– Но разве за щекой вы не вынашиваете жемчужину? – удивилась Замира.
Дети рассказали о подаренных Ёлочной феей жемчужинах и пожаловались на Тагиринда, превратившего подарок в пыль.
– Вам повезло, что Тагиринд всего лишь уничтожил жемчужины, – заключила Замира. – У вас по-прежнему есть шанс покинуть Фаталимор… Если будете стараться, то года через два или три ваши жемчужины обрастут достаточным слоем перламутра, чтобы открыть заветную дверь!
– Мы не хотим здесь жить три года! – в один голос воскликнули дети.
– Увы, другой возможности покинуть Фаталимор нет, – заверила Замира.
– А разве вы не освободили однажды детей из Фаталимора? – спросил Франсис и добавил: – Разве не за это Тагиринд превратил вас в монстра с щупальцами?
– Если бы это было правдой, мне было бы чем гордиться, – вздохнула Замира и убрала щупальца.
– Я же говорил, что вы ошибаетесь! – воскликнул Ансельм и укоризненно посмотрел на друзей. – Этот монстр служит Тагиринду!
– Ты говоришь о его матери, – напомнила Клара и обратилась к Замире: – Мы не знаем, за что Тагиринд на вас в обиде, но в любом случае он поступил скверно, превратив родную мать в монстра!
– Вы не знаете, что я совершила, поэтому не можете судить о поступке Тагиринда, – ответила Замира.
– Чем же вы его обидели? За что он превратил вас в чудовище? – с участием спросила Клара.
Замира погрузилась в безрадостные воспоминания.
– Отец Тагиринда был моряком, и я каждый день проводила в порту. Однажды я оставила корзину с маленьким сыном на пирсе и не успела оглянуться, как его украли русалки. Морские бестии утащили моего сына в подводный мир, а я не смогла их остановить. Несколько лет Тагиринд провёл в окружении русалок, но ветреные создания не углядели за ребёнком. Тагиринд запутался в водорослях и упал на дно ущелья, где жила морская ведьма. Она спасла моего сына и сделал его своим учеником. Тагиринд рос смышлёным мальчиком и смог разузнать, что ведьме он нужен для страшного обряда, который лишит его жизни. К этому времени ведьма научила его извлекать магию из обиды. Она и представить не могла, насколько сильна обида Тагиринда. Ученик превзошёл свою учительницу и лишил ведьму магической силы. Покинув ущелье ведьмы, Тагиринд создал Фаталимор!
– Неужели вам не хочется вернуть прежний облик? – спросил Франсис, нащупав в кармане зачарованную шишку.
– Никакая магия не способна меня расколдовать.
– Но у нас… есть такая магия! – заверила её Клара. – Если вы поможете нам, то взамен мы расколдуем вас!
– Нет, я это не заслужила и не представляю, чем помочь вам.
Замира смахнула щупальцем горькую слезу и попрощалась с детьми.
– Постойте, – окликнула её Франсис.
Мальчик подбежал к ледяной решётке, просунул руки между сосульками и растёр в ладонях зачарованно шишку.
– Нельзя триста лет наказывать человека, даже если он тебя сильно обидел, – сказал Франсис и сдул с руки изумрудную пыльцу.
Пыльца обернулась облаком и окружила спрута. По телу монстра побежали зелёные молнии, и щупальца вмиг исчезли. Волшебное облако рассеялось, а на месте спрута оказалась темнокожая женщина в потрёпанной одежде. Женщина взглянула на свои человеческие руки, ощупала лицо и, не веря в случившееся, подбежала к ледяной решётке, за которой её помощи ждали трое детей.
– Вы так великодушны и так добры, как могут быть добры только дети! Но чем же я могу отплатить за доброту?
– Вы ведь мать Тагиринда и знаете его лучше всех, – сказал Франсис. – Помогите заставить его вернуть нас домой. В его ледяной магии наверняка есть какие-то слабости.
Замира задумалась, а после произнесла:
– Чтобы одолеть противника, надо знать не только его слабые стороны, но и то, откуда он черпает свои силы! Фаталимор лишь называется убежищем для обиженных, и вы это уже поняли. Все развлечения служат одной цели – напоминать детям об их обиде или усиливать её. Тагиринд у морской ведьмы научился извлекать из обиды магию, он собирает её здесь и обретает могущество благодаря вашим обидам! Поэтому Тагиринд не отпустит вас так скоро, а я могу выпустить вас лишь из темницы.
Замира открыла решётку и указала пленникам путь в Зал сплетения дорог, но сама осталась в подземелье, не решаясь пока встретиться с сыном. Благодаря матери Тагиринда друзья вновь очутились там, где разыграли сцену ссоры, приведшую их в подземелье.
– На что вы потратили подарок феи?! – возмутился Ансельм, едва они оказались на свободе.
– Ты считаешь, что мы поступили неправильно? – удивился Франсис.
– Когда я говорил, что вы оба сошли с ума, я не шутил!
– А когда говорил, что ненавидишь нас? – спросила Клара. – Тоже не шутил?
– Я говорил правду! Я действительно выгоню вас из королевства, если не перестанете насмехаться надо мной.
– Ты же сам даёшь для этого повод, – не испугалась угроз Клара.
– Вы называете себя моими друзьями, но друзья так не поступают! – вновь вспыхнул Ансельм.
– Мы так шутим.
– Ты не умеешь шутить!
– Прекратите! – крикнул Франсис. – Зачем вы обижаете друг друга и делаете Тагиринда сильнее? Забыли, о чём нам рассказала Замира?
Друзья виновато умолкли, а Франсис достал из-за щеки вырванный зуб и подошёл к макету Фаталимора. Подбросив зуб вверх, он попросил показать место, где находится принц. Зуб запрыгал по макету подводного мира и остановился у Пупырчатой таверны. Франсис позвал друзей за собой, и вскоре они вновь увидели Роланда. Принц сидел в одиночестве за столиком перед хрустальной вазой с мороженым. Мороженое почти растаяло, а принц к нему так и не прикоснулся. При виде друзей его мрачное лицо на миг озарила улыбка, но тут же погасла. Роланд сердито сложил руки на груди и отвернулся.
– Мы узнали, что Тагиринд превращает силу наших обид в магию, – сказал Франсис. – Каждая наша обида – источник его могущества. Зачем обижаться по пустякам?
– Я не в обиде на вас, – ответил Роланд, – ведь из-за меня вы оказались тут…
– Неужели вы до сих пор обижаетесь на прорицателя? – спросила Клара.
– Я не могу простить тех, кто лишил меня праздника!
– Но король и королева наверняка раскаиваются, – предположил Ансельм.
– Ты в этом уверен? – пристально взглянул на него принц. – Они наверняка весь день выслушивают министров, встречают послов и подписывают приказы и лишь иногда спрашивают у стражи, не увенчались ли поиски меня успехом.
– А если вы не правы и я смогу вам доказать обратное, – вдруг спросила Клара, о чём-то задумавшись, – вы согласитесь вернуться домой?
– Не представляю, как такое возможно, – удивлённо взглянул на неё принц.
Девочка пообещала предъявить принцу доказательства, и Роланд нехотя согласился. Друзья быстро вышли из Пупырчатой таверны и так стремительно последовали за Кларой, что глазастые морские звёзды не успевали ползти за ними, а некоторые срывались со стены и падали в канал. Клара остановилась перед знакомой расщелиной в скале и указала принцу на светящееся поле обидных воспоминаний.
– Доказательство там, – сказала девочка и прошла через расщелину.
Друзья не отставали от своей проводницы и оказались в огромной пещере, дно которой затянул туман. Над туманом возвышались бледно-розовые бутоны, наполненные светящимся газом. Они покачивались от лёгкого дуновения, и лишь тонкая ниточка стебелька сдерживала их порыв вырваться из тумана и улететь во мрак, нависающий над полем.
– Какие странные цветы, – заметили дети, когда дюжина бутонов оторвалась от стебельков и улетела вверх. Коснувшись чернеющего свода пещеры, они на несколько мгновений замерли, напоминая мерцающие на небе звёзды, а затем погасли во мраке.
– Что я должен здесь увидеть? – непонимающе оглянулся принц.
– Вы сказали, что дети приходят сюда освежить воспоминания, – напомнила Клара, – надеюсь, эти цветы покажут вам тех, кто вас обидел.
– Но зачем?
– Взгляните на них и тогда поймёте, – попросила девочка.
Роланд выбрал первый приглянувшийся бутон и взял его в руки. Цветок раскрылся подобно кувшинке, светящийся газ заклубился перед лицом принца, и Роланд увидел своих родителей. Королева сидела на постели принца, сжимая кулон с портретом сына, и горькие слёзы катились по её щекам. А король пробирался с отрядом воинов через топкие болота. Тревога и боль застилали его глаза, одежда была изорвана и перепачкана в грязи, на лице кровоточили ссадины от колючих растений, встречающихся на пути.
– Что же я наделал! Я так виноват перед вами! – прошептал принц. – Я незамедлительно должен вернуться домой и попросить у них прощения!
– Вряд ли вы сможете это сделать, сидя в подземелье! – послышалось за спиной голос аквоида.
Друзья оглянулись и увидели стражников, оседлавших огромных крабов. Вокруг них по стенам пещеры ползали сотни глазастых морских звёзд. Друзей вновь заключили под стражу и привели в ледяную темницу.
* * *– Мне очень жаль, но в этот раз я не смогу вас выпустить, – с сожалением сказала Замира, глядя на пленников сквозь прутья ледяной решётки. – Мне приходится прятаться с тех пор, как вы сняли заклятье. Стражники меня такой никогда не видели, и в подземелье прибавилось охраны. Тагиринд придёт в ярость, если узнает…
– Ну что ж… Вчетвером нам не будет скучно даже в темнице, – ответил принц.
– Боюсь, что мой сын приготовил для вас другое наказание, – грустно вздохнула Замира. – В Замок уныния вам отправляться ещё рано, поэтому он может превратить вас в ледяные статуи или в осьминогов…
– Почему нельзя просто отпустить нас домой?!
– Тагиринд очень мстительный. Он не умеет поступать иначе. Вам остаётся лишь проститься друг с другом…
Замира ушла, оставив пленников в раздумьях о страшной участи, приготовленной для них Тагириндом.
– Клара, – нарушил тишину Франсис, – если мне суждено стать безмолвным осьминогом, я хочу, чтобы ты знала, – мальчик от волнения не мог подобрать нужные слова, но все же сказал: – Если бы у меня была ещё одна спасительная жемчужина, я отдал бы её тебе!
– Я бы сделала то же самое, – сквозь слёзы ответила девочка. – Прости меня за то, что я назвала тебя глупым. Я зря тебя обидела.
– Я действительно вёл себя глупо, – без тени обиды произнёс Франсис. – Из-за меня ты оказалась тут, и это я должен просить прощения у тебя…
Их руки невольно потянулись друг к другу, но, едва соприкоснувшись ладонями, дети вскрикнули от боли.
– Твои пальцы пылают огнём! – испуганно произнесла Клара.
– Твои тоже! – заметил Франсис и взглянул на свои раскрасневшиеся ладони.
– Что происходит? – подбежали к ним Роланд и Ансельм.
Принц попытался дотронуться до пальцев Франсиса и Клары и ощутил исходящий от них жар.
– Как жгутся! – заметил он. – А вам самим не больно?
Друзья отрицательно покачали головой.
– Это какое-то волшебство, – догадался Ансельм, не решаясь испытать на себе горячее прикосновение. – Но что вы сделали с руками?
Франсис задумался и ответил, пожимая плечами:
– Мы всего лишь искренне попросили друг у друга прощения…
– А если это – слабое место в ледяной магии Тагиринда? – предположила Клара.
– Сейчас проверим, – воодушевлённо сказал Франсис и побежал к выходу из темницы.
Мальчик решительно взялся за ледяные сосульки, преграждающие путь к свободе. Под горячими ладонями преграда с шипением начала таять. Клара не раздумывая встала рядом с Франсисом и помогла другу растопить ледяную решётку. Осколки сосулек полетели на пол, а дети оказались на свободе.
– Как вам это удалось?! – воскликнула Замира, увидев выходящих из темницы детей.
– Мы всего лишь искренне простили друг друга!
– Попросили прощения? – удивилась мать Тагиринда. – Не каждый на такое способен. Здесь дети лелеют свою обиду и не умеют с ней расставаться.
– А вдруг Тагиринд за триста лет забыл о своей обиде? – предположил Франсис.
– Сын никогда меня не простит.
– А если вы ошибаетесь? – усомнилась Клара.
– Вам надо вновь попросить у него прощения, – настаивал Франсис.
– Вновь? – ещё больше удивилась Замира. – Родителям не следует просить прощения у детей.
– Почему? – не поняли друзья.
– Поймёте, когда станете взрослыми и у вас появятся дети.
– Значит, всему виной глупое убеждение?! – воскликнул Роланд. – Рад, что мои родители не такие, как вы.
