Книга Обретая - читать онлайн бесплатно, автор Блейк Пирс. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Обретая
Обретая
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Обретая

Но когда же она узнает, в чём дело? Ведь теперь у неё больше прав на информацию.

Наконец, она набралась смелости и спросила его:

– Э-э, вы не расскажете мне что-нибудь о деле, над которым мы будем работать?

Губы Криваро слегка скривились. Он выглядел так, словно не знал, как ответить на этот вопрос.

Потом он ответил:

– Возможно, только возможно, что нам нужно поймать серийного убийцу.

Райли показалось, что она уловила в его голосе нотку скептицизма, как будто он сам в это не особенно верил.

Криваро помедлил и продолжил:

– Около года назад на пешеходной тропе в Дайсон-парке в Колорадо было обнаружено тело молодой женщины. Вчера на другой туристической тропе в Аризоне нашли тело ещё одной девушки. Она умерла при… скажем, похожих обстоятельствах. Мы едем в Аризону, чтобы проверить, действительно ли есть связь между убийствами.

Криваро снова уставился в окно, словно ему больше нечего было добавить.

– И это всё? – переспросила Райли.

– По большому счёту, да, – ответил Криваро, всё ещё глядя в окно.

Теперь Райли была совершенно сбита с толку. Хотя сегодня и её первый рабочий день, однако она прекрасно понимала, что Криваро известно больше, чем то, что он только что озвучил. Она знала, что у него должна быть папка, полная материалов, которые он мог показать ей, чтобы ввести её в курс дела. Они должны сейчас штудировать этот материал.

Она спросила:

– Как звали жертв?

Криваро слегка пожал плечами.

– Я не помню имени жертвы в Колорадо. И никто не назвал мне имя той, что в Аризоне.

Райли не могла поверить своим ушам.

«Что значит, никто ему не сказал? Что значит, он не помнит?»

Он конспирируется или что?

Её глаза расширились, когда она поняла, в чём всё дело.

– Это не официальное дело ОПА, да?

Криваро слегка прорычал:

– Это не имеет значения.

Райли почувствовала вспышку гнева.

– Я думаю, что это имеет значение, агент Криваро. Сегодня мой первый день в качестве агента ОПА. Что я вообще здесь делаю? Я имею право знать больше, чем то, что вы мне говорите.

Криваро покачал головой и закатил глаза.

– Райли Суинни, однажды твои инстинкты доведут тебя до серьёзных неприятностей.

Затем он повернулся к ней на сиденье и, понизив голос, начал объяснять:

– Ну слушай, сегодня рано утром мне позвонил старый друг Гарри Карнес. Он был копом в Лос-Анджелесе, мы вместе работали там над одним делом. Он вышел на пенсию и переехал в Колорадо. Год назад неподалёку от его дома была убита женщина – первая из двух женщин, о которых я только что упоминал. Он пытался помочь местным копам, но они так и не раскрыли дело.

– И что дальше? – переспросила Райли.

– Так вот… Гарри и его жена этой зимой путешествуют по юго-западу, и тут он услышал об этом новом убийстве в Аризоне, и подумал, что это может быть связано с тем, что произошло в Колорадо. Поэтому он позвонил мне и попросил приехать и всё проверить.

С каждой секундой Райли была всё более сбита с толку.

– Идентичные убийства… – повторила она. – Так почему же это не дело ФБР?

Криваро покачал головой и сказал:

– Я не пошёл по официальному пути. Я не думаю, что ФБР станет в это ввязываться. Я даже не уверен, что они так уж идентичны, а некоторые детали и вовсе обычные. Более того, я подозреваю, что между этими двумя убийствами нет никакой связи.

Райли пристально посмотрела на Криваро и сказала:

– То есть вы хотите сказать, что полетели в Аризону только для того, чтобы оказать услугу старому другу?

– Бинго!

Райли изо всех сил пыталась разобраться в происходящем.

– Зачем тогда вы потащили меня с собой?

– Ты моя напарница, – сказал Криваро.

– Но ведь это даже не настоящее дело!

Криваро пожал плечами.

– Этого мы не можем знать наверняка. Может быть, мы поймём, что Гарри прав, и эти два убийства связаны, а тогда нам придётся выслеживать настоящего серийного убийцу. В таком случае, это всё-таки станет делом ОПА. Ты же не хочешь такое пропустить, правильно? В любом случае, я подумал… Что уж, я подумал, что это отличный шанс для нас привыкнуть работать друг с другом.

Райли чуть не выпалила вслух: «Но ведь мы уже три убийства расследовали вместе!»

Но она быстро напомнила себе о многочисленных конфликтах, возникающих между ними во время тех расследований. А ведь тогда она ещё не была агентом.

Возможно, агент Криваро прав.

Возможно, им действительно нужно время, чтобы привыкнуть работать вместе на своих новых ролях. Но подходит ли для этого неофициальное, возможно, даже несуществующее дело?

– А кто вообще оплачивает эту поездку? – поинтересовалась она.

– Я, понятно? – хмыкнул Криваро. – Конечно, я получу компенсацию, если дело станет официальным.

– Вы хотите сказать… – начала Райли. – Что мы вроде как в совместном отпуске?

Криваро смущённо усмехнулся.

– Слушай, погода в Аризоне в это время года намного лучше, чем в Виргинии. Не благодари меня за смену обстановки.

– Это не смешно, – сказала Райли, стараясь не выдать своего раздражения. – Вы могли бы, по крайней мере, с самого начала рассказать мне обо всём!

– Ну, я немного торопился, – стал оправдываться Криваро. – К тому же не похоже, что у тебя будет какая-то работа в Квантико в моё отсутствие. С таким же успехом ты можешь быть со мной, хотя бы попытаешься что-то сделать. Мы действительно там будем заниматься расследованием. Это даже может послужить тебе хорошим уроком. Так что не так?

– Я скажу вам, что не так. У меня дома жених, который очень зол из-за того, что я так внезапно уехала. Как вы думаете, он будет меньше злиться, когда узнает, что я даже не занимаюсь настоящим расследованием?

Криваро виновато вздохнул.

– А ты собираешься сказать ему об этом?

Вопрос застал Райли врасплох. Она даже не думала о том, чтобы не рассказывать Райану обо всех своих занятиях вдали от него.

– Конечно, – отрезала она.

– Мне очень жаль, – проговорил Криваро. – Наверное, ты права, мне следовало сначала спросить тебя.

– Да, следовало.

Криваро посмотрел на неё с сочувствием.

– Послушай, если ты захочешь отказаться от всего этого, я пойму. Когда мы доберёмся до Финикса, можешь вернуться первым же рейсом, если захочешь. Я даже заплачу за билет. Хочешь?

Райли ошеломило его предложением, она не знала, что и сказать.

«Не стоит ли согласиться на это?» – гадала она.

Какое-то мгновение выбор казался очевидным. Криваро не имел права тащить её через всю страну по этому, возможно, бессмысленному поручению. А вернувшись домой, она может всё-таки наладить отношения с Райаном, особенно если у неё будет ещё пара дней до начала работы в Квантико. Возможно, это как раз то, что нужно им с Райаном.

Но она быстро вспомнила гнев в голосе Райана: «А как же моя машина? Как долго мне придётся обходиться без неё?»

Райли подавила стон раздражения.

«Проклятая машина», – подумала она.

Её отсутствие играло для Райана большую роль, чем отсутствие Райли, и это её очень злило.

Райли внезапно поняла, что она не в настроении улаживать отношения с Райаном. А что касается Криваро…

«Ну, по крайней мере, он проявляет ко мне хоть какой-то интерес».

Кроме того, Криваро прав в одном: они определённо проведут небольшое расследование, даже если оно покажет, что расследовать нечего. В конце концов, это хороший опыт. Она действительно может чему-нибудь научиться.

Наконец, Райли сказала:

– Всё в порядке. Я остаюсь.

Глаза Криваро заблестели.

– Ты уверена? – спросил он.

Райли слегка усмехнулась и сказала:

– Я дам знать, если передумаю.

Криваро широко улыбнулся.

– Что ж, предложение остаётся в силе, если ты захочешь убраться от меня подальше. По крайней мере, из этой поездки. Когда мы начнём вместе работать над официальными делами, ты будешь привязана ко мне.

– Буду иметь в виду, – сказала Райли.

Криваро откинулся на спинку стула и закрыл глаза, явно собираясь вздремнуть.

