– А ты что?
– А я трубку не поднимаю, – честно сказал я. – Но как раз сегодня все изменилось! Кстати, я думаю, что это все из-за тебя.
– Интересно, что это я могла изменить?! – удивилась Кнопка.
– Да ничего особенного. В материальном мире ты, конечно, ничего не изменила. Но я уверен, что ты принесла мне удачу.
Я стал восторженно рассказывать о том, что я уже совсем не банкрот и с сегодняшнего дня у меня есть работа. И не какая-нибудь, а воплощение моей мечты – причем такой, которая мне даже не снилась.
– Ну, слава богу, – ответила она. – А то я уже успела подумать, зачем это мне нужен безработный и бесперспективный бойфренд.
«Робот так шутить не умеет, – мгновенно подумал я. – Впрочем, так никто не умеет. Только одна неповторимая Лайза!» Коме того, она была все понимающей Лайзой, потому что сама предложила созвониться лишь на следующий день: поняла, что первый рабочий день должен быть очень напряженным. Я был на седьмом небе от счастья. Значит, завтра! Завтра я снова услышу ее голос! К тому же она, кажется, назвала меня «бойфрендом», а я пропустил это слово мимо ушей… Ну и лопух! И за что такому так много счастья в один-единственный день?
Вернувшись после телефонного разговора с Лайзой к своему компьютеру, я обнаружил, что меня просто завалили письмами, фотографиями, документами и миллионом ссылок. Надо нырять в этот поток информации. Смешно, но выходит, что первым делом – все-таки андроиды, а девушки потом. Я честно признавался себе в этом, не обманывать же себя. Поэтому, как только получил подтверждение о выписке на мое имя пропуска в лабораторию, я пулей выскочил из дома.
Но вот что удивительно. Отъезжая от дома, на другой стороне улицы я зацепил взглядом бледно-коричневую машину – такую, которой пользуются полицейские, когда не хотят привлекать к себе внимание. В подобной когда-то поджидал меня Хосэ Стоун на парковке здания Симпл Роботс. Что это значит? Он действительно следит за мной или у меня началась мания преследования? Этого еще не хватало. Видимо, никакая работа не избавит меня от этого Хосэ. Он будет охотиться за мной вечно. Что там он сказал вчера в отделении? Он предложил мне самому найти убийцу! Не понимаю. Если полиция даже фуру не смогла идентифицировать, так что же смогу я?
Еще он продолжал твердить про мотив. У меня, мол, был мотив. А у кого еще мог быть какой-нибудь хотя бы захудалый мотивчик? Джонни не был компанейским парнем. Скорее, его можно было назвать трудоголиком. Впрочем, мы в этом с ним совпадали. Люди интересовали его меньше, чем достижения науки и техники. Он увлекался не только роботами, а смотрел на мир шире. Вот, например, в последнее время Джонни почему-то много читал про космос. Про какие-то исследования, связанные с космосом – точнее я не мог восстановить в памяти. А вот интересно, каким боком он сдался ему, этот космос! Так что же я гадаю? Ведь телефон и ноутбук Джонни валяются у меня дома в шкафу. Я не знаю, почему я туда раньше не заглянул. Наверное, я все еще не осознавал, что подозрения Хосэ – реальны. Вообще-то так частенько бывает: когда происходят события, находящиеся за пределами твоего понимания, включается отрицание. Тогда ты, как слепой котенок, не видишь очевидного. Это как раз то, что и произошло со мной! Интересно, как это я сам себе поставил диагноз. Класс! Главное, чтобы я сам себе не вынес приговор за убийство, которого не совершал!
Все это я вспоминал по пути на новую работу. Я торопился увидеть искусственную красавицу Джину. А лучше бы не спешил, потому что приблизившись к столу ресепшна корпорации Дрим Андроид, я нос к носу столкнулся с Мелиндой. Служащий протягивал ей какие-то бумаги, а она в это время говорила что-то через плечо одному из троих мужчин, благополучного вида и при галстуках. Я мгновенно узнал ее, но по инерции продолжал движение к столу: пропуск в здание должен был ожидать меня именно там.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Симпл Роботс – от английского simple robots: простые роботы.
2
Стоун – от англ. Stone, камень
3
Олл райт – от английского all right: все хорошо, хорошая
4
Да, у меня есть женщина, она издалека, она хорошо относится ко мне (перевод c англ.)
5
Она здесь, чтобы любить меня и днем, и ночью (перевод c англ.)
6
Рэй Чарльз, «I Got a Woman»
7
Она хорошая; я знаю, что она знает: она хорошая, Да, хорошая, хорошая, да, хорошая. (перевод с англ.)
8
Дрим Андроид – от английского dream android, андроид мечты.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги