Киригуа, расположенный на берегу р. Мотагуа, неподалеку от Копана, был сравнительно небольшим городом. Известность этого городища зависит главным образом не от архитектурных, а от скульптурных памятников. Развалины Киригуа были обследованы впервые товарищем Д.Л.Стефенса по его путешествию Ф. Казервудом в 1840. Настоящее изучение Киригуа, как и многих других городищ майя, началось лишь с работ в нем А.П.Моудсли, проведшего там четыре сезона (1881, 1882, 1883, 1884). Следующий серьезный этап в изучении Киригуа был сделан Школой американской археологии Археологического института Америки, напрвившей туда несколько экспедиций (1910, 1911, 1912, 1914). В результате их был раскопан и частично восстановлен ряд памятников. В дальнейшем Киригуа неоднократно посещался центральноамериканскими экспедициями Института Карнеги; наиболее значительная работа была проведена семнадцатой экспедицией, проведшей в развалинах четыре месяца. В Киригуа обнаружено здание с большими надписями на стене и на ступенях перед входом. 13 скульптурных стел, 4 изваяния мифических существ (заменяющих стелы), 8 алтарей. Стела Е отличается большими размерами (высота 10,5 м, ширина 1,5 м, вес 65 т.).
История и культура индейских народностей, живших до испанского завоевания в горных районах Гватемалы и на ее тихоокеанском побережье, не привлекали к себе особого внимания исследователей-американистов. Археологические источники по древней истории южной области сравнительно немногочисленны. Лишь в самые последние годы у археологов появились первые проблески интереса к данному району, однако достигнутые результаты все еще незначительны и прийти на основании их к каким-то серьезным выводам представляется пока невозможным. Первым исследователем археологических памятников киче следует считать Мигеля Ривера-и-Маэстре, который был послан правительством Гватемалы в 1834 с целью обследования древних развалин в поселении Санта-Крус-дель-Киче. В начале 90-х XIX в. английский исследователь Р. Баркитт открыл много развалин небольших древних центров в горных цепях северной Гватемалы, а также на территории департамента Альта-Вера-Пас и Киче. В конце 30-х мексиканский археолог Хорхе Акоста, начинавший тогда свою деятельность, дал краткое описание развалин Сакулсу. С 1935 по 1946 здесь проводила раскопки археологическая экспедиция Института Карнеги, руководимая А. Киддером, Д. Дженнингсом и Э. Шупом. во время раскопок были вскрыты три кургана, почти полностью перестроены прежние представления о древней истории горной Гватемалы, была установлена новая классификация периодов, обнаружены культурные связи этой области с населением р. Мотагуа и Копаном с одной стороны, и Теотихуаканом – с другой. Этой же экспедицией была обследована вся долина Вакас, где было обнаружено свыше 50 городищ. С 1930 развернула исследования в горной Гватемале и Школа американского исследования – другой центр археологической деятельности США. В результате раскопок экспедиции Гарвардского университета вопрос о связях древних культур Центральной Америки и области Анд стал опираться на твердо установленные факты. Прямой обмен между этими областями существовал еще в XIII—X вв. до н. э. Археологические раскопки показали, что в древности в майяских городах случались довольно сильные трагедии.17
Просматривая научную литературу по археологии майя, легко установить, что очень большое число работ принадлежит ученым США. Изучение майяских городов долгое время было сосредоточено почти исключительно в руках северо-американских ученых, работа которых финансировалась Институтом Карнеги в Вашингтоне, Музеем Пибоди при Гарвардском университете, Музеем Пенсильванского университета в Филадельфии и другими государственными учреждениями и частными фондами. И лишь в сравнительно недавнее время в изучение городов майя включились и мексиканские археологи.
Глава 3. Письменные источники
Испанские исторические источники
Среди наиболее важных свидетельств о народе майя имеются рассказы тех людей, которые участвовали в завоевании и по этой причине стали первыми европейцами, открывшими майя. Еще более важны хроники, написанные теми, кто прибыл в страну сразу же после ее завоевания или некоторое время спустя. В большинстве своем они прожили долгое время среди завоеванного народа и смогли, таким образом, получить из первых рук сведения об обычаях, верованиях, законах и в целом об истории майя. очевидно, что свидетельства конкистадоров, а также идущих следом за ними монахов, посланных осуществить духовное завоевание побежденных, часто грешат если не отсутствием правдивости, то во всяком случае недостатком способностей, а также ограниченностью и предрассудками, свойственными солдатам и монахам той эпохи.
Среди источников по истории и культуре древних майя первое место несомненно принадлежит сочинению Диэго де Ланда «Сообщение о делах в Юкатане».18 Не случайно Ланду называют первоначальным историком Юкатана. Его работа, являющаяся своеобразной энциклопедией по истории и этнографии юкатанских майя доиспанского периода и времени завоевания, была и остается настольной книгой любого исследователя этого народа. Никакой источник не может сравниться с сочинением Ланду по богатству и разнородности материала. К сожалению, оно дошло до нас в сокращенной и не вполне точной единственной копии. 12 июля 1562 Ланда устроил в одной из древних юкатанских столиц, г. Мани, аутодафе, во время которого было уничтожено множество «языческих» свитков, в том числе рукописи, написанные иероглифическим письмом; отпавшие от христианства индейцы были выставлены на позор и подверглись жестоким наказаниям.
«Сообщение о делах в Юкатане» было написано в Испании, куда Ланда выехал в 1564, чтобы оправдаться в своих действиях перед Советом по делам Индий, в 1566. Ланда работал над ним не менее 10 лет, т.к. запись календарных праздников сделана, судя по приведенным датам, в 1553. Оно так и не появилось в печати до 1864. Около 1616 неизвестно кем была сделана сокращенная копия работы Ланды. Копировальщик пропустил множество глав и параграфов, нарушил порядок слов и строчек, так что некоторые места в тексте почти непонятны. Опущены некоторые рисунки, хотя в тексте остались фразы, их сопровождающие. Первоначальный порядок изложения фактов изменен. Опущено деление на главы и параграфы. Ни других, более полных, копий, ни оригинала до сих пор обнаружить не удалось. Подлинная рукопись бесследно исчезла, по-видимому, около 1820, когда монахи были изгнаны из монастыря Сан-Франциско в Мериде.
Ланда неоднократно упорминает своих индейских осведомителей, особенно На Чи Кокома, который был «очень дружен» с ним и «много рассказывал ему о старине». На Чи Коком, по-испански дон Хуан Коком, правитель Сотуты, потомок могущественной династии, правящей в Майяпане. Он бы одним из наиболее упорных противников испанцев, но в 1542 перешел на их сторону и принял христианство. Испанцы оставили его «касиком» Сотуты. Хуан Коком умер в 1561 тайным «язычником» и незадолго до смерти приносил человеческие жертвы в целях выздоровления. Имя его часто упоминается в делах инквизиционного следствия об «отступничестве от христианства», предпринятого Ландой в том же году. История Юкатана до испанского завоевания изложена у Ланды со слов дона Хуана Кокома в достаточной мере тенденциозно.
Но Ланда не упоминает своего главного осведомителя Гаспара Антонио Чи, который хорошо известен по «Сообщениям из Кинакамы» Педро де Сантильяны и другим источникам. Деятельность гаспара Антонио Чи была весьма разнообразной и, по словам Санчеса де Агиляра «все современники знали его». Он переводил проповеди на язык майя, а так же составлял и представлял различные петиции индейской знати королевскому правительству. Он был автором большинства сведений в «Сообщении о делах в Юкатане», правда и они в ряде случаев тенденциозны. Он сильно преувеличивает могущество своих предков по матери, называя Шиу верховными правителями Майяпана и приписывая им необычайные заслуги. Размеры дани, которую взимали правители, у него сильно приуменьшены. Гаспар Антонио Чи был автором работы «Сообщение об обычаях индейцев» (1582), частью автором, частью переводчиком «Документов из Сотуты» (1600). Некоторые исследователи считают его автором «Родословного дерева Шиу», а Жэне приписывает ему также «Хронику из Чак-ШУЛУБ-Чен» и «Хронику из Яшк’инк’уль».