Райли достала из кармана переднего сиденья журнал и стала его листать.

Она поймала себя на размышлениях о своём поступке.

«Я предпочла работу Райану».

И, к своему удивлению, она была этому рада.

«Что это говорит обо мне? – задумалась она. – И о нашем будущем?»

Затем её мысли обратились к настоящему.

«Аризона».

Она не знала о ней ровным счётом ничего.

Большую часть своей жизни она провела в зелёных холмах Виргинии. Что может ожидать её в такой непохожей части страны?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Когда самолёт приземлился в Финиксе, Райли и Криваро достали свои сумки из багажного отсека и по мостику прошли в терминал. Около двадцати человек ждали пассажиров с их рейса, но сомнений в том, кто их встречает, не было ни малейших.

Здоровенный мужчина с румяным лицом так энергично махал рукой Криваро, что Райли сразу поняла: это Гарри Карнес. Такая же крепко сбитая женщина, стоящая рядом с ним со скрещенными на груди руками и нахмуренным видом, должно быть, была женой Гарри, и сейчас она отнюдь не выглядела счастливой.

Мужчина приветствовал Криваро крепкими объятиями, и Криваро представил Райли паре. Жену Гарри звали Джиллиан. На вид они были примерно одного возраста с агентом Криваро, а может, и чуть старше его.

На мгновение она поразилась, увидев, что они оба в футболках, джинсовых шортах и сандалиях. На ней и Криваро всё ещё были куртки и тёплая одежда.

– У вас есть багаж? – спросил Гарри, разглядывая их.

– Только это, – ответил Джейк, поднимая свою сумку.

Гарри рассмеялся и сказал:

– Ну, с этим мы быстро разберёмся.

Она вспомнила слова Криваро во время полёта: «Погода в Аризоне в это время года намного лучше, чем в Виргинии».

Она определённо не была готова к здешнему климату. Отъезд был таким поспешным, что ей и в голову не пришло взять что-то другое. Не придётся ли ей купить себе что-то более подходящее? Её бюджет точно не покроет бурного шоппинга.

«Может быть, и так сойдёт», – решила она. Если они скоро вернутся в Квантико, она, скорей всего, сумеет обойтись тем, что у неё есть.

Гарри повёл их в ближайший фудкорт, где они сели за столик и заказали сэндвичи на обед.

– Ну вот я и приехал, – сказал Криваро, обращаясь к Гарри. – А теперь расскажи мне всё, что тебе известно.

Гарри пожал плечами.

– Я знаю только то, что сказал тебе по телефону. Вчера на туристической тропе недалеко от Тансборо, города к северу отсюда, нашли мёртвую женщину. Её звали Бретта Парма. Когда я услышал об этом в новостях, мне стало любопытно, и я позвонил начальнику полиции Тансборо. Разговорить его было непросто, но я всё же сумел кое-что из него вытянуть. Он упомянул о порезах на руках женщины, а также о том, что она где-то истекла кровью, прежде чем её тело положили на эту тропу. В общем-то, потом он просто велел мне держаться подальше от его расследования.

– Что мы и собираемся сделать, – вставила Джиллиан.

Гарри наклонился через стол к Криваро.

– Джейк, у меня очень странное чувство. Как будто повторилось прошлогоднее убийство Эрин Гибни. Я вспоминаю, как пытался помочь копам в Глэдвине раскрыть это дело, и как мы потерпели неудачу.

Гарри опустил глаза и пробормотал:

– Мы даже близко не подошли к пониманию, кто это сделал.

Джиллиан печально вздохнула и сказала Криваро:

– Гарри до сих пор чувствует себя виноватым из-за всего этого. Говорит, что если бы он раскрыл то дело в Колорадо, возможно, нового убийства не было бы. Но это же глупо. Ты можешь вразумить его, Джейк? Скажи ему, что у него нет оснований винить себя.

Криваро сочувственно посмотрел на Гарри.

– Джиллиан права, – сказал он. – Ты не можешь обвинять в этом себя. Даже если связь между этими двумя убийствами…

– Джейк, они связаны, – перебил его Гарри. – Я чувствую это всем своим существом.

Райли заметила скептицизм на лице Криваро.

– Гарри, я расследовал гораздо больше убийств, чем ты, – сказал он. – Я знаю, каково это – чувствовать свою ответственность за эти смерти, за то, что не смог поймать убийцу. Но нельзя позволять этим чувствам одолеть тебя.

Он протянул руку и положил её на плечо своего друга.

– Ты никого не убивал, Гарри. И не ты за это отвечаешь. Это не твоя вина. Слышишь, что я говорю?

Гарри горько вздохнул, а затем сказал Джейку и Райли:

– Ну, я пробыл копом достаточно долго, чтобы это понимать. Все дела не раскрыть. Но я также был им достаточно долго, чтобы чувствовать, когда мой инстинкт полицейского, скорей всего, окажется прав. А это дело, это последнее убийство, меня очень беспокоит.

Он положил недоеденный бутерброд обратно на тарелку и отодвинул её.

– Я рад, что вы приехали сюда, чтобы всё проверить, – продолжил он. – От этого мне намного лучше. Доедайте бутерброды, и я отвезу вас в Тансборо.

Джиллиан ткнула его в плечо и сказала почти шёпотом:

– Постой-ка, Гарри. Ты никого никуда не повезёшь. Мы должны вернуться в кемпинг.

Гарри умоляюще посмотрел на жену.

– Ну, милая, – прошептал он в ответ. – Мы не так уж и торопимся. А до Тансборо всего несколько минут езды.

– Они могут взять напрокат машину, – сказала Джиллиан. – Ты забыл, о чём мы договорились?

Гарри смутился. Райли было интересно, что происходит между супругами. Криваро тоже не знал, что сказать.

Наконец, Джиллиан строго посмотрела на Джейка и отрезала:

– Гарри не будет впутываться в это… Это… Что бы это ни было. Он на пенсии. И мы в отпуске. Я не хочу, чтобы он снова волновался из-за убийства Эрин Гибни. Это терзало его несколько месяцев. Я думала, что всё наконец закончилось.

Гарри неохотно кивнул и со слабой улыбкой сказал Райли и Криваро:

– Ну, вы слышали, что сказала женщина. Держит меня на коротком поводке. Я очень хотел бы работать с вами, но ничего не выйдет. Маршрут есть маршрут. Сегодня мы направляемся на юг, в Национальный лес Коронадо. У нас забронирован номер в кемпинге «Риггс Флэт».

– И мы его не отменим, – резко добавила Джиллиан. – Что бы ни случилось.

Гарри сжал её руку и сказал:

– Конечно, нет, дорогая. Но у нас достаточно времени, чтобы отвезти ребят в полицейский участок в Тансборо. Потом вернёмся в кемпинг и будем собираться. Это самое меньшее, что мы можем для них сделать, после того как они потратили столько времени и сил.

Джиллиан пристально посмотрела на Гарри.

– Хорошо, если ты пообещаешь, что не передумаешь по дороге.

Гарри неуклюже поднял правую руку.

– Обещаю, – сказал он и быстро поцеловал её.

Джиллиан улыбнулась и как будто успокоилась. Она погрозила пальцем Криваро и сказала:

– И не пытайся переубедить его!

– Я и не думал, – усмехнулся Криваро.

Теперь парочка как будто расслабилась. Гарри снова принялся за свой бутерброд и, пока все ели, развлекал Райли и Криваро светской беседой. Время от времени Джиллиан добавляла подробности или поправляла его.

У Гарри и Джиллиан недавно родился первый внук, и их младшая дочь выходила замуж. По их мнению, в это время года погода в Колорадо слишком холодная. Так что, как почти каждую зиму, супруги сложили вещи в дом на колёсах и поехали на тёплый юго-запад, где переезжали из кемпинга в кемпинг.

Гарри с гордостью показал Райли и Криваро фотографию их транспорта: то был довольно большой трейлер, буксируемый белым грузовиком. Гарри называл его «наш дом вдали от дома».

Светская беседа продолжалась, а Райли заметила задумчивое выражение на лице Криваро.

Интересно…

«Неужели Криваро завидует им?»

И снова она заметила, что Криваро и Гарри с виду почти ровесники. Она и не думала о том, чтобы Криваро вышел на пенсию. Задумывался ли он сам когда-нибудь об этом?

Видит ли он в этом необходимость?

Хотя Райли многого не знала о своём наставнике, она была в курсе, что он разведён и что у него есть сын, живущий отдельно.

Жизнь Криваро кардинально отличалась от жизни Гарри и Джиллиан с их дружной и счастливой семьёй. Если у него и были внуки, он никогда не упоминал о них. Он как-то сказал Райли, что его бывшая жена снова счастливо вышла замуж, а сын занялся недвижимостью, и…

«Они совершенно нормальные, как все люди».

Он тогда добавил с самоуничижительным смехом: «Может быть, я просто не могу быть нормальным».

Уже не в первый раз Райли пришло в голову, что Криваро, должно быть, очень одинок.

Если работа была единственным, что придавало его жизни смысл, если он чувствовал, что лишил себя чего-то, эта совершенно нормальная, счастливо отошедшая от дел пара могла пробудить в нём чувство меланхолии.

Было ли одиночество одной из причин, по которой он взял её с собой в это странное путешествие?

Бывали моменты, когда Райли чувствовала, что Криваро – более подходящий для неё отец, чем озлобленный бывший морпех, живший один в горах. По крайней мере, он иногда хвалил её за то, что она делала хорошо, в то время как настоящий отец даже этого никогда делал.

Интересно…

«Он когда-нибудь думал обо мне как о дочери?»

Группа закончила есть и направилась к парковке. Райли с облегчением отметила, что погода действительно очень приятная. Было тепло, но не жарко и не влажно. Может быть, одежда, которая у неё с собой, всё-таки сослужит ей службу.

Она ожидала увидеть автодом с фотографий, но они направлялись к простому грузовику.

– А где кемпер? – спросил Криваро.

– В этом вся прелесть нашего дома, – ответила Джиллиан. – Мы можем отсоединить дом и оставить его в кемпинге, а сами разъезжать на нашей… э-эм… удлинённой машине. Не так необычно, зато очень практично.

Криваро и Гарри забрались на передние кресла, а Райли и Джиллиан устроились на широком заднем сиденье.

Когда Гарри выехал из аэропорта, он завёл очередную светскую беседу: какими маршрутами они ехали на юг из Колорадо, куда собирались ехать дальше, какие места посещали каждую зиму и даже где нашли хорошие рестораны по пути. Казалось, что у него бесконечный запас тривиальных тем для разговора, но Криваро как будто слушал его удовлетворённо, ни капли не скучая.

Райли пропустила этот разговор мимо ушей. Она была благодарна, что Джиллиан, сидевшая рядом с ней, не склонна предаваться подобной бессмысленной болтовне.

Но не должна ли она рассказать что-то Джиллиан, хотя бы из вежливости?

Когда Гарри вырулил на автостраду и направился на север, Джиллиан проговорила:

– Я вижу, ты помолвлена.

Райли поразило это замечание, но она быстро увидела, что Джиллиан смотрит на её обручальное кольцо.

Она улыбнулась и сказала:

– Да.

Джиллиан слегка улыбнулась и спросила:

– Уже назначили дату свадьбы?

Райли вопрос застал врасплох.

– Эм, нет, пока нет, – ответила она.

По правде говоря, они с Райаном понятия не имели, когда состоится свадьба. Иногда ей даже казалось, что эта идея не более чем фантазия.

– Ну что ж, – сказала Джиллиан, – желаю вам счастья.

Женщина отвернулась и уставилась в окно.

Райли почувствовала в этих словах море смысла.

«Желаю вам счастья».

Джиллиан и её муж, несомненно, обрели своё счастье. Но Райли чувствовала, что их счастье завоёвано огромным трудом, и что работа Гарри в правоохранительных органах отнюдь не упростила им задачу.

Райли поймала себя на мыслях о собственном будущем.

Что ждёт её впереди?

Им с Райаном иногда было чудесно вместе. Но она боялась, что длительное счастье будет стоить им таких же усилий.

Сможет ли она в конце концов счастливо уйти на пенсию с любимым человеком?

Или же останется одна, как агент Криваро?

Райли выглянула в окно со своей стороны грузовика. Ничего подобного пейзажу за окном она никогда не видела, разве что на картинках. За исключением тех мест, где люди строили здания и выращивали зелень, земля казалась безжизненной.

Где-то в такой пустынной местности у молодой женщины жестоким образом отняли жизнь. Был ли это тот же монстр, что убивал и раньше?

Если это так, то Райли и Криваро должны раз и навсегда положить конец его преступлениям.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Когда грузовик приблизился к городу Тансборо, Райли заметила, что Джиллиан снова занервничала.

«И, возможно, не без оснований», – подумала Райли.

Мужчины на передних сиденьях обсуждали уже не дорожные поездки и прочие пустяки. Гарри выключил поток бессмысленной болтовни и вернулся к теме, которая занимала его больше всего.

– Знаешь, у меня начала формироваться теория насчёт этих двух убийств, – сказал он. – Хочешь послушать?

Райли услышала, как охнула Джиллиан. Женщина явно волновалась, что её муж в последнюю минуту нарушит обещание не вмешиваться в это дело.

С раздражённым видом Криваро что-то тихо проворчал.

У Райли возникло отчётливое ощущение, что он хотел ответить «нет». Но Гарри был настроен обсудить свою теорию несмотря ни на что.

– Я думаю, нет, я почти уверен, что убийца – турист, кто-то, кто переезжает из кемпинга в кемпинг.

– Кто-то вроде тебя? – иронично усмехнулся Криво.

Гарри усмехнулся и сказал:

– Да, вроде меня, за тем исключением, что я много лет ловил подобных подонков. Но в каком-то смысле, да, ты прав. Убийца должен быть кем-то, кто отлично вписывается в культуру автопутешествий. Кемпинги – вот, где он выслеживает своих жертв.

Криваро покачал головой.

– Ну уж не знаю, Гарри…

Гарри проигнорировал его и продолжил описывать свою теорию. Райли казалось, что она разделяет скептицизм Криваро. Даже если Гарри прав, и два убийства связаны между собой, это, конечно, не означает, что убийца кого-либо «выслеживал». Она знала, что некоторые убийства совершаются спонтанно в результате случайных встреч. Кроме того, разве большинство туристов не путешествуют группами или хотя бы парами? Мысль о туристе-психопате, рыскающем по кемпингам страны, казалась немного притянутой за уши.

Наконец, Гарри сказал:

– Джейк, я не хочу учить тебя, как делать свою работу, но…

Райли видела, как Криваро вздрогнул при этих словах.

– Вообще-то это не моя работа, – снова проворчал он.

Но это нисколько не сдержало Гарри. Он продолжил:

– Я думаю, что вы с напарницей должны поездить по кемпингам, позадавать там вопросов. Рано или поздно вы за что-то зацепитесь.

Криваро закатил глаза, и Райли не могла не посочувствовать ему.

По-прежнему игнорируя негодование Криваро, Гарри продолжал:

– Имей в виду, что вы не можете просто войти в кемпинг в таком виде. Чёрт побери, да у вас на лице написано «ФБР»! Я знаю туристов, большинство из них очень дружелюбны и будут говорить с вами независимо от того, кто вы. Но там есть разные люди. Некоторые из них более… Как бы это сказать?

– Замкнутые, – проворчала Джиллиан. – А некоторые просто стесняются.

– Да, именно, стеснительные, – продолжал Гарри. – Некоторые держатся особняком. И если кто-то из этих застенчивых ребят что-то и знает, он убежит при виде вас. Наверное, я хочу сказать, что вы должны работать под прикрытием, притворяясь туристами. Ты можешь представиться дядей девушки или что-то в этом роде. Конечно, вы знаете, как это сделать, но здесь это может быть сложнее, чем кажется. Прежде всего, вам нужно купить новую одежду, одеться как мы с Джиллиан. И вам понадобится собственный трейлер или автофургон…

Тут Криваро громко перебил его:

– Гарри, я не могу купить кемпер.

– Да, я знаю, но ты можешь взять его напрокат, – сообщил ему Гарри. – Их должны давать где-то поблизости. Главное, чтобы это было что-то приличное, а не какой-то хлам. Лучшие кемпинги не впустят старый или побитый автодом. Я уверен, что начальник полиции Тансборо подскажет вам место, где вы найдёте всё, что вам потребуется.

Райли не смогла сдержать улыбку. Идея отправиться в поход с Криваро и притвориться его племянницей казалась ей глупой.

«Так мы никого не проведём», – подумала она.