Принц торопил друзей поскорее покинуть подземелье. Оставив мать Тагиринда в раздумьях, дети побежали к выходу. Путь беглецам преградили полосатые осьминоги. Франсис и Роланд решили не сдаваться без боя и сжали кулаки. Стражи порядка ринулись в атаку. Осьминоги расправили свои щупальца, встали боком и колесом покатились на детей. Однако друзьям не пришлось долго сражаться. Прикосновения Франсиса обожгли щупальца осьминога, набросившегося на него. Противник мгновенно отпрыгнул от мальчика, заскулил и поспешил скрыться в убежище. А Франсис не медля обжёг второго осьминога, опутывающего принца. Клара не осталась в стороне и бросилась на помощь друзьям. Ансельм в замешательстве посмотрел по сторонам в поисках оружия. На полу лежал обломок сосульки, оставшейся от ледяной решётки, Ансельм схватил его и запустил в наползающего на него осьминога. Противник взвизгнул и убежал. Расхрабрившись, мальчик схватил новый обломок сосульки, но к тому времени друзья одолели всех стражей.
Выбежав из подземелья, друзья направились в самую высокую башню Фаталимора.
– Разве у нас есть жемчужины, чтобы открыть заветную дверь? – запыхавшись, спросил Ансельм.
– У нас есть прощение друг друга и пылающие ладони, проверим их действие на жемчужной арке! – с воодушевлением ответил Франсис.
Дети, не чувствуя усталости, преодолели несколько сотен ледяных ступеней и оказались перед голубым пламенем, преграждающим путь. Клара с Франсисом протянули ладони к огню: пламя расступилось, пропуская их к заветной двери.
– Пусть у нас получится открыть эту дверь! – с надеждой проговорила Клара. – Ведь наш дом там, а не здесь.
– Дома нас любят и ждут, – добавил Франсис, – вернёмся же поскорей домой.
Друзья одновременно положили ладони на магический лёд, закрывающий проход под аркой. Послышалось лёгкое шипение, а из-под ладоней вырвался пар от растопившегося льда. Однако усилий двоих детей оказалось недостаточно. Проталины начинали затягиваться, едва Франсис и Клара отводили ладонь.
– Что происходит? Мы не вернёмся домой?! – обречённо воскликнул Ансельм.
– Им нужна наша помощь, – спокойно объяснил принц. – Дверь откроется, если ты готов простить своих обидчиков.
– Конечно, готов, – вмиг приободрился Ансельм. – Я всех вас прощаю!
– Всех? – удивлённо поднял бровь Роланд.
– Всех, – смутился мальчик и опустил глаза.
Несмотря на его слова, ладони Ансельма оставались холодными.
– Ты произнёс лишь слова, но не простил по-настоящему, – высказал предположение принц и подошёл к жемчужный арке. Он взглянул на лёд и словно увидел сквозь него лица своих обидчиков. Принц глубоко вздохнул и сказал:
– Я больше не держу зла на королевского прорицателя и своих родителей. Они лишь хотели оградить меня от грозящей опасности, а я этого не понимал. Оказывается, прорицатель как в воду глядел, он оказался прав: мне грозила страшная опасность – остаться здесь навсегда! Не увидеть родных! Я хочу вернуться домой, чтобы попросить у них прощения. Обещаю не обижаться по пустякам и не таить долго обиду.
Ладони принца обжёг невидимый огонь, наделяя их магией.
– Теперь твоя очередь, – сказал он Ансельму и уступил место перед жемчужной аркой.
Мальчик встал перед ледяной дверью, оглянулся на стоящих за спиной друзей и повторил слова принца:
– Я… больше не держу зла на…
Ансельм замолчал и вновь посмотрел на друзей. Мальчик хотел простить своих обидчиков, но что-то останавливало его.
– Что не так? – не понял принцип.
– Я догадываюсь, – с виноватым видом заговорила Клара и подошла к Ансельму. – Я вела себя очень скверно, мне стыдно за свои слова и насмешки над тобой. Ты прав, друзья так не поступают. Прости меня, пожалуйста.
Лицо Ансельма просияло от услышанного.
– Конечно, я тебя прощаю, – растерянно пробормотал мальчик, и в тот же миг ощутил жар в ладонях.
– Немедленно отойдите от заветной двери! – вдруг прогремел приказ Тагиринда.
Властитель возник из голубого сияния, озарившего ледяную сферу.
– Законы Фаталимора нерушимы! – закричал он. – Я не позволю, чтобы вашему примеру последовали другие! А ледяные статуи, которыми вы сейчас станете, послужат напоминанием для всех, кто вдруг задумает нарушить закон!
– Тагиринд, остановись! – воскликнула Замира, появившись на ступеньках.
