Книга Почти Потеряла - читать онлайн бесплатно, автор Блейк Пирс. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Почти Потеряла
Почти Потеряла
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Почти Потеряла

«Будь осторожна», – было написано в тексте этого сообщения.

Глава 5

Кэсси надеялась, что будет спать в своей уютной комнате, где единственным звуком будет шум прибоя за окном. Она была уверена, что так и будет, если бы не это сообщение, которое выбило у неё почву под ногами, отправленное с незнакомого номера, пока она сидела с Райаном на террасе.

Первая мысль, которая вызвала в ней панику, была о том, что это послание было связано с судом по делу об убийстве, совершённом её бывшим работодателем; что каким-то образом она была вовлечена, и что за ней охотились. Она попыталась проверить последние новости, но разочаровалась, потому что Райан уже отключил Wi-Fi на сегодня.

Она не могла уснуть, переживая о том, что могло значить это сообщение, и кто его отослал, пытаясь успокоить себя тем, что его автор просто мог ошибиться номером, и оно было адресовано совсем другому человеку.

*

После многочисленных безуспешных попыток уснуть, Кэсси удалось погрузиться в сон, и она проснулась от звука своего будильника. Девушка схватила телефон, и к своему облегчению обнаружила, что интернет снова работал.

Прежде чем встать с кровати, она стала искать новости о суде.

Кэсси узнала, что слушание отложили, и что оно должно возобновиться через две недели. Более тщательно изучив вопрос, она обнаружила, что это произошло, потому что стороне защиты потребовалось больше времени для того, чтобы связаться с дополнительными свидетелями.

После этого от страха ей стало плохо.

Она снова взглянула на странное сообщение: «Будь осторожна», задаваясь вопросом, стоит ли ей ответить на него и спросить, что это значит, но отправитель, должно быть, заблокировал её ночью, так как она обнаружила, что не может написать ему в ответ.

В отчаянии она попыталась набрать этот номер.

Звонок сразу же прервался. Было ясно, что её звонки тоже были заблокированы.

Кэсси вздохнула от чувства безысходности. Прерывание общения подобным образом свидетельствовало, скорее, об угрозах и преследовании, чем о желании предупредить. Она предпочитала поддерживать версию о неправильном номере, о чём отправитель понял слишком поздно, и в итоге решил просто заблокировать её.

Немного успокоившись, она встала с кровати и пошла будить детей.

Дилан уже встал – Кэсси догадалась, что он, должно быть, отправился покататься на велосипеде. Надеясь, что он не расценит это как вторжение, она вошла в его комнату, поправила его одеяло и подушки и собрала разбросанную одежду.

Его полки были забиты огромным разнообразием книг, включая и некоторые по велоспорту. На самом верху книжного шкафа стоял аквариум с двумя золотыми рыбками, а на большом столе у окна стояла клетка для кроликов. Серый кролик ел на завтрак лист салата и Кэсси с удовольствием рассматривала его какое-то время.

Покинув его комнату, она постучала в дверь Мэдисон.

– Дай мне десять минут, – сонно ответила девочка, поэтому Кэсси направилась на кухню, чтобы приступить к завтраку.

Там она заметила, что Райан оставил стопку денег под солонкой, сопроводив её запиской: «Я ушёл на работу. Возьми детей и пойдите повеселитесь! Я вернусь вечером».

Кэсси положила кусочек хлеба в красивый тостер с цветочным орнаментом и набрала воды в чайник. Когда она была заняла приготовлением кофе, на кухню, зевая, вошла Мэдисон, одетая в розовый халат.

– Доброе утро, – поприветствовала её Кэсси.

– Доброе. Я рада, что ты здесь. Все остальные жители этого дома встают так рано, – пожаловалась она.

– Сделать тебе кофе? Чай? Сок?

– Чай, пожалуйста.

– Будешь тост?

Мэдисон покачала головой: «Я пока не голодна, спасибо».

– Чем бы ты хотела заняться сегодня? Твой папа сказал нам выйти куда-нибудь, – сказала Кэсси, наливая девочке чай, который она попросила – с молоком и без сахара.

– Давай выберемся в город, – сказала Мэдисон. Там весело в выходные. И можно много чем заняться.

– Хорошая идея. Ты не знаешь, когда вернётся Дилан?

– Обычно его нет где-то час, – Мэдисон обхватила свою кружку руками и подула на горячий чай.

Кэсси была поражена тем, насколько самостоятельными, казалось, были дети. Было ясно, что они не привыкли к чрезмерной опеке. Она предположила, что деревня, в которой они жили, была достаточно небольшой и абсолютно безопасной, так что её можно было считать продолжением собственного дома.

Вскоре после этого вернулся Дилан, и к девяти они были одеты и готовы отправиться в город. Кэсси думала, что они возьмут машину, но Дилан предупредил её, что лучше не делать этого.

– На выходных очень трудно найти место для парковки. Обычно мы ходим туда пешком – туда идти всего два с половиной километра, а назад можно поехать на автобусе. Он ходит каждые два часа, так что нужно будет просто правильно рассчитать время.

Прогулка по деревне не могла быть более живописной. Кэсси была очарована меняющимися видами на море и колоритными домиками, которые они встречали по дороге. Откуда-то издалека слышался перезвон церковных колоколов. Воздух был свежим и прохладным, и вдыхать запах моря было настоящим удовольствием.

Мэдисон шла чуть впереди, показывая дома людей, с которыми была знакома, а это был практически каждый дом.

Несколько проезжающих мимо людей махали им, а одна женщина даже остановила свой «Range Rover», чтобы предложить подвести их.

– Нет, спасибо, миссис О'Донохью, мы с удовольствием пройдёмся, – ответила Мэдисон. – Хотя нам может потребоваться Ваша помощь на обратном пути.

– Я позабочусь о вас! – с улыбкой пообещала женщина, прежде чем поехать дальше. Мэдисон объяснила, что эта женщина с мужем жили чуть дальше от побережья и владели небольшой органической фермой.

– В городе есть магазин, в котором продаётся их продукция, и иногда у них есть домашняя сливочная помадка, – сказала Мэдисон.

– Обязательно сходим туда, – пообещала Кэсси.

– Её детям повезло. Они ходят в школу-пансион в Корнуолле. Я бы тоже хотела там учиться, – сказала Мэдисон.

Кэсси нахмурилась, удивляясь, почему бы это девочке хотеть проводить больше времени вдали от такой идеальной жизни. Хотя, может быть, потому что развод родителей заставил её неуверенно себя чувствовать, и она хотела жить в более обширном сообществе.

– Ты счастлива в своей нынешней школе? – спросила она на всякий случай.

– Да, мне хорошо там, если бы ещё не приходилось учиться, – ответила Мэдисон.

Кэсси была рада тому, что в ситуации со школой девочки, похоже, не было никаких скрытых проблем, таких как издевательства со стороны других учеников.

Магазины были такими же причудливыми, какими Кэсси их себе и представляла. В нескольких продавались рыболовные снасти, тёплая одежда и спортивное снаряжение. Вспомнив, что у неё замёрзли руки, когда они с Райаном пили вино на террасе прошлой ночью, Кэсси примерила пару красивых перчаток, но решила, что, учитывая её финансовое положение и отсутствие наличных денег, было бы лучше не торопиться и купить более бюджетный вариант.

Запах выпекающегося хлеба привёл их в булочную через дорогу. После небольшого обсуждения с детьми, она купила домой ароматную булку хлеба и пирог с орехами.

Единственным разочарованием сегодняшнего утра стала кондитерская.

Когда Мэдисон, затаив дыхание подошла к двери, то остановилась с поникшим видом.

Магазин был закрыт, а на стеклянной двери была записка, написанная от руки: «Дорогие покупатели – в эти выходные нас не будет в городе в связи с семейным днём рождения! Мы снова сможем предложить вам любимые сладости во вторник».

Мэдисон грустно вздохнула.

– Обычно, когда их нет дома, управлять магазином остаётся их дочь. Наверное, сейчас все они поехали на этот глупый праздник.

– Наверное. Ничего страшного. Мы можем вернуться сюда на следующей неделе.

– Но это так долго, – опустив голову, Мэдисон развернулась, а Кэсси с тревогой закусила губу. Она очень хотела, чтобы эта прогулка в город прошла чрезвычайно успешно. Она представляла, как озарится лицо Райана, когда они будут обсуждать счастливо проведённый день, и с какой благодарностью он посмотрит на неё или даже похвалит.

– Мы придём на следующей неделе, – повторила она, зная, что это было слабым утешением для девятилетней девочки, которая надеялась прямо сейчас купить свои мятные леденцы.

