Книга Смех + грех = Успех - читать онлайн бесплатно, автор Александр Семёнович Каневский. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Смех + грех = Успех
Смех + грех = Успех
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Смех + грех = Успех

ХУГО. Он играет в покер?

ЧЕЗАРЕ. Лучше всех в городе. Но мне кажется, что у вас ему бы не удалось выиграть.

МАРТА (Чезаре). Ты бы присел.

ХУГО. Сядьте тут, там дует.

МАРТА. Я скажу, чтобы Эльза принесла вино сюда.

КАРЛ. Это чертовски интересно, то, что вы рассказываете.

ЧЕЗАРЕ. Родители мамы, мои дед и бабка, ни за что на свете не хотели отдавать её замуж. Маме было только пятнадцать лет, и они её безумно любили.

КАРЛ. И он похитил её?

ЧЕЗАРЕ. Да! Ночью по лестнице он взобрался на крышу замка и спустился по трубе в её комнату. Конечно же, она ждала его…

МАРТА (Карлу). Ведь правда, он симпатяга?

ХИЛЬДА (входит). Я всё пропустила. Повторите для меня.

КАРЛ. Я потом тебе расскажу. (Чезаре.) А дальше? Что было дальше?

ЧЕЗАРЕ. Потом – погоня, деревенская церковь, и старики остались в дураках.

КАРЛ. Оригинальный сюжет для кино.

ЧЕЗАРЕ. Теперь в этом замке будем жить мы.


Эльза приносит вино.


ХИЛЬДА. Выпьем за любовь!

ЧЕЗАРЕ (Хуго). А нам обязательно ждать целый месяц?

ХИЛЬДА (смеясь). Как он нетерпелив!

ХУГО (пьёт). За любовь! И я был молод. Правда, я не родился аристократом и не похищал Хильду. Кем я был? Голодным студентом. Кем была Хильда? Сиротой на побегушках.

ХИЛЬДА. У меня были косички с белыми бантиками. Вот такие.

КАРЛ. Когда сестра вышла замуж, мне исполнилось восемь лет. Они вырастили меня.

ХУГО. А наша свадьба! Друзья-студенты преподнесли нам кровать с шариками.

ХИЛЬДА. Ах, эти шарики, Ади! И эта пружина!


Смеётся. Эльза собралась уйти.


КАРЛ. Останьтесь, Эльза, вам это, наверное, интересно. ХИЛЬДА. А потом мы танцевали вальс. Помнишь?


Напевает.


ХУГО. Мы начинали с нуля. И добились многого. Человек, если захочет, может достичь всего. В молодости я знал одного дрессировщика. Он научил кролика есть удавов. Да-да. Бедняга кролик! Он дрожал от страха, но жрал. От головы до кончика хвоста!

ЧЕЗАРЕ. Удивительная история! Я счастлив, что познакомился с вами. (Пьёт.)

МАРТА. Эльза, не наливайте маме, у неё закружится голова.

ХИЛЬДА. Она у меня уже давно кружится. (Пьёт.)

КАРЛ (Чезаре). В Милане проживал некий Парнелли.

ЧЕЗАРЕ. Сейчас его нет. Но его сынок такая же мразь, как и он.

КАРЛ. Чем же он плох?

ЧЕЗАРЕ. Он – фашист и водит компанию с фашистами.

КАРЛ. Вот как?

ЧЕЗАРЕ. Удивительно наглые типы. Правда, у нас им обломали рога.

КАРЛ. Каким же образом?

ЧЕЗАРЕ. Мы потребовали убрать их из правления. Дирекция сказала – нет. Тогда мы объявили забастовку. Но это легко сказано – сидеть три месяца без гроша… И потом: чем платить за квартиру?

КАРЛ. И вам пришлось переехать в свой замок?

МАРТА. Когда улетает твой самолёт?

ЧЕЗАРЕ. Через два часа.

КАРЛ. Продолжайте же! Вы, конечно, победили?

ЧЕЗАРЕ. Нет, но мы им устроили хороший Сталинград. А портреты их дуче и фюрера топтали башмаками!.. Всей колонной! Прямо по мордам!


Входит Вальтер, в дверях встречает Эльзу.


ВАЛЬТЕР Я, кажется, опоздал?

ЭЛЬЗА. Да, здесь очень весело.

ВАЛЬТЕР. Подержите. (Подаёт ей клетку, накрытую тканью. Снимает плащ. Незаметно опускает Эльзе в карман передника какой-то пакетик.) Спасибо.


Забирает клетку, передаёт ей плащ.


ХИЛЬДА. А вот и Вальтер!

ВАЛЬТЕР. Добрый день?

ХИЛЬДА. Что ты принёс, шалун?

ВАЛЬТЕР. Скромный подарок.


Сдёргивает ткань с клетки. Там яркая птица.


ХУГО. Попугай? Это намёк?

ВАЛЬТЕР. Ни в коем случае. Просто не мог придумать ничего лучше.


Ставит клетку на верхнюю полку этажерки.


ХИЛЬДА. А мне очень нравится. (Подходит к клетке.) Попка-дурак. Дурак… Ну скажи: ду-рак… (Попугай молчит.) Он умеет говорить?

ВАЛЬТЕР. Конечно. По дороге он уже два раза сказал «Вальтер».

ХУГО (разъясняя, Хильде). Это то же самое, что дурак. (Смеётся.)


Вальтер резко поворачивается к Хуго, но, увидев предостерегающий взгляд Карла, берёт себя в руки и спокойно продолжает.


ВАЛЬТЕР. Он освоится и заговорит. Ему нужно привыкнуть к дому.

ХИЛЬДА. Он будет скучать в одиночестве. Мы найдём для него подружку.

КАРЛ. Это Чезаре, Вальтер.

ВАЛЬТЕР (подаваяруку Чезаре). Много о вас слышал.

МАРТА (Чезаре). Тебе пора.

КАРЛ. Ещё уйма времени. Мы подкинем вас на машине. Вальтер, ты перебил гостя на самом интересном месте.

ЧЕЗАРЕ. Вам это интересно?

КАРЛ. Ещё бы.

ЧЕЗАРЕ. На чём я остановился?

ХИЛЬДА. Вы говорили о любви, о свадьбе…

КАРЛ. Вы рассказывали о том, как устроили забастовку, как проучили фашистов…

ВАЛЬТЕР (Чезаре). Ты – коммунист?

ЧЕЗАРЕ. Я этого не сказал.

ВАЛЬТЕР. Но это и так ясно.

МАРТА. А что, разве обязательно быть коммунистом, социалистом или фашистом? Есть просто люди…

ВАЛЬТЕР. Люди – толпа. Они будут делать то, что их заставят. Мы их поведём куда захотим.

ЧЕЗАРЕ. В любой толпе найдутся ребята, чтобы скрутить вам руки.

ВАЛЬТЕР. Если успеют это сделать.

ХИЛЬДА. Вальтер, вы обязательно подружитесь, он знает такие анекдоты!

ЧЕЗАРЕ. Не пойму, чего ты добиваешься.

ВАЛЬТЕР. Совсем немного для начала. У тебя есть родина?

ЧЕЗАРЕ. Да

ВАЛЬТЕР. А у меня её отняли. У меня и ещё у десяти миллионов. Ты слышал такое слово – Судеты? Там жил мой отец. И дед. И я вернусь туда, как бы ты ни был против!

МАРТА. Перестаньте. (Карлу.) Успокой их.

КАРЛ. Погоди.

ЧЕЗАРЕ. Значит, опять война?

ВАЛЬТЕР. А ты думал отделаться болтовнёй? Хватит! Сыты по горло!

ЧЕЗАРЕ. Старого не вернёшь.

ВАЛЬТЕР. Верно. Но и нового не остановишь.

ЧЕЗАРЕ. Таких, как ты, мы вышвыривали из окон.

ВАЛЬТЕР. Ты сволочь! Красная сволочь. Тебе не место в этом доме! Я убью его, Карл.


Бросается на Чезаре.


КАРЛ (повелительно). Вальтер! Подойди ко мне!.. Ты извинишься перед гостем.

ВАЛЬТЕР. Нет

ХУГО. Мальчишка! Скандалист! Делай, что тебе говорят!

ВАЛЬТЕР. Я сказал – нет!

КАРЛ. Я просил тебя извиниться.

ВАЛЬТЕР. Как я должен это сделать?

ХИЛЬДА. Выпейте в знак примирения.

ВАЛЬТЕР. Нет

КАРЛ. Эльза, налейте им.

ХУГО. Два петуха. Неприятный разговор.

ВАЛЬТЕР. Чёрт с вами! Я погорячился.

ЧЕЗАРЕ. Тебя просто одурачили. Я тебе дам почитать одну брошюрку…


Пьют.


КАРЛ. Тебе не стоит больше, сестрица.

ХИЛЬДА. Что вы, штурмбаннфюрер. Я совершенно трезва.

КАРЛ. Отличная штука!

ХИЛЬДА. Я хочу танцевать! Чезаре!

МАРТА. Разреши ему побыть со мной.

ХИЛЬДА. Пардон. Хуго!

ХУГО. Чепуха. Не хочу.

КАРЛ (ставит пластинку). Этот вальс вы танцевали на свадьбе!


Хуго и Хильда танцуют.


ЧЕЗАРЕ (Марте). Я не хотел его задеть. Он сам виноват.

МАРТА. Я люблю тебя.

КАРЛ. Ты глупо ведёшь себя, Вальтер.

ВАЛЬТЕР. А ты? Зачем было впускать сюда этого подонка?

КАРЛ. Во всяком случае, не ради его пылкой страсти.

ВАЛЬТЕР. Для чего же?

КАРЛ. Только с одной целью: проследить, как воспримет его басни твой папаша.

ВАЛЬТЕР. А ты уверен, что женишок ни о чём не догадается?.. Старуха болтала лишнее, да и я вышел из себя.

КАРЛ. Теперь это не страшно.

ХУГО (Чезаре). Сколько вас было?

ЧЕЗАРЕ. Когда?

ХУГО. Когда вы это… Топтали.

ЧЕЗАРЕ. Человек восемьсот.

ХУГО. Это тысяча шестьсот ног. (Эльза приносит ему вино.) Спасибо, милая. (Пьёт.)

ХИЛЬДА. Ещё, ещё! Ты прекрасный партнёр!

ХУГО. Иди проспись!

КАРЛ. Нельзя отказывать даме.


Хуго и Хильда снова танцуют.


ЧЕЗАРЕ (Марте). Пока я врал, всё было хорошо, а вот стоило сказать правду…

МАРТА Я же предупреждала.

ВАЛЬТЕР (Карлу). Так что же дальше?

КАРЛ. Торжественные проводы. Меня не погладят по голове, если Марта выйдет из игры.

ВАЛЬТЕР. Значит, мне готовить подарок к их свадьбе?

КАРЛ. Не торопись. Ещё целый месяц. А в жизни так много непредвиденного. (Эльзе, которая слыхала последнюю реплику.) Ведь правда?

ЭЛЬЗА. Правда, герр Карл. (Отходит.)

КАРЛ (провожая её глазами). А ты ей нравишься.

ВАЛЬТЕР. Перестань!

КАРЛ. Поверь моему опыту. Главное, не упускай момент.

ВАЛЬТЕР. А что?.. Что ей сказать?

КАРЛ. Меньше говори, больше действуй. (Протягивает ему бокал.) Это для смелости.


Вальтер выпивает залпом. Решительно подходит к Эльзе. Преграждает ей дорогу.


ВАЛЬТЕР. Придёшь ко мне вечером?

ЭЛЬЗА. Что с вами, герр Вальтер?

ВАЛЬТЕР. Я буду ждать. Слышишь?


Привлекает её к себе.


ЭЛЬЗА (отталкивая его). Отстаньте! Вы мне противны. (Уходит.)

ЧЕЗАРЕ (Марте). А с замком я, кажется, перехватил. (Смеётся.) МАРТА. Тебе пора.

КАРЛ. Последний бокал? За дружбу?


Наливает мужчинам, пьют.


ЭЛЬЗА (проходя мимо Марты, вполголоса). На вашем месте я бы проводила жениха.

МАРТА. Ты что-то знаешь?

ЭЛЬЗА. Больше мне нечего сказать. (Уходит.)

ХИЛЬДА. Чезаре, останьтесь с нами. Будем жить одной семьёй. Вы такой весельчак, а у нас так скучно. Скажи ему, Хуго?

МАРТА (Чезаре). Я провожу тебя.

КАРЛ (ставит пластинку). Прощальный вальс. (Хильде.) Прошу.


Увлекает её в танец.


ХИЛЬДА. Карл? Ты танцуешь, как настоящий ас! (Испуганно.) Я снова не то говорю?

КАРЛ. Ничего страшного! (Кружит её.)

ХИЛЬДА. Карл, почему стены кружатся? Ты был прав, не стоило пить. (Карл кружит её сильнее.) Карл? Я больше не могу. Всё падает.


Повисает у него на руках.


КАРЛ. (Марте). Уложи маму!

МАРТА. Пусть ею займётся Эльза! Я поеду с Чезаре.

КАРЛ. Твоё место с матерью. Его проводит Вальтер.

МАРТА. Ноя…

КАРЛ. Живей! Ты же видишь, ей плохо.

МАРТА (Чезаре). Ты позвонишь с аэродрома?

ЧЕЗАРЕ. Обязательно. (Целует её.) Этот месяц будет самым длинным в моей жизни.

МАРТА. Так позвони, не забудь!


Вместе с Эльзой уводит Хильду


ХУГО. Был очень рад познакомиться. Люблю итальянцев. Счастливого полёта. (Приподнялся, но снова сел.) Я тоже перехватил.

ЧЕЗАРЕ. Папа будет счастлив узнать вас. Поцелуйте сеньору Хильду.

КАРЛ. Ариведерчи!


Вальтер и Чезаре уходят.


ХУГО. Я, пожалуй, лягу.


Пытается пройти к себе, но останавливается от приступа боли.


МАРТА (входит, Карлу). Почему ты не пустил меня с ними?

КАРЛ. Ты так устала сегодня.

МАРТА. Боялся, что я удеру?

КАРЛ. От меня не спрячешься и на полюсе.

МАРТА. Если ты что-то задумал… Если он не позвонит…

КАРЛ. Он позвонит.

ХУГО. Болит здесь. Что делать? (Опускается на пол.)

КАРЛ (Марте). Ну-ка помоги! Эльза, воды!


Укладывают Хуго на диван.


ХУГО. Плохо дело, Карл. Всё горит.

КАРЛ. Проклятье! Гюнтер вернётся только завтра! (Марте.)

Вот что. Отправляйся к полякам и вытащи их постояльца.

ХУГО. Да-да! Скорей врача!

МАРТА. Он никого не принимает и не ездит на вызовы.

КАРЛ. Я говорю, бегом!

МАРТА. Значит, на аэродром – нет, а к доктору – беги!

ХУГО. Как колет!

КАРЛ (Марте). Ладно, оставайся тут! (Уходит.)

ХУГО. Колет и режет!


Марта направляется к телефону. Входит Эльза, приносит воду, стоит в нескольких шагах от Хуго.


ХУГО. Ну, дай! Дай скорей!


Эльза не шевелится.


МАРТА (набирает номер). Алло! Соедините меня с городом.

ХУГО (Эльзе). Что же ты стоишь? Вот дрянь! Марта, смотри. Меня выворачивает, а она хихикает.

МАРТА. Город? Дайте отель «Нептун»…

ХУГО (корчась от боли). Она меня топчет!.. И обливает бензином!

ЭЛЬЗА. Ты долго издыхаешь. Я не дождусь твоего конца.


Медленно идёт к выходу.


ХУГО. Марта! Хватай её, Марта!

МАРТА. Это «Нептун»? Скажите, господин из четырнадцатого номера заезжал за вещами? Да-да, итальянец, коммивояжёр… Хорошо, я подожду.


Ждёт у телефона. Эльза проходит мимо неё.


Затемнение.

Картина третья

Хуго спит на том же диване. Хильда поправляет плед.


ХИЛЬДА. Господи, сохрани его для меня! Пусть я не услышу от него доброго слова, пусть он не замечает меня, только сохрани ему жизнь!.. Мой маленький, мой Хуго, мой Адольф…


Из своей комнаты выходит Марта.


ХУГО (сквозь сон). Карл! Меня убьют! Они всё знают!

ХИЛЬДА. Кажется, ему лучше.

МАРТА. Вальтер не возвращался?

ХИЛЬДА. Нет. (Вошедшему Карлу.) Что говорит доктор?

КАРЛ. Говорит, что завтра твой муженёк будет снова орать на тебя. Где Эльза?

ХИЛЬДА. Наверное, у себя. А он не может ошибиться?

КАРЛ. По его учебникам учатся все медики на свете.

МАРТА. Ты, наверное, приволок его силой?

КАРЛ. Хорошего же ты мнения обо мне!.. Просто я узнал, что он два года сидел в Майданеке, и сказал, что наш бедный больной – тоже узник концлагерей.

ХИЛЬДА. Он дышит ровней. Но я хочу сама поговорить с доктором.

КАРЛ. Он колдует над лекарствами.


Входит Вальтер, тащит за руку Эльзу


ВАЛЬТЕР (Карлу). Красотка хотела улизнуть. Прошла через первый пост. Ты посылал её в аптеку?

МАРТА (Вальтеру). Он улетел?

ВАЛЬТЕР. Из-за тебя чуть не опоздал: я еле оттащил его от телефона.

КАРЛ (Эльзе). Версия с аптекой отпадает. Есть ещё вариант: спешили в церковь? Но служба давно кончилась. Встречали родителей? Вы – сирота. Ну, продолжайте же, моя фантазия иссякла.


Эльза молчит.


МАРТА (Вальтеру). Ты проводил его до самолёта?

ВАЛЬТЕР. Даже помахал ручкой. (Карлу.) Почему старик разлёгся в гостиной?


Входит врач с лекарствами.


ВРАЧ. Атропин я у вас нашёл. Остальное придётся выписать.


Садится к столу, пишет рецепт.


КАРЛ (Эльзе). Я допускаю, что прислуге захотелось отлучиться из дому. Но почему это произошло сразу после отравления хозяина?.. Досадное совпадение. (Эльза молчит.) Что именно он проглотил, профессор?

ВРАЧ. Что-то вроде хлорофоса.


Продолжает писать.


КАРЛ (Эльзе). Где вы взяли яд?

ЭЛЬЗА. Его послал мне Бог.

КАРЛ. Каким же образом?

ЭЛЬЗА. Не знаю. Я нашла его сегодня. В кармане передника.

ХИЛЬДА. Ах ты, мерзавка!.. Ещё болтаешь о Боге!

МАРТА. Между прочим, Бог и мне послал яд. Только я нашла его не в кармане, а на туалетном столике.

ВРАЧ. Отравление очень неумелое. Доза мизерная. Не стоило делать промывание – хватило бы обычной клизмы.

КАРЛ. Хильда, успокойся. Ты же слышишь, ничего страшного.

ЭЛЬЗА (бросается к врачу, Карл и Вальтер едва успевают схватить её). Кого ты спас?! Что ты натворил?! Это же Гитлер! Адольф Гитлер! Ты негодяй! Боже мой! Он будет жить, а я…

КАРЛ. Марта, помоги девушке! Ты же видишь, с ней творится что-то неладное.

ВАЛЬТЕР. Ай да святоша!.. Кто бы мог подумать!

ВРАЧ (подаёт Хильде рецепт). Три раза в день вместе с хлористым кальцием. А это капли, утром и вечером. И всё. Разрешите откланяться.

КАРЛ. Что вы, профессор! Не покидайте нас. Видите, в каком мы все состоянии?

ВРАЧ. Хорошо. Для вашего успокоения я прослушаю его ещё раз.

ХИЛЬДА. Вы – наш спаситель!

КАРЛ. Пойдёмте же, не будем мешать доктору.

ВАЛЬТЕР (вполголоса). По-моему, ты рискуешь.

КАРЛ. Риск – это моя профессия. Было бы грешно не воспользоваться таким случаем.

ВАЛЬТЕР. И ты оставишь их вдвоём?

КАРЛ. А кто тебе сказал, что они будут вдвоём?

ХИЛЬДА (врачу). Мы вам очень хорошо заплатим.

КАРЛ (врачу). О, эти женщины!.. Мы верим в вас, как в Бога.


Уходят. Врач садится в кресло возле дивана. Берёт Хуго за руку, проверяет пульс.


ХУГО (проснувшись). Доктор, я буду жить?

ВРАЧ. Задача со многими неизвестными. Тот, кто прошёл через ад, должен благодарить судьбу за каждый прожитый день.

ХУГО. Но это не смертельно?

ВРАЧ. Раскройте, пожалуйста, рот. Человеку кажется, что весь ужас уже позади, но вдруг звоночек, и открываются клапаны, и концлагерь из прошлого втыкает нож в спину.

ХУГО. Что вы плетёте? При чём тут лагерь?

ВРАЧ. Так, язык в порядке… Тот, кто видел смерть каждый день, каждую минуту, узнает её по походке и встречает, как близкую знакомую. Ложитесь, ложитесь…

ХУГО. Зачем вы говорите это мне? Именно мне?

ВРАЧ. В каком лагере вы сидели, герр Хуго?

ХУГО. Кто вам сказал?

ВРАЧ. Тот, кто привёз меня сюда.

ХУГО. Он вам так сказал?

ВРАЧ. Иначе бы я сюда не приехал.

ХУГО. Понятно. Я просто предпочитаю никому не болтать об этом. Ничего приятного.

ВРАЧ. Я вас понимаю. Но это не выбросишь из памяти, так же, как не вычеркнешь из жизни. (Прощупывает живот.) Болит? ХУГО. Да. Нет. Не знаю.

ВРАЧ. Иногда стоит вспоминать. Обо всём. Чтобы люди знали. В Майданеке я, как врач, работал в ревире. Считалось, что мне повезло. Но если бы я не снял шапку перед лагерэльтестером или если бы пронюхали, что я кое-кого укрываю от работ, я бы превратился в пепел. А как выжили вы?

ХУГО. Не знаю. Кошмарный сон. Треблинка, лом, носилки. Я был худой, как гвоздь. Каждую неделю я проделывал в поясе новую дырку.

ВРАЧ. И вас не убили на месте?

ХУГО. За что?

ВРАЧ. За пояс. В концлагере их не было.

ХУГО. Конечно. Это прошлое. Я слаб.

ВРАЧ. В Треблинке были только поляки и евреи.

ХУГО. По-вашему, я лгу?

ВРАЧ. Там были не только узники. Капо, блокфюреры, группен-фюреры. И были провокаторы. Даже у нас в ревире. Мне самому пришлось убрать четверых.

ХУГО. Любопытно. Каким же образом?

ВРАЧ. Это малоприятные истории. Навряд ли они увлекут вас в вашем состоянии. Сядьте, пожалуйста, и дышите.

ХУГО. Что вы делаете в нашем посёлке, доктор?

ВРАЧ. Пока присматриваюсь, подходит ли мне здешний климат.

ХУГО. Климат волшебный, дышишь полной грудью, ведь так?

ВРАЧ. У меня нет одного лёгкого. Я удивляюсь, как я вообще дышу.

ХУГО. А сами вы из…

ВРАЧ. Щецина, или, если угодно, Штеттина.

ХУГО. Жена, дети?

ВРАЧ. В печке, друг мой, в печке.

ХУГО. Тоже Майданек?

ВРАЧ. Нет, Аушвиц. Шесть тысяч в сутки. Отличная организация.

ХУГО (плачет). Это ужасно. Я вас понимаю. Одиночество – страшная штука.

ВРАЧ. Вы этого, к счастью, избежали. У вас хорошая семья.

ХУГО (оживившись). Да. В этом смысле мне повезло. Сегодня у нас был большой праздник. Годовщина свадьбы. Дочка притащила жениха, а сын попугая.

ВРАЧ. Ваш сын так убивался, когда узнал о случившемся.

ХУГО. Не может быть! Вот видите! Хотите послушать старика?

ВРАЧ. Я весь внимание.

ХУГО. Не прячьте ваше горе в себе. Идите к людям и забудете свою боль. Надо жить с открытым сердцем, с открытыми дверьми… ВРАЧ. Да-да. Возможно, вы правы. Только в этом местечке очень мало открытых дверей. А у некоторых ворот даже вооружённая охрана… Можете лечь.

ХУГО. Ха-ха-ха. Я понял, что вы имеете в виду. Чужая страна. Свои обычаи. Много непонятного. Что вы делаете?

ВРАЧ. Я поправил вам подушку.

ХУГО. Доктор, я буду жить? Сердце у меня крепкое, правда? Я просто объелся.

ВРАЧ. Не в этом дело. Вас отравили.