– Матушка? – изумлённо уставился на женщину Тагиринд. – Как вам удалось вернуть себе человеческий облик?
– Сейчас это не имеет значения, – сказала Замира. – Отпусти детей, которые ничем тебя не обидели. Обрати свой гнев на меня, если не в силах простить свою мать.
– Ты просишь простить тебя? – изумился Тагиринд. – Спустя триста лет?
– Я безмерно виновата перед тобой и готова молить о прощении столько лет, сколько пожелаешь, только отпусти ни чём неповинных детей.
– Ты так беспокоишься о них, как никогда не беспокойтесь обо мне! – сверкнул глазами Тагиринд.
В ледяной сфере воцарилась напряжённая тишина, даже пламя вокруг арки словно замерло. Властитель Фаталимора холлодно взгляну на детей, затем на свою мать и сказал:
– Я устал от этой четвёрки. Пусть убираются домой!
Голубое сияние окутало Тагиринда и рассыпалось сверкающими снежинками. Властитель Фаталимора исчез, оставив детей перед заветной дверью.
– Пора возвращаться домой, – напомнила Замира четвёрке друзей.
Дети не сразу поверили, что Тагиринд передумал превращать их в статуи. Они вмиг оживились, услыхав голос Замиры. Пылающие ладони друзей опустились на лёд и растопили его. В жемчужной арке вновь появилось небо, солнце и облака, а вдалеке показался королевский дворец. Дети поблагодарили мать Тагиринда за помощь и позвали с собой в Санторинское королевство.
– Мне рано покидать Фаталимор, – грустно улыбнулась Замира.
– Неужели вы хотите ещё триста лет ждать прощения от сына? – удивились дети.
– Для начала я должна простить сама себя, а это нелегко, – вздохнула женщина. – А кроме того, теперь я могу помочь освободиться всем пленникам Тагиринда!
Замира смахнула слезу и обняла каждого на прощанье.
Друзья вошли в жемчужную парку и оказались в Санторинском королевстве. Лёгкий ветерок взъерошил их волосы, ласковое солнце окружило теплотой, а где-то на ветвях древней сосны улыбнулась Ёлочная фея.
Кормитель кротов
Санторинское королевство сотни лет мирно сосуществовало с подземным поселением норклинов. Норклины поставляли на королевские рынки трюфели и целебные коренья, а взамен просили мёд, мармелад и прочие сладости. Они были страстными сладкоежками, но об этом люди могли лишь догадываться. Жители так называемого подземья выбирались на поверхность только ночью и не приглашали в гости. Эта особенность пугала людей: о норклинах сочиняли страшные истории и обходили стороной выходы из подземных владений. И никто не знал, что под землёй среди норклинов почти пятнадцать лет живёт мальчик. Он оказался там, едва сделав первые шаги, и не помнил своих родителей. Норклины научили его говорить и дали ему имя Герлим.
Герлим перенял повадки своих друзей и выходил на поверхность из норклинских нор лишь ночью. Он любил забираться на дерево и смотреть в ночное небо, особенно если там появлялась полная луна. Мальчик был уверен, что на луне живут феи и прочие существа, которые прилетают на землю и дарят чудеса тем, кто их заслужил. А Герлим очень хотел заслужить чудо и честно трудился, растапливая печи в норклинских жилищах и ухаживая за кротами, роющими новые норы для его друзей.
Однажды, закончив дела, Герлим уютно устроился на ветвях древнего дуба, любуясь ночным светилом. Мальчик стал перебирать свои желания, не зная, о каком чуде попросить фею, если вдруг встретит её. Все желания казались ему незначительными, а самого главного он ещё не придумал. Вдруг до его слуха долетел странный шорох. Ночные обитатели леса часто подходили ко входу в норклинскую нору, но тут же убегали, почуяв сладковатый запах с примесью плесени. Для Герлима запах норклинских нор стал родным и даже приятным. Мальчик привычно свесился с ветки, чтобы посмотреть на зверя, пока тот не убежал. Однако зверь не испугался норклинского запаха. Сердце Герлима замерло, когда он заметил, что незваный гость стоит на двух ногах, укутавшись в плащ с капюшоном. Лёгкими быстрыми движениями незнакомец разительно отличался от медлительных и грузных обитателей подземья. Мальчик затаился, силясь разглядеть его.