– И мы можем поискать сладости в других магазинах, – добавила она.

– Брось, Мэдди, – нетерпеливо сказал Дилан и взяв сестру за руку, отвёл её от кондитерской. Впереди Кэсси заметила магазин, о котором ей рассказывала Мэдисон, принадлежащей женщине, предложившей им подвезти их.

– Зайдём сюда, и после этого решим, где пообедать, – сказала она.

Подумав, что нужно купить здоровую еду для предстоящих ужинов и просто в качестве закусок, Кэсси взяла несколько пакетов порезанных овощей, пакет с грушами и несколько разновидностей сухофруктов.

– А можно нам купить каштанов? – спросила Мэдисон. – Она такие вкусные, если их пожарить на огне. Мы так делали с мамой прошлой зимой.

Это был первый раз, когда кто-то из детей упомянул о своей матери, и, наблюдая за девочкой, Кэсси с тревогой ждала, расстроит ли её это воспоминание или это был знак того, что она хотела поговорить о разводе родителей. К облегчению Кэсси, девочка казалась спокойной.

– Конечно можем. Чудесная идея, – Кэсси добавила ещё один пакет в корзину с покупками.

– Смотри, а вот и помадка!

Мэдисон с воодушевлением принялась показывать свою находку и Кэсси поняла, что момент откровенности окончен. Но вспомнив о матери один раз, девочка положила начало и, возможно, со временем она захочет вернуться к этой теме. Кэсси напомнила себе, что ей следует быть готовой реагировать на все сигналы, которые подают ей дети. Ей не хотелось упустить возможность помочь им пережить это непростое время.

Сумки были выставлены на прилавке возле кассы вместе с другими сладостями. Там были яблоки в карамели, помадки, мятные конфеты, мешочки с рахат-лукумом и даже крошечные леденцы.

– Дилан и Мэдисон, чего бы вам хотелось? – спросила она.

– Яблоко в карамели, пожалуйста. Помадку и один из этих леденцов, – сказала Мэдисон.

– Яблоко в карамели, два леденца, помадку и рахат-лукум, – добавил Дилан.

– Думаю, что по две сладости каждому будет достаточно, иначе вы перебьёте аппетит перед обедом, – сказала Кэсси, вспомнив, что в этой семье не приветствуется чрезмерное обилие сладостей. Она купила с витрины два яблока в карамели и две упаковки помадки.

– Как вы думаете, что бы понравилось вашему отцу? – спросила Кэсси и почувствовала прилив тёплых чувств, когда заговорила о Райане.

– Он любит орехи, – сказала Мэдисон и показала на стоящие на витрине жареные орехи кешью. – Вот это – его любимые.

Кэсси добавила ещё одну покупку в корзину и направилась к кассе.

– Добрый день! – поздоровалась она с работником магазина – пухленькой блондинкой, на бейджике которой было написано имя «Тина», девушка улыбалась и обратилась к Мэдисон по имени.

– Привет, Мэдисон. Как папа? Он уже вышел из больницы?

Кэсси с беспокойством посмотрела на Мэдисон. Неужели ей чего-то недосказали? Но Мэдисон в смущении нахмурилась.

– Он не был в больнице.

– О, извини, я, наверное, неправильно поняла. Когда он был здесь в последний раз, то сказал… – начала Тина.

Но Мэдисон прервала её, с любопытством разглядывая кассиршу, пока та пробивала покупки.

– А ты поправилась.

Придя в ужас от бестактности этого комментария, Кэсси почувствовала, что её лицо стало такого же алого цвета, как и у Тины.

– Прошу прощения, – пробормотала она в качестве извинения.

– Ничего страшного.

Кэсси заметила, что у Тины совсем пропало настроение после этого комментария. Что же нашло на Мэдисон? Её разве никогда не учили, что нельзя говорить подобные вещи? Или она была ещё слишком маленькой, чтобы понять, насколько обидными были эти слова?

Понимая, что больше никакие извинения не способны изменить ситуацию, она схватила сдачу и поторопила девочку выйти из магазина, пока та не придумала ещё какую-нибудь бестактную фразу или личное оскорбление.

– Невежливо говорить такие вещи, – объяснила она, когда они отошли на достаточное расстояние вне пределов слышимости.

– Почему? – спросила Мэдисон. – Это ведь правда. Она сейчас гораздо толще, чем тогда, когда я её видела прошлый раз на каникулах в августе.

– Всегда лучше промолчать, если ты замечаешь подобное, особенно, если твои слова слышат и другие люди. Может быть… у неё проблемы с эндокринной системой или она принимает лекарства из-за которых её вес увеличился, например, кортизол. Или она ждёт ребёнка и не хочет, чтобы другие об этом узнали.

Кэсси бросила взгляд на Дилана, стоявшего слева от неё, посмотреть, слушает ли он их разговор, но он рылся в карманах и казался озадаченным.

Мэдисон нахмурилась, когда обдумала слова Кэсси.

– Хорошо, – сказала она. – Я буду помнить об этом в следующий раз.

Кэсси вздохнула с облегчением, что её логика была понятой.

– Хочешь яблоко в карамели?

Кэсси передала Мэдисон её яблоко, которое та спрятала в карман, а другое вручила Дилану. Но когда она протянула ему яблоко, мальчик отмахнулся.

Не веря своим глазам, Кэсси увидела, как он разворачивал один из леденцов из магазина, в котором они только что были.

– Дилан, – начала она.

– А, нет, я тоже хотела один из этих леденцов, – пожаловалась Мэдисон.

– Я взял и для тебя, – Дилан полез в глубокий карман своего пальто и к ужасу Кэсси, достал оттуда ещё несколько штук.

– Вот, – сказал он и протянул ей леденец.

– Дилан! – внезапно Кэсси почувствовала, что у неё перехватило дыхание, и её голос стал звучать высоко и напряжённо. Мысли лихорадочно крутились у неё в голове, и она отчаянно пыталась понять, что же только что произошло. Может быть, она неправильно поняла ситуацию?

Нет. Дилан не мог купить эти конфеты. После неловкого комментария Мэдисон, она поспешно вывела детей из магазина. У Дилана не было времени их оплатить, тем более, что сотрудница магазина не очень ловко справлялась со старомодным кассовым аппаратом.

– Да, – отозвался мальчик, вопросительно глядя на Кэсси, и девушку пробрал мороз от того, что в его бледно-голубых глазах не было никаких следов эмоций.

– Мне кажется ты забыл заплатить за них.

– А я и не собирался платить, – небрежно ответил мальчик.

Кэсси уставилась на него, потрясённая до глубины души.

Дилан только что хладнокровно признался в том, что совершил воровство из этого магазина.

Она и представить себе не могла, что сын Райана способен на такое. Кэсси никогда не встречалась с такой ситуацией на своём опыте и не знала, как ей следует на это реагировать. Она была потрясена тем, что тот образ идеальной семьи Райана, в который она верила, на самом деле был далёк от реальности. Как же она могла так ошибиться.

Сын Райана только что совершил преступление. И что хуже того, он не проявлял ни сожаления, ни стыда, ни малейшего признака того, что понимал чудовищность своих действий. Он смотрел на неё со спокойным видом, и казалось, что его ничуть не беспокоило то, что только что совершил.

Глава 6

Пока Кэсси застыла в шоковом состоянии и пыталась понять, как ей поступить с кражей, совершённой Диланом, она обнаружила, что Мэдисон, в свою очередь, уже приняла решение.

– Я не ем краденое, – огласила девочка. – Забери обратно.

Она протянула Дилану леденец.

– Но почему ты возвращаешь его мне? Я взял его специально для тебя, потому что ты хотела леденец, а в первом магазине их не было, а потом Кэсси пожадничала и не купила его тебе.

Дилан говорил обиженным тоном, будто надеялся на благодарность.

– Да, но я не хочу краденный леденец.

Сунув конфету обратно брату, Мэдисон скрестила руки.

– Если ты не возьмёшь его, я больше предлагать не стану.

– Я сказала нет.

Подняв подбородок, Мэдисон ушла.

– Ты либо со мной, либо против меня. Ты знаешь, что всегда говорит мама, – крикнул Дилан вслед сестре. Почувствовав волнение, которое вспыхнуло внутри при ещё одном упоминании об их матери, Кэсси обнаружила в голосе мальчика больше, чем намёк на угрозу.

– Так, прекратите немедленно.

Сделав несколько широких шагов, Кэсси схватила Мэдисон за руку и развернула обратно таким образом, что они все оказались стоящими лицом друг к другу на мощёном тротуаре. От страха ей стало холодно. Ситуация выходила из-под контроля, дети начали ссориться, и она даже не решила, как поступить с кражей. Независимо от того, насколько они были травмированы и какие эмоции подавляли, это был преступный акт.

Больше всего она была поражена тем, что тот магазин принадлежал знакомым этой семьи. Его владелица даже предложила подвезти их в город! Не следует обворовывать человека, который хотел тебя подвезти. Хотя, воровать не следует ни у кого, но особенно у женщины, которая от души попыталась помочь тебе этим же утром.

– Пойдёмте сядем.

Слева от них находился кафетерий, который, казалось, был переполнен, но, как только Кэсси увидела, что парочка покидает одну из кабинок, она подтолкнула детей к двери.

Минуту спустя они сидели в тёплом помещении, где витал восхитительный аромат кофе и свежей выпечки.

Кэсси уставилась на меню, чувствуя себя беспомощной, потому что каждая прошедшая секунда показывала детям, что она и понятия не имеет, как решить эту ситуацию.

В идеале она должна была заставить Дилана вернуться и заплатить за то, что он взял, но что будет, если он откажется это делать? Она также не знала, какие последствия может повлечь за собой кража здесь, в Англии. У мальчика могут возникнуть проблемы, если политика магазина предполагает, что их сотрудник обязан сообщить о краже в полицию.

Затем Кэсси восстановила ход событий и поняла, что может быть и другой вариант развития ситуации.

Она вспомнила, что прямо перед тем, как Дилан украл конфеты, Мэдисон упомянула о жареных каштанах, которые они ели с мамой. Возможно этот тихий мальчик услышал слова своей сестры, и вспомнил ту травму, которую перенесла их семья.

Возможно, он проявлял свои подавленные эмоции по поводу развода родителей, сознательно совершая запретные действия. Чем больше Кэсси думала об этом, тем более вероятным было такое объяснение.

В таком случае было бы лучше уладить ситуацию более щадящим образом.

Кэсси посмотрела на Дилана, листавшего страницы своего меню, и выглядевшего абсолютно безразличным.

Мэдисон также, казалось, уже остыла от своей вспышки гнева. Отказавшись есть краденные сладости и высказав брату всё, что думает по этому поводу, она, казалось, решила для себя этот вопрос. Теперь девочка была поглощена чтением описания различных молочных коктейлей.

– Что ж, – сказала Кэсси. – Дилан, отдай мне. Пожалуйста, сладости, которые ты взял. Достань всё из карманов.

Дилан порылся в своей куртке и достал оттуда четыре леденца и пачку рахат-лукума.

Кэсси смотрела на небольшую горку сладостей.

Он взял немного. Это не было воровством в крупных масштабах. Проблемой был сам факт того, что он вообще их взял и не считал совершённое действие неправильным.

– Я собираюсь конфисковать у тебя эти сладости, потому что неправильно брать что-то, не заплатив за это. У сотрудницы магазина могут быть проблемы, если деньги в кассе не совпадут с количеством товара в наличии. И у тебя могут быть большие проблемы. Во всех этих магазинчиках есть камеры видеонаблюдения.

– Хорошо, – ответил мальчик со скучающим видом.

– Мне придётся рассказать об этом твоему отцу и посмотрим, какое решение он примет. Пожалуйста, не делай так больше, независимо от того, хотел ли ты помочь или от того, как по твоему мнению к тебе несправедлив мир, или от того, что ты чувствуешь по поводу ваших семейных проблем. Это может привести к серьёзным последствиям. Понимаешь?

Она собрала конфеты и спрятала их себе в сумочку.

Наблюдая за детьми, она увидела, что Мэдисон, которая не нуждалась в предупреждениях, выглядела намного более обеспокоенной, чем Дилан. Он смотрел на неё таким взглядом, в котором она могла прочитать только недоумение. Мальчик слегка кивнул, и она догадалась, что не получит больше никакой реакции.

Она сделала всё, что могла. Теперь она могла только передать информацию Райану и позволить ему разобраться с ситуацией.

– Ты выбираешь молочный коктейль, Мэдисон? – спросила она.

– Бери с шоколадом, не прогадаешь, – посоветовал Дилан, вот так просто напряжение спало и всё снова вернулось на круги своя.

Кэсси почувствовала огромное облегчение от того, что смогла справиться с ситуацией. Она поняла, что у неё дрожат руки и убрала их под стол, чтобы дети этого не заметили.

Она всегда старалась избегать конфликтных ситуаций, потому что они возвращали ей воспоминания о тех временах, когда она была их невольным беспомощным участником. Она вспоминала некоторые фрагменты сцен ссор, разговоров на повышенных тонах и криков чистой ярости. Разбитую посуду, необходимость прятаться под обеденным столом, она чувствовала, как осколки жгут её руки и лицо.

При наличии выбора, в любой ссоре она обычно пыталась совершить действие, которое было бы равнозначно попытке спрятаться.

Сейчас она была рада тому, что ей удалось отстоять свой авторитет спокойно, но твёрдо и что этот день в результате не превратился в катастрофу.

К ним подошла менеджер, чтобы принять заказы и Кэсси начала понимать, каким маленьким был этот городок, потому что и эта девушка знала их семью.

– Дилан и Мэдисон, привет! Как поживают ваши родители?

Кэсси съёжилась, понимая, что девушка явно не была в курсе последних новостей, а она не обсудила с Райаном, что следует говорить в подобных случаях. Пока она пыталась подобрать подходящие слова, заговорил Дилан.

– У них всё в порядке, спасибо, Марта.

Кэсси была ему благодарна за этот краткий ответ, хоть она и была удивлена тому, насколько спокойно мальчик ответил на этот вопрос. Она думала, что они с Мэдисон расстроятся при упоминании их родителей. Возможно, Райан сказал им не обсуждать этот вопрос с людьми, которые не знали о случившемся. Кэсси решила, что это может быть возможной причиной, тем более, что девушка, похоже, торопилась и спросила о родителях просто из вежливости.

– Привет, Марта. Меня зовут Кэсси Вейл, – сказала она.

– Похоже, ты из Америки. Ты работаешь на Эллисов?

Кэсси снова вздрогнула при их коллективном упоминании.

– Просто помогаю, – ответила она, вспомнив, что несмотря на неофициальную договорённость с Райаном, ей следовало быть осторожной.

– Так тяжело найти хорошего помощника. В настоящее время у нас мало сотрудников. Одну из наших официанток вчера депортировали из-за отсутствия необходимых документов.

Она посмотрела на Кэсси, которая поспешила отвести взгляд. Что девушка хотела этим сказать? Неужели по американскому акценту она заподозрила, что у Кэсси нет рабочей визы?

Была ли эта фраза намёком на то, что местные власти всех тщательно проверяют?

К облегчению Кэсси, они с детьми быстро сделали заказы, и менеджер поспешила прочь.

Спустя некоторое время к ним подошла напряжённого вида официантка, которая была явно из местных и принесла их пироги и картошку фри.

Кэсси не хотела медлить с принятием пищи и рисковать снова наткнуться на вынужденные нежелательные разговоры, поскольку людей в кафетерии становилось всё меньше. Как только они поели, она подошла к кассе и расплатилась.

Выйдя из кафетерия, они отправились той же дорогой, которой пришли. Они остановились в магазине товаров для животных, где Кэсси купила еды для рыбок Дилана, которых, как сказал мальчик, звали Апельсин и Лимон. И подстилку в клетку его кролика Бенджамина Банни.

Когда они направились к автобусной остановке, Кэсси услышала музыку и заметила, что на городской площади собралась целая толпа людей.

– Как ты думаешь, что они там делают? – Мэдисон заметила это движение в тот самый момент, когда Кэсси повернула голову.

– Давай посмотрим, Кэсси? – попросил Дилан.

Они направились через дорогу и обнаружили, что там как раз проходит развлекательное шоу.

В северной части площади проводила своё живое выступление группа из трёх музыкантов. В противоположной части какой-то умелец мастерил животных из воздушных шаров. Уже сформировалась целая очередь из родителей с маленькими детьми.

В центре выполнял трюки фокусник, одетый в строгий костюм с цилиндром.

– Ух ты. Я очень люблю фокусы, – вздохнула Мэдисон.

– И я, – согласился Дилан. – Я бы хотел изучить их. И понять, как это работает.

Мэдисон закатила глаза.

– Проще простого. Это же магия!

Как только они подошли, фокусник как раз завершил один из своих трюков, публика восторженно вздыхала и аплодировала, а потом, когда толпа рассеялась, он развернулся прямо к ним.