Книга Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке - читать онлайн бесплатно, автор Николай Семёнович Лесков. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке
Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке

Katerina Lvovna took the copper basin and soapy sponge.

“Light, here,” she said to Sergei, going to the door. “Lower, hold it lower,” she said, carefully studying all the floorboards over which Sergei had dragged Zinovy Borisych to the cellar.

In only two places on the painted floor were there two tiny spots the size of a cherry. Katerina Lvovna rubbed them with the sponge and they disappeared.

“That’ll teach you not to sneak up to your wife like a thief and spy on her,” said Katerina Lvovna, straightening up and glancing in the direction of the larder.

“Finished off,” said Sergei, and he jumped at the sound of his own voice.

When they returned to the bedroom, a thin red strip of dawn was cutting across the east and, lightly gilding the blossom-covered apple trees, peeked through the green slats of the garden fence into Katerina Lvovna’s room.

The old clerk, a short coat thrown over his shoulders, crossing himself and yawning, came trudging through the yard from the shed to the kitchen.

Katerina Lvovna carefully drew the shutter closed and looked Sergei over attentively, as if she wished to see into his soul.

“So now you’re a merchant,” she said, laying her white hands on Sergei’s shoulders.

Sergei made no reply.

His lips were trembling, he was shaking feverishly. Katerina Lvovna’s lips were merely cold.

After two days, Sergei had big callouses on his hands from the pick and heavy spade; but Zinovy Borisych was laid away so nicely in his cellar that, without the help of his widow or her lover, no one would have been able to find him before the general resurrection.

Chapter Nine

Sergei went around with his neck wrapped in a crimson kerchief and complained of a swelling in his throat. Meanwhile, before the traces left on Sergei by Zinovy Borisych’s teeth had healed, Katerina Lvovna’s husband was missed. Sergei himself began speaking of him even more often than others. He would sit by the gate in the evening with other young fellows and say: “Really, lads, how is it the master hasn’t turned up yet?”

The young fellows were also surprised.

And then news came from the mill that the master had hired horses and gone home long ago. The driver who had taken him said that Zinovy Borisych had seemed to be in distress and had dismissed him somehow strangely: about two miles from town, near the monastery, he got off the cart, took his bag, and walked away. Hearing this story, everybody was still more surprised.

Zinovy Borisych had vanished, and that was that.

A search was made, but nothing was discovered: the merchant had vanished into thin air. From the testimony of the arrested driver, it was learned only that the merchant had gotten out by the monastery on the river and walked away. The matter was never clarified, but meanwhile Katerina Lvovna, in her position as a widow, lived freely with Sergei. There were random surmises that Zinovy Borisych was here or there, but Zinovy Borisych still did not return, and Katerina Lvovna knew better than anyone that it was quite impossible for him to return.

A month went by like that, and another, and a third, and Katerina Lvovna felt herself heavy.

“The capital will be ours, Seryozhechka; I have an heir,” she said to Sergei, and she went to complain to the town council that, thus and so, she felt she was pregnant, and the business was stagnating: let her take charge of it all.

A commercial venture should not go to waste. Katerina Lvovna was her husband’s lawful wife: there were no apparent debts, which meant they ought to let her. And so they did.

Katerina Lvovna lived like a queen; and at her side Sergei was now called Sergei Filippych; and then smack, out of nowhere, came a new calamity. Somebody wrote to the town headman from Livny saying that Boris Timofeich had not traded all on his own capital, that more money than his own had been invested in the business, the money of his young nephew Fyodor Zakharovich Lyamin, and that the matter had to be looked into and not left in the hands of Katerina Lvovna alone. The news came, the headman talked about it with Katerina Lvovna, and then a week later, bang, an old lady arrives from Livny with a little boy.

“I am the late Boris Timofeich’s cousin,” she says, “and this is my nephew, Fyodor Lyamin.”

Katerina Lvovna received them.

Sergei, watching this arrival from the courtyard, and the reception Katerina Lvovna gave the new arrivals, turned white as a sheet.

“What’s wrong?” asked his mistress, noticing his deathly pallor, when he came in after the arrivals and stopped in the front room, studying them.

“Nothing,” he replied, turning from the front room to the hallway. “I’m just thinking, how lovely is Livny,” he finished with a sigh, closing the door to the hallway behind him.

“Well, what are we to do now?” Sergei Filippych asked Katerina Lvovna, sitting with her at night over the samovar. “Now our whole business together is turned to dust.”

“Why to dust, Seryozha?”

“Because now it will all be divided. Why sit here managing a futile business?”

“Will it be too little for you, Seryozha?”

“It’s not about me; I only doubt we’ll be as happy as before.”

“Why is that? Why won’t we be happy, Seryozha?”

“Because, loving you as I do, Katerina Lvovna, I’d like to see you as a real lady, and not as you’ve lived so far,” replied Sergei Filippych. “But now, on the contrary, it turns out that with reduced capital we’ll have to descend to an even lower level than before.”

“What do I care about that, Seryozha?”

“It may be, Katerina Lvovna, that you’re not at all interested, but for me, since I respect you, and again looking at it with other people’s eyes, base and envious as they are, it will be terribly painful. You may think as you like, of course, but I, having my own considerations, will never manage to be happy in these circumstances.”

And Sergei played over and over on that same note for Katerina Lvovna, that because of Fedya Lyamin he had become the unhappiest of men, deprived of the opportunity to exalt and distinguish her before the entire merchant estate. Sergei wound up each time by saying that, if it were not for this Fedya, the child would be born to Katerina Lvovna less than nine months after her husband disappeared, she would get all the capital, and then there would be no end or measure to their happiness.

Chapter Ten

And then Sergei suddenly stopped talking about the heir altogether. As soon as the talk of him ceased on Sergei’s lips, Fedya Lyamin came to lodge in Katerina Lvovna’s mind and heart. She became pensive and even less affectionate towards Sergei. Whether she slept, or tended the business, or prayed to God, in her mind there was one and the same thing: “How can it be? Why should I be deprived of capital because of him? I’ve suffered so much, I’ve taken so much sin upon my soul,” thought Katerina Lvovna, “and he comes and takes it from me without any trouble… Well and good if he was a man, but he’s a child, a little boy…”

There was an early frost outside. Of Zinovy Borisych, naturally, no word came from anywhere. Katerina Lvovna was getting bigger and went about deep in thought; in town there was much beating of drums to do with her, figuring out how and why the young Izmailov woman, who had always been barren, thin as a pin, had suddenly started swelling out in front. And the young co-heir, Fedya Lyamin, walked about the yard in a light squirrel-skin coat, breaking the ice on the potholes.

“Hey, Fyodor Ignatych! Hey, you merchant’s son!” the cook Aksinya would shout at him, running across the yard. “Is it fitting for you, a merchant’s son, to go poking in puddles?”

But the co-heir, who troubled Katerina Lvovna and her beloved object, kicked up his feet serenely like a little goat and slept still more serenely opposite his doting old aunt, never thinking or imagining that he had crossed anyone’s path or diminished anyone’s happiness.

Fedya finally ran himself into the chicken pox, with a cold and chest pains attached, and the boy took to his bed. First they treated him with herbs and balms, and then they sent for the doctor.

The doctor came calling, prescribed medications, the old aunt herself gave them to the boy by the clock, and then sometimes asked Katerina Lvovna.

“Take the trouble, Katerinushka,” she would say, “you’re big with child yourself, you’re awaiting God’s judgment – take the trouble.”

Katerina Lvovna never refused her. When the old woman went to the evening vigil to pray for “the child Fyodor who is lying in sickbed” or to the early liturgy so as to include him in the communion, Katerina Lvovna sat with the sick boy and gave him water and his medications at the proper time.

So the old woman went to the all-night vigil on the eve of the feast of the Entrance and asked Katerinushka to look after Fedyushka. By then the boy was already getting better.

Katerina Lvovna went into Fedya’s room, and he was sitting on his bed in his squirrel-skin coat, reading the lives of the saints.

“What are you reading, Fedya?” Katerina Lvovna asked, sitting down in the armchair.

“I’m reading the Lives, auntie.”

“Interesting?”

“Very interesting, auntie.”

Katerina Lvovna propped her head on her hand and began watching Fedya’s moving lips, and suddenly it was as if demons came unleashed, and all her former thoughts descended on her of how much evil this boy had caused her and how good it would be if he were not there.

“But then again,” thought Katerina Lvovna, “he’s sick; he’s being given medications… anything can happen in illness… All you have to say is that the doctor prescribed the wrong medicine.”

“Is it time for your medicine, Fedya?”

“If you please, auntie,” the boy replied and, having swallowed the spoonful, added: “It’s very interesting, auntie, what’s written about the saints.”

“Read, then,” Katerina Lvovna let fall and, passing her cold gaze around the room, rested it on the frost-patterned windows.

“I must tell them to close the shutters,” she said and went out to the drawing room, and from there to the reception room, and from there to her room upstairs, and sat down.

Some five minutes later Sergei silently came to her upstairs, wearing a fleece jacket trimmed with fluffy sealskin.

“Have they closed the shutters?” Katerina Lvovna asked him.

“Yes,” Sergei replied curtly, removed the snuff from the candle with a pair of snuffers, and stood by the stove.

Silence ensued.

“Tonight’s vigil won’t be ending soon?” asked Katerina Lvovna.

“It’s the eve of a great feast; they’ll make a long service of it,” replied Sergei.

Again there was a pause.

“I must go to Fedya: he’s there alone,” Katerina Lvovna said, getting up.

“Alone?” asked Sergei, glancing sidelong at her.

“Alone,” she replied in a whisper, “what of it?”

And between their eyes flashed something like a web of lightning, but they did not say a word more to each other.

Katerina Lvovna went downstairs, walked through the empty rooms: there was total silence everywhere; the icon lamps burned quietly; her own shadow flitted over the walls; the windows behind their closed shutters began to thaw out and weep. Fedya sits and reads. Seeing Katerina Lvovna, he only says:

“Auntie, please take this book, and give me, please, that one from the icon shelf.”

Katerina Lvovna did as her nephew asked and handed him the book.

“Won’t you go to sleep, Fedya?”

“No, auntie, I’ll wait for my old aunt.”

“Why wait for her?”

“She promised to bring me some blessed bread from the vigil.”

Katerina Lvovna suddenly went pale, her own child turned for the first time under her heart, and she felt a chill in her breast. She stood for a while in the middle of the room and then went out, rubbing her cold hands.

“Well!” she whispered, quietly going into her bedroom and finding Sergei again in the same position by the stove.

“What?” Sergei asked barely audibly and choked.

“He’s alone.”

Sergei scowled and started breathing heavily.

“Let’s go,” said Katerina Lvovna, abruptly turning to the door.

Sergei quickly took off his boots and asked:

“What shall I take?”

“Nothing,” Katerina Lvovna replied under her breath and quietly led him after her by the hand.

Chapter Eleven

The sick boy gave a start and lowered the book to his knees when Katerina Lvovna came into his room for the third time.

“What’s wrong, Fedya?”

“Oh, auntie, I got frightened of something,” he said, smiling anxiously and pressing himself to the corner of the bed.

“What are you frightened of?”

“Who is it that came with you, auntie?”

“Where? Nobody came, dearest.”

“Nobody?”

The boy leaned towards the foot of the bed and, narrowing his eyes, looked in the direction of the door through which his aunt had come, and was reassured.

“I probably imagined it,” he said.

Katerina Lvovna stood leaning her elbow on the headboard of her nephew’s bed.

Fedya looked at his aunt and remarked that for some reason she was very pale.

In reply to this remark, Katerina Lvovna coughed deliberately and glanced expectantly at the door to the drawing room. A floorboard creaked softly there.

“I’m reading the life of my guardian angel, St. Feodor Stratilatos, auntie. There was a man pleasing to God.”

Katerina Lvovna stood silently.

“Sit down if you like, auntie, and I’ll read it over to you,” her nephew tried to make up to her.

“Wait, I’ll just go and tend to that icon lamp in the reception room,” Katerina Lvovna replied and went out with hurried steps.

There was the softest whispering in the drawing room; but amidst the general silence it reached the child’s keen ear.

“Auntie, what is it? Who are you whispering to there?” the boy cried with tears in his voice. “Come here, auntie, I’m afraid,” he called a second later, still more tearfully, and he thought he heard Katerina Lvovna say “Well?” in the drawing room, which the boy took as referring to him.

“What are you afraid of?” Katerina Lvovna asked him in a slightly hoarse voice, coming in with bold, resolute strides and standing by his bed in such a way that the door to the drawing room was screened from the sick boy by her body. “Lie down,” she said to him after that.

“I don’t want to, auntie.”

“No, Fedya, you listen to me: lie down, it’s time, lie down,” Katerina Lvovna repeated.

“What’s the matter, auntie? I don’t want to at all.”

“No, you lie down, lie down,” Katerina Lvovna said in a changed, unsteady voice and, picking the boy up under the arms, she laid him at the head of the bed.

Just then Fedya screamed hysterically: he had seen the pale, barefoot Sergei come in.

Katerina Lvovna put her hand over the frightened child’s mouth, gaping in terror, and shouted:

“Quick now, hold him straight so he doesn’t thrash!”

Sergei held Fedya by the arms and legs, and Katerina Lvovna, in one movement, covered the sufferer’s childish face with a big down pillow and pressed it to him with her firm, resilient breasts.

For about four minutes there was a sepulchral silence in the room.

“It’s all over,” Katerina Lvovna whispered and was just getting up to put everything in order when the walls of the quiet house that concealed so many crimes shook with deafening blows: the windows rattled, the floors swayed, the chains of the hanging icon lamps quivered and sent fantastic shadows wandering over the walls.

Sergei trembled and broke out running for all he was worth; Katerina Lvovna rushed after him, and the noise and din followed them. It seemed as though some unearthly powers were shaking the sinful house to its foundations.

Katerina Lvovna was afraid that, driven by terror, Sergei would run outside and give himself away by his fright; but he dashed straight upstairs.

Having run up the stairs, Sergei struck his head against the half-open door in the darkness and fell back down with a moan, totally crazed by superstitious fear.

“Zinovy Borisych, Zinovy Borisych!” he muttered, flying headlong down and dragging Katerina Lvovna with him, having knocked her off her feet.

“Where?” she asked.

“He just went flying over us with a sheet of iron. There, there he is again! Aie, aie!” Sergei cried. “It’s thundering, it’s thundering again!”

By now it was quite clear that many hands were banging on the windows from outside and someone was breaking down the door.

“Fool! Stand up!” cried Katerina Lvovna, and with these words she herself went flitting back to Fedya, arranged his dead head on the pillow in a most natural sleeping position, and with a firm hand unlocked the door through which a crowd of people was about to crash.

The spectacle was frightening. Katerina Lvovna looked over the heads of the crowd besieging the porch, and there were whole ranks of unknown people climbing the high fence into the yard, and outside there was a hum of human voices.

Before Katerina Lvovna managed to figure anything out, the people surrounding the porch overran her and flung her inside.

Chapter Twelve

This whole alarm came about in the following way: for the vigil before a major feast in all the churches of the town where Katerina Lvovna lived, which, though provincial, was rather large and a trading center, a numberless multitude of people always gathered, and in the church named for that feast, even the yard outside had no room for an apple to fall. Here a choir consisting of young merchants usually sang, led by a special director who also belonged to the lovers of vocal art.

Our people are pious, zealous for God’s church, and, as a result of that, are to a certain extent artistic people: churchly splendor and harmonious “organ-drone” singing constitute one of their loftiest and purest delights. Wherever the choir sings, almost half of our town gathers, especially the young tradesmen: shopkeepers, errand boys, factory workers, and the owners themselves, with their better halves – everybody packs into one church; everybody wants to stand if only outside on the porch or by the window, in scorching heat or freezing cold, to hear how the octave drones and the ecstatic tenor pulls off the most intricate grace notes.

The parish church of the Izmailovs had a chapel of the Entrance of the Mother of God into the Temple, and therefore, on the eve of this feast, just at the time of the episode with Fedya described above, all the young folk of the town were in that church and, on leaving in a noisy crowd, were discussing the virtues of a well-known tenor and the accidental blunders of an equally well-known bass.

But not everyone was interested in these vocal questions: there were people in the crowd who were concerned with other things.

“You know, lads, strange things are told about the young Izmailov woman,” said a young mechanic, brought from Petersburg by a merchant for his steam mill, as they approached the Izmailovs’ house. “They say,” he went on, “that she and their clerk Seryozhka make love every other minute…”

“Everybody knows that,” replied a fleece-lined blue nankeen coat. “And, by the way, she wasn’t in church tonight.”

“Church, ha! The nasty wench has turned so vile, she has no fear of God, or conscience, or other people’s eyes.”

“Look, there’s light in their place,” the mechanic noticed, pointing to a bright strip between the shutters.

“Peek through the crack, see what they’re up to,” several voices called out.

The mechanic propped himself on the shoulders of two of his comrades and had just put his eye to the narrow gap when he screamed at the top of his voice:

“Brothers, friends, they’re smothering somebody, they’re smothering somebody in there!”

And the mechanic desperately banged on the shutters with his hands. Some dozen men followed his example and, running to the windows, began applying their fists to them.

The crowd grew every moment, and the result was the siege of the Izmailov house already known to us.

“I saw it, with my own eyes I saw it,” the mechanic testified over the dead Fedya. “The child was lying on the bed, and the two of them were smothering him.”

Sergei was taken to the police that same evening, and Katerina Lvovna was led to her upstairs room and two guards were placed over her.

It was freezing cold in the Izmailovs’ house: the stoves were not lit; the door was never shut; one dense crowd of curious people replaced another. They all came to look at Fedya lying in his coffin and at the other big coffin, its lid tightly covered with a wide shroud. There was a white satin crown on Fedya’s forehead, covering the red scar left by the opening of the skull. The forensic autopsy had discovered that Fedya died of suffocation, and Sergei, when brought to his corpse, at the priest’s first words about the Last Judgment and the punishment of the unrepentant, burst into tears and not only confessed openly to the murder of Fedya, but also asked them to dig up Zinovy Borisych, whom he had buried without a funeral. The corpse of Katerina Lvovna’s husband, buried in dry sand, was not yet completely decomposed: it was taken out and laid in a big coffin. As his accomplice in both these crimes, to the general horror, Sergei named his young mistress. Katerina Lvovna, to all questions, answered only: “I know nothing about it.” Sergei was forced to expose her at a confrontation. Having heard his confession, Katerina Lvovna looked at him in mute amazement, but without anger, and then said indifferently:

“If he’s willing to tell about it, there’s no point in my denying it: I killed them.”

“What for?” she was asked.

“For him,” she answered, pointing to Sergei, who hung his head.

The criminals were put in jail, and the terrible case, which attracted general attention and indignation, was decided very quickly. At the end of February, the court announced to Sergei and the widow of the merchant of the third guild, Katerina Lvovna, that it had been decided to punish them by flogging in the marketplace of their town and then to send them to hard labor. At the beginning of March, on a cold, frosty morning, the executioner counted off the appointed number of blue-purple weals on Katerina Lvovna’s white back, and then beat out his portion on Sergei’s shoulders and branded his handsome face with three convict’s marks.

During all this time, Sergei for some reason aroused much more general sympathy than Katerina Lvovna. Smeared and bloody, he stumbled as he came down from the black scaffold, but Katerina Lvovna came down slowly, only trying to keep the thick shirt and coarse prisoner’s coat from touching her torn back.

Even in the prison hospital, when they gave her her baby, all she said was: “Oh, away with him!,” and turning to the wall, without a moan, without complaint, she laid her breast on the hard cot.

Chapter Thirteen

The party in which Sergei and Katerina Lvovna found themselves set out when spring had begun only by the calendar, while, as the popular proverb says, “There was lots of sun, but heat there was none.”

Katerina Lvovna’s child was given to Boris Timofeich’s old sister to be brought up, because, being counted as the legitimate son of the criminal woman’s husband, the infant was now left the sole heir to the entire Izmailov fortune. Katerina Lvovna was very pleased with that and surrendered the baby quite indifferently. Her love for the father, like the love of many all too passionate women, did not extend in the least to the child.

Anyhow, nothing in the world existed for her: neither light, nor darkness, nor good, nor bad, nor boredom, nor joy; she did not understand anything, did not love anyone, did not love herself. She waited impatiently for the party to set out on its way, when she hoped to be able to see her darling Sergei again, and she even forgot to think about the baby.

Katerina Lvovna’s hopes were not deceived: heavily bound in chains, branded, Sergei came out of the prison gates in the same group with her.

Man accustoms himself as far as possible to any abominable situation, and in every situation preserves as far as possible his capacity to pursue his meager joys; but for Katerina Lvovna there is nothing to adjust to: she sees her Sergei again, and with him even the convict’s path blossoms with happiness.

Katerina Lvovna took very few valuable things with her in her canvas sack and even less money. But long before they reached Nizhny she had given it all away to the convoy soldiers in exchange for the possibility of walking beside Sergei or standing for a little hour embracing him on a dark night in a cold corner of the narrow transit prison corridor.