Незваный гость в нерешительности постоял у входа в нору, зашёл в неё на пару шагов, затем вернулся. Герлим решил, что чужака не пускает норклинский запах, но ошибся. В руке незнакомца вдруг что-то ярко вспыхнуло. Герлим едва не упал с дерева, а незваный гость решительно углубился в мир подземья. Мальчик поспешно спрыгнул с дерева и побежал в темноту следом за незнакомцем. Лицо и руки жгло от ссадин, подкашивалась вывихнутая нога, но Герлим старался не упустить из вида чужака.
Оказавшись в норе, мальчик огляделся по сторонам и увидел отдаляющуюся фигуру незнакомца. Мальчик не спешил поднимать шум, он хотел понаблюдать за чужаком. На деревянных арках, поддерживающих свод туннеля, тускло сияли связки кристаллов. Герлим осторожно последовал за незнакомцем, чтоб в свете кристаллов внимательнее рассмотреть его. Тот явно уступал в росте и силе Герлиму. Незнакомец худыми руками поправил капюшон и внезапно оглянулся. Герлим шёл за ним, стараясь держаться в тени или прячась за углами многочисленных проходов, отходящих от главного туннеля.
Он увидел лицо чужака лишь на мгновение и замер от незнакомого чувства, кольнувшего сердце. Красивое и строгое лицо незнакомца, обрамлённое золотистыми волосами, принадлежало девочке, ровеснице Герлима. Что ей понадобилось в подземье? Герлим терялся в догадках. Последний раз он видел человека в далёком детстве, когда норклины взяли его купаться в озере. Но и тогда мальчик увидел лишь русалку. Она сидела, опустив хвост в лёгкие волны, и расчесывала при луне длинные волосы. Девочка в тоннеле была на неё очень похожа, только вместо хвоста у неё были ноги. Герлим засмотрелся и подошёл совсем близко, он хотел окликнуть её. Но едва мальчик решился, появился норклин, покрытый чёрной, отливающей синевой шерстью. Житель подземья на тонких лапах подкрался к нарушительнице и нахлобучил на неё мешок. Затем норклин сбил девочку с ног и уселся на неё, подавляя попытки освободиться.
– Мерзкие, гадкие норклины, немедленно отпустите меня! – кричала девочка. – Сюда идёт королевская стража, и вам не поздоровится, если сию же минуту не отпустите меня!
В ответ норклин лишь усмехнулся, открыл склянку с парализующим порошком и осыпал им кричащий и сопротивляющийся мешок. Норклины часто пользовались магией, предпочитая её обычному оружию. Жители подземья уступали в росте и силе любому взрослому человеку и могли справиться только с ребёнком. Мешок затих, а норклин с довольным видом слез с него и отряхнулся.
– Чего уставился как филин, – заметив мальчика, проворчал норклин. – Посторожи нарушителя, а я сообщу Дарлону и приведу подмогу.
– Турлам, зачем ты так поступил с гостьей? – растерянно проговорил мальчик.
– Без приглашения являются только недруги!
Норклин поднял свисающую ниже колен лапу и погрозил Герлиму длинным костлявым пальцем:
– Запомни это!
* * *Едва житель подземья скрылся в одном из тоннелей, Герлим стянул мешок с незнакомки. Девочка лежала неподвижно, а золотистые волосы закрыли ей лицо. Мальчик осторожно убрал с лица незнакомки спутанные пряди и словно заворожённый стал всматриваться её черты. Она показалась Герлиму прекраснее русалки, живущей в озере. От её длинных ресниц и алых пухлых губ он не мог отвести взгляда.
Вдруг девочка разжала пальцы, и тоннель озарился ярким светом. Свет испускал маленький предмет в её руке. Подземье освещали магические кристаллы, но их свет вряд ли мог сравниться с тем, что принесла с собой незнакомка.
Герлим рассмотрел таинственный предмет, похожий на стеклянную шишку. Свет исходил изнутри шишки и слепил глаза. Мальчик хотел спрятать его в свой карман, но в этот момент незнакомка очнулась. Она выхватила светящуюся шишку и изо всей силы оттолкнула Герлима ногой.
– Это тебе не принадлежит! – рассержено проговорила незнакомка, глядя на мальчика, распластавшегося на земле.
Затем она спрятала таинственный предмет в маленькую сумочку, прикреплённую к её тонкой талии.
– Кто ты и зачем пришла сюда? – растерянно спросил Герлим.
– Сперва скажи, кто ты! – незнакомка быстро подняла булыжник и угрожающе потрясла им перед лицом мальчика.
Девочка выглядела весьма грозно, но вряд ли она могла напугать его таким оружием. Герлим быстро поднялся, отряхнул одежду и сказал: