Ворронана, которым владеет мой друг и член ордена «Пламя Севера». Не знаю как ты, а я умираю с голода!

При словах о еде желудок Мэлис свело и она поняла, что на самом деле тоже хотела есть. Запахи еды отовсюду стали казаться ещё сильнее и она почти бежала, лишь бы быстрее дойти до этого трактира. Все улицы сходились к центральной площади. Барди и Мэлис остановились как раз в конце такой улицы совсем недалеко от выхода на площадь. Мэлис полностью была поглощена мыслями о еде и даже не взглянула на название трактира. На вывеске значилось «Вороньи кости». Большая часть столиков внутри была занята, но в самом дальнем углу от входной двери была парочка свободных мест. По дороге к свободному столику они наткнулись на того самого владельца трактира, о котором говорил Барди.

– Ты глянь какие люди! – воскликнул молодой человек, широко улыбаясь. – Давненько я тебя не видывал!

– Здравствуй, дорогой друг! – поприветствовал его Барди и сразу перешел к делу. – Мы дико голодны! А ещё у нас есть некоторый разговор.

При этих словах лицо хозяина трактира слегка помрачнело и он еле заметно кивнул. Потом он взглянул на Мэлис и протянул ей руку в знак приветствия:

– Броуди Стоун!

– Мэлис Рэдстоун!

Тот факт, что их фамилии были созвучны позабавил обоих. Броуди пригласил друзей присесть за один из свободных столиков и принёс меню.

– Можете пролистать меню, но я бы вам очень рекомендовал наше фирменное блюдо – индюшачьи ножки под сладким соусом из клюквы с печёной картошечкой.

Он мог остановиться в описании только на индюшачьих ножках, потому как лица Барди и Мэлис выглядели такими голодными, что Броуди понял всё и пошёл отдавать заказ на кухню. Долго ждать не пришлось и им принесли блюдо красиво оформленное и безумно вкусно пахнущее. В скором времени тарелки были пусты, а Барди и Мэлис сыты и довольны. К слову, Мэлис даже не поняла, что в одиночку справилась с огромной индюшачьей ногой! Броуди ходил мимо столиков, помогая принимать заказы и когда увидел, что его друзья завершили трапезу, подсел к ним.

– Так что у вас ко мне за разговор?

– Появилась информация о драконе, – шепотом произнёс Барди. – Мы можем опередить сыщиков короля и найти его первыми!

– Каким же образом? Столько лет не было ни единой зацепки, что за информация?

– Нашлось яйцо и путеводная карта, – еле слышно сказал Барди.

Глаза Броуди расширились и кровь прилила к лицу. Несколько секунд он просто смотрел то на своего друга, то на Мэлис. Сведения о таких находках он не ожидал услышать.

– Я вас понял, у меня тоже есть некоторые новости. Но об этом предлагаю пообщаться не здесь. Везде могут быть шпионы. Где вы остановились?

– Мы только прибыли в город, хотели как раз заняться этим вопросом, – ответил Барди.

– Можете расслабиться, останавливайтесь у меня, там и поговорим. Пойдёмте.

Броуди встал, за ним поднялись Барди и Мэлис. Все трое прошли за барную стойку и возле двери на кухню свернули налево. Там находилась дверь, которую не было видно из общего зала. Броуди открыл её и за дверью была длинная лестница, ведущая на второй этаж. Они поднялись наверх и попали в довольно неплохие апартаменты. Напротив двери было два больших окна, закрытых занавесками, и огромный длинный письменный стол, который похоже служил и столом и подоконником одновременно. В камине умиротворяюще потрескивали дрова и огонь пританцовывал, обнимая их. Было заметно, что здесь живёт холостяк – повсюду был беспорядок, разбросанные листы бумаги на столе, мятые вещи, висевшие на спинках стульев и диване. Броуди словно прочитал мысли Мэлис и сказал:

– На беспорядок не обращай внимания, я не ждал гостей, сама понимаешь.

Мэлис махнула рукой.

– Располагайтесь на диване, – Броуди показал им рукой на массивный диван, обитый грубой тканью песочного цвета.

Резким движением он сгрёб всю висевшую на нём одежду и зашвырнул в одну из комнат. Заметив это, Мэлис беззвучно хихикнула. Все уселись поудобнее и он снова заговорил:

– Некоторое время назад все наши в ордене заметили явное оживление среди шпионов короля. Они стали чаще что-то выискивать и выспрашивать. А буквально сегодня Карл Громсвель с двумя помощниками пронесся по главной дороге, прямо мимо моей таверны.

– Значит они догнали нас… – задумчиво произнёс вслух Барди.

– О чём ты?

Барди рассказал другу всю историю с порталом, откуда прибыла Мэлис и что за ними гонятся. Броуди внимательно слушал, периодически поднимая вверх бровь и расширяя глаза. Хоть он и состоял официально в ордене, но не был посвящён в такие подробности.

– Да, таких историй я даже в книгах не читал, – наконец сказал он. – Я не могу с полной точностью сказать проскакали ли они дальше или остановились здесь, но вам лучше сегодня никуда не выходить. Вечером сейчас опаснее, некоторые горожане жаловались, что у них пропадали родственники. А с такими вещицами, как у вас, лучше вообще не расхаживать. Кстати, хотелось бы взглянуть на них, если можно.

Барди повернулся к Мэлис и кивнул в знак одобрения: она достала кулон и карту.

– Вот же какая красота! – Броуди взял кулон и внимательно стал его рассматривать. – Не думал, что когда-нибудь смогу подержать такую вещицу в руках. Ювелир неплохо поработал, получилось произведение искусства. Надо завтра же собрать всех наших, кто сейчас в городе, и посоветоваться как действовать в сложившейся ситуации.

– Согласен, – поддержал Барди.

Так они проговорили до самого вечера и, пока оба друга общались, Мэлис встала с дивана и подошла к окну. Она немного отодвинула занавеску и стала рассматривать город. Окна выходили на узкую улочку и казалось, что до дома напротив можно дотянуться рукой. Слева был виден кусочек площади и освещавшие её фонари. Мэлис стояла возле окна и рассматривала часть этой площади даже не заметив, что с противоположной стороны уже некоторое время за ней следил незнакомец в тёмном плаще и шляпе, надвинутой на лицо. Он слился с темнотой улицы, так что даже глянув в другую сторону, Мэлис, вероятно, его бы не увидела. Незнакомец не отрывал взгляд от девушки и будто бы даже не моргал. Он нашёл того, кого искал.


Глава 8

Похищение


Время было позднее, Броуди спустился вниз в свой трактир, а Барди и Мэлис остались наверху. Девушке отвели отдельную небольшую комнату с кроватью, а Барди согласился ночевать на диване в гостиной. Свет был выключен и наступила тишина. В своей комнате Мэлис уже мирно спала. Внезапно её что-то разбудило и она подумала, что это мог быть сон, который она тут же забыла. Мэлис опустила веки и стала снова засыпать, но краем глаза заметила, что в комнате было как-то не так. Что-то явно изменилось. Она снова открыла глаза, но на этот раз стало ясно, что всё происходящее точно не связано со сном. Занавески были раздвинуты и окно в комнату было открыто. Холодный ночной воздух освежил Мэлис и чёрная фигура абсолютно бесшумно и молниеносно подлетела к кровати, схватила девушку так, что она не смогла даже пошевелиться и резкая боль возникла возле шеи. Мэлис провалилась во мрак.


Наступило утро. Рассветное солнце озарило верхушки крыш в Ворронане. Броуди встал раньше всех и спустился вниз приготовить чай. Когда он вернулся, Барди уже встал и подходил к спальне, где ночевала Мэлис, чтобы разбудить её. После пары попыток достучаться и получив молчание он решил отворить дверь: в комнате никого не было!

– Мэлис тоже спускалась вниз? – спросил он Броуди, который заходил в гостиную с тремя кружками чая.

– Нет, я был один.

Они обшарили весь дом и всю таверну, но нигде не нашли Мэлис.

– Кажется у нас проблема, – сообщил Барди. – Её скорее всего похитили!

– Но как? В мой дом довольно сложно попасть снаружи, там почти голая стена и не за что зацепиться.

– Шпионы короля на всё горазды, других вариантов я не вижу. В комнате я не замечаю признаков борьбы. Очевидно её схватили спящей и она даже не поняла, что произошло. Нам срочно нужно всех собрать!

Броуди спустился вниз и отправил послание всем членам ордена «Пламя Севера» посредством пламени свечи. Это был древний способ мгновенной передачи сообщений. Отправитель нашёптывал информацию держа в руке свечу или сидя у костра. Или писал записку, которую потом сжигал в пламени. Для этих целей подходил любой огонь. Действовать нужно было быстро.

Не прошло и часа, как все члены ордена, живущие в Ворронане, собрались в трактире. Барди ввёл в курс дела и рассказал то же, что и Броуди накануне вечером.

– Боже мой! Неужели это правда и надежда есть? – радостно воскликнула молодая девушка с большими карими глазами. – Это же просто отличная новость!

– Отличная… Если не считать того, что эти предметы похищены вместе с их владелицей, – возразил ей мужчина средних лет.

Этот мужчина сидел во главе стола и был одним из основателей ордена «Пламя Севера». Его лицо почти всегда было серьёзным, а тёмно-карие глаза пристально следили за всем происходящим. Небольшая чёрная бородка и усы окаймляли его подбородок и верхнюю губу.

– Значит так, – начал он, – если девушку похитили, то скорее всего её повезут в Тормгард. Именно там сейчас находится король и его сын. И выезжать оттуда они в ближайшее время не планируют, насколько мне известно.

– Почему? – поинтересовался Барди.

– Тебя несколько месяцев с нами не было, довожу до твоего сведения, что король Эдгар находится во власти неизвестного недуга и скорее всего не сегодня, так завтра отдаст душу дьяволу. Чего мы с нетерпением ждём, – ответил он и все присутствующие закивали. – Но король оставляет после себя наследника, свою копию как по внешности, так и по целям. Принц не оставит в такой час своего отца и будет находиться при нём до самой кончины. Поэтому я полагаю, что Мэлис отвезут именно в Тормгард и там же она задержится какое-то время.

– Под вопросом лишь то, оставят ли её в живых, Виктор! – воскликнул Броуди.

– Верно. Нам заведомо неизвестно нужна ли им Мэлис в придачу к карте и кулону, но оставлять её в беде мы конечно же не будем. Нам точно не догнать сыщиков короля, их кони самые резвые во всех королевствах, нашим никак не поспеть. Дайте мне свечу, я сейчас же разошлю послания членам ордена в других городах. Они будут готовы принять меры, если нужно. Огонь доставит информацию мгновенно!

– Отличная идея! – поддержали слова Виктора все присутствующие.

– План такой, Барди и Броуди поедут вместе со мной. Мы выдвигаемся по главной дороге. Остальные разделятся на пары или тройки и отправятся по всем остальным направлениям. Кто-то должен остаться и в Ворронане, чтобы везде был полный контроль за ситуацией.

Решение было принято и все согласились поступить именно так. Не мешкая, Барди, Броуди и Виктор оседлали коней и галопом выдвинулись в путь.


Глава 9

Лес Дамрок


Мэлис проснулась от громкого крика птицы. Несколько секунд она приходила в себя и пыталась осознать, где находится. Вокруг не было ни души и лишь нескончаемый лес простирался во все стороны. Она лежала на сухой листве в окружении корней. Они были очень массивные и переплетались между собой. Мэлис приподнялась, чтобы осмотреться, и впервые в жизни не увидела землю, а одни лишь корни. Из-за плотно переплетающихся ветвей солнце почти не проникало внутрь леса и было довольно свежо. Воздух даже казался немного затхлым. Девушка отряхнулась и попыталась вспомнить что же произошло. В её голове крутились последние воспоминания про трактир, Барди и Броуди. Про спальню и… она вдруг вспомнила неизвестную фигуру, проникшую в комнату! Её похитили! Но кто это был и куда вёз она не знала. В памяти стали всплывать отрывки. Она слышала топот копыт, как свистел ветер и больше ничего. Мэлис вдруг вспомнила про кулон и карту. Она стала рыться в кармане и была уверена, что эти предметы уж точно у неё забрали. Но на огромное удивление это оказалось не так! Всё было при ней. Мэлис судорожно раскрыла карту и не увидела в ней ничего.

– Как же странно, – размышляла она вслух, – похитители не забрали у меня кулон и карту и почему она совершенно пуста? Что-то непонятное происходит…

Нужно было куда-то двигаться, но в какую сторону она понятия не имела. Мэлис была чужестранкой здесь и не знала, где очутилась. Стоять на месте она точно не собиралась, а потому решила пойти куда сердце прикажет. Преодолев довольно длинное расстояние, перелезая через громадные корни она почувствовала дикую усталость.

«Неужели здесь нет ни единой тропинки, – размышляла она».

Отдыхая на одной из кочек, Мэлис облокотилась о дерево и думала. Она всматривалась вдаль и перед её глазами вдруг промелькнул маленький огонёк. Девушка сначала даже решила, что ей померещилось. Но огонёк всё мелькал и мелькал пока не приблизился и не остановился прямо перед её лицом. Огоньком оказалась очень миниатюрная стрекозка, но с человеческим туловищем и головой. Её прозрачные крылышки быстро двигались и переливались оттенками зелёного. Мэлис подняла руку и стрекозка опустилась на ладонь. Несколько секунд они друг друга рассматривали, после чего зелёная гостья взлетела вверх и худенькой ручкой помахала Мэлис, зовя её за собой.

Поспевать за летающей, перелезая через корни, было вообще не соизмеримо, а потому Мэлис часто пыталась разглядеть опережающую её стрекозу. Но та постоянно возвращалась и вела девушку за собой. Дойдя до небольшой поляны Мэлис увидела на ней человека. Она не знала кто это и можно ли ему доверять. Стрекозка подлетела к стоявшему на поляне человеку и стала кружить возле него. Он обернулся и пошел навстречу Мэлис.

– Приветствую! Я не успел застать тебя в том месте, где оставил, а потому попросил свою помощницу разыскать тебя.

Голос его был такой приятный и чистый, что Мэлис невольно заслушалась. Его белокурые прямые длинные волосы были распущены и обрамляли идеальный овал лица. Одет он был в красивую белую рубаху, расшитую серебряными нитями жилетку светло-зелёного цвета и такого же цвета брюки. Он был выше Мэлис и когда подошёл к ней, она была ему до плеча. Этот молодой человек был невероятно красив!

– Меня зовут Арви Дамрок. А находишься ты в лесу Дамрок, если это тебе неизвестно.

– Мэлис Рэдстоун. Но как я здесь оказалась?

– Я спас тебя от похитителей. Но не переживай, они не вспомнят, где оставили тебя.

– О, спасибо! Это очень неожиданно. Я правда ничего не помню, мне что-то вкололи или заколдовали, я так думаю…

– Они это любят. Но пойдём, ты, наверное, устала, угощу тебя чаем.

Голос Арви действовал на Мэлис очень умиротворяюще. Её сомнения улетучились как дым, и она подумала, что этот человек для неё не опасен.

Они прошли совсем немного и набрели на очень необычный дом. Основная часть дома была будто бы внутри огромного дерева, а остальная продолжалась за его пределы. Арви открыл дверь и Мэлис увидела небольшую лесенку, ведущую вниз.

– Здесь я и живу. Чувствуй себя как дома!

Арви пошел за чаем, а Мэлис рассматривала этот необычный дом. Всё внутри было сделано из дерева. Изящные стулья с резными спинками, такой же стол и обрамление камина. А ещё, Мэлис заметила узкую винтовую лестницу, ведущую куда-то наверх.

– Куда она ведёт? – спросила Мэлис.

– Поднимись!

Мэлис не раздумывая стала подниматься и вышла на небольшую площадку. Дерево, которое служило Арви домом, было самым высоким и она очутилась прямо над верхушками всех деревьев этого леса. Совсем также, как в Снежной Горе, когда она залезла на вершину дуба.

– Какая здесь красота! И солнце! Внизу даже лучика не поймать.

– Это всё мои владения, – донёсся снизу голос Арви. – Я хранитель леса Дамрок, но будто бы сам уже и есть этот лес. Когда-то в нём гуляли правители королевств, прекрасные были времена!

– Что же случилось?

– Всё изменилось с приходом короля-тирана.

– Он стал уничтожать лес?

– Нет, к счастью. Но он издал указ, где говорилось, что все существа должны переселиться в города, чтобы можно было вести полный контроль. Многие были против. Одних похищали и увозили в неизвестном направлении, а другие смогли укрыться и укрывать остальных. Я живу здесь уже давно и этот лес скрыт от глаз короля и его подданных. Всё дело в охраняющей драконьей магии.

– Что это за магия?

– Ты никогда не слышала о ней?

– Нет. Я… не местная, – слегка запнулась Мэлис.

– О драконьей магии известно во всех наших королевствах. Из какого ты?

– Это сложно, но я попробую объяснить.

Мэлис спустилась вниз, где Арви как раз заварил ароматный травяной чай с душистой корой какого-то местного дерева. Аромат был необычный, как и вкус, не только древесный, но и немного пряный. Мэлис понравился такой чай, она любила необычные сочетания. А ещё она отметила прекрасную деревянную посуду, которая стояла на столе. На ней были изображены растения, животные и птицы, которые до сих пор были неведомы Мэлис. Она словно слегка тянула время, но избежать истории своего появления в этом измерении не получилось бы. Арви с любопытством смотрел на Мэлис и ждал. По порядку она рассказала всё, что приключилось с ней и Барди, про карту и кулон. Арви внимательно слушал и потом задумчиво сказал:

– Так вот оно что… Как здорово, что в мире есть и другие измерения, где тоже живут люди. Об этом надо определённо сложить песни! – Арви закрыл глаза и задумался, будто сочинял первые строки, а потом открыл глаза и посмотрел на Мэлис. – Ты поделилась со мной своей историей и теперь я расскажу тебе про драконью магию. В наших трёх королевствах всего несколько человек владеют такой магией. Драконы были мудры и из большого количества людей выбрали самых достойных на свой взгляд и чистых душой и помыслами. Они наделили их самым чудесным своим даром – владение охраняющей магией. К своему великому счастью я являюсь одним из этих счастливчиков. С помощью этого дара мы смогли уберечь такие леса как Дамрок от гибели и помогли укрыться здесь всем существам, которые не повиновались новому властителю. Король Эдгар даже не знает про нас. Люди, чьи намерения злы и корыстны не увидят такие места. Так получилось и в твоей ситуации. Шпионы короля на свою неудачу натолкнулись на лес Дамрок, который в качестве защиты от зла испускает пары, действующие гипнотически. Никто из них не вспомнит, что произошло в этот промежуток времени. Но так как твоя душа была чиста, тебе ничего не угрожало, а потому повезло и я спас тебя.

– Какая потрясающая магия!

– Воистину!

– Именно поэтому твой лес не показывается в этой карте?

– Совершенно верно. Даже такое гениальное изобретение как эта карта не способно опознать места, скрытые драконьей магией. Хотя она тоже создавалась с её помощью!

– Как всё продумано и интересно! Расскажи про карту, откуда она взялась?

– О, это очень любопытная история! Создателем этой карты был Фридрих Лэттинг. Он также был одним из обладателей драконьей магии. Изначально карту он создавал для своего личного пользования. Память начинала подводить, и он всё время забывал куда ему нужно было сходить. Так и пришла идея создать путеводную волшебную карту, которая направляла бы его. И она получилась даже лучше, чем предполагал создатель! Попадая к кому-либо в руки, она, как бы это сказать, считывает судьбу человека и ведёт его куда нужно. Но только если у этого человека чистая душа и добрые намерения. К примеру, шпионам короля она никогда не покажет дорогу к логову четвёртого дракона, потому что они хотят уничтожить его.

– Ты хочешь сказать, что поэтому они и не отобрали у меня карту и кулон, потому что им нужна и я тоже?

– Если они знают про такое свойство карты, то да! Тебе карта покажет дорогу туда, куда они так стремятся.

– Ох, с каждым днём становится всё любопытнее и опаснее.

– А разве тебе говорили, что будет просто? Но оттого всегда и интереснее. Жизнь скучна без приключений.

– Пожалуй я соглашусь.

– После смерти Фриидриха Лэттинга карта перешла к его дочери, а потом и её дочери и так дошла до тебя.

– Погоди, то есть миссис Эдворк, которая передала мне эти вещи, прямой потомок создателя карты?

– Получается так!

– Вот это да! Что не новость, то новые факты! – восклицала девушка.

Арви угостил Мэлис потрясающе вкусными пирожными с джемом из ягоды, которая растёт только в лесу Дамрок. Мэлис с каждым разом убеждалась, что в этом мире кулинария ей нравилась куда больше. И даже стала подозревать, что миссис Эдворк никуда не ходила за теми сладостями, которыми она угощала Мэлис, а пекла их сама. Потому как Мэлис нигде так и не смогла найти ничего подобного, а миссис Эдворк держала в секрете места своих закупок.

– Очень вкусно! – сказала Мэлис. – Как только я попала сюда, я с первого дня оценила всю прелесть местных блюд. Вроде бы те же ингредиенты, но вкус совсем другой!

– Это ты ещё не пробовала потрясающие пироги, да и всё остальное, у мадам Ноклии!

– У неё ещё не пробовала, да.

– Не страшно, скоро мы это исправим. Я отправлю с посланием одну из своих крылатых помощниц вдогонку твоим друзьям и назначу встречу как раз у мадам Ноклии. Они будут знать, что ты жива, и если прибудут раньше, то остановятся у неё.

С этими словами он издал еле слышный звук, похожий на воркование птицы, и к нему подлетела маленькая оранжевая стрекозка, которая приземлилась на его ладонь. Он очень тихо ей что-то нашептал, она взвилась в воздух и вылетела через окно.