Из других осведомителей Ланда упоминает участника похода аделантадо Монтехо некоего Блас Эрнандеса, со слов которого изложена история завоевания Юкатана. Этот раздел у Ланда наиболее недостоверен, т.к. последовательность событий перепутана.
Следует отметить, что Ланда, в отличие от своих предшественников, доказывал местное, индейское происхождение древнеамериканской цивилизации. В целом работа Диэго де Ланды написана с позиции защиты испанской монархии и апологетики католицизма. Несмотря на то, что в «Сообщениях о делах в Юкатане» рассмотрены разные стороны жизни древних майя, их верования, обычаи19, Ланда предстает не только как внимательный наблюдатель и знаток индейцев, но и как католический монах-изувер.
У Ланды история Юкатана изложена подробнее, чем в любом другом источнике, и поэтому этой работой пользовались Антонио де Эррера-и-Тордесильяс (1549—1625) при написании своей «общей истории», Васкес де Эспиноса, автор «Описания Западных Индий» (XVII в.), и Диэго Лопес Когальюдо (1609—1670), автор «Истории Юкатана» (1688). Последний долго жил в Мериде и, вероятно, пользовался подлинной рукописью Ланды.
Много ценных сведений по доиспанской культуре майя содержится в работах пламенного защитника индейцев Бартоломе де Лас-Касаса, особенно в «Апологетической истории Индий». Определенную пользу могу принести также сочинения Сервантеса де Саласара, Алонсо Понсе и П. Санчаса де Агиляра. Наконец, следует упомянуть и о словарях языка юкатанских майя. ценнейший по содержащимся в нем материалам «Словарь из Мотуля» составлен, очевидно, А. Сьюдад-Реалем.
Количество документов и сочинений на испанском языке (исключая те индейские документы, которые в силу тех или иных причин дошли до нас только в испанском перводе), относящихся к древней истории горной Гватемалы и испанскому завоеванию, неизмеримо превышают число источников на индейских языках, которые будут рассмотрены далее. В число этих источников входят и отчеты завоевателей, и сочинения первых хронистов, и различные официальные документы первых годов колониального владычества.
К этой же группе источников следует причислить и многочисленные сообщения и донесения испанских должностных лиц и монахов, описывающие природные условия в отдельных провинциях Гватемалы, доиспанскую историю и культуру их индейских обитателей.
К следующей группе источников следует отнести произведения испанских и гватемальских хронистов, ценные главным образом тем, что в них приводятся в отрывках или извлеченных более ранние источники, не дошедшие до наших дней.
Настоящим отцом гватемальской истории является Франциско Антонио Фуэнтес-и-Гусман (1642—1700), праправнук Берналя Диаса дель Кастильо. Его сочинение «История Гватемалы, или избранное напоминание» представляет собой богатую сокровищницу фактов по древней истории и этнографии его родной страны. Фуэнте-и-Гусман перечисляет все те индейские источники, которыми он пользовался при написании этой хроники (подавляющее большинство их не дошло до нашего времени), что позволяет нам особенно оценить его сочинение. «История Гватемалы» оставалась долго не напечатанной, т.к. официальный хронист испанского короля отказался дать ей «выход». Первое издание (и то неполное) появилось только через 200 лет.
Индейские исторические источники
Индейские исторические источники по времени их создания можно разделить на две большие группы. К первой группе будут относиться письмена, написанные древнемайяскими иероглифами – т.е. источники, относящиеся к доколониальному периоду. Ко второй – источники, написанные традиционным алфавитом (латиницей), но на языке майя. эта группа источников восходит уже к колониальному периоду.
Индейские источники доколониального периода.
В настоящее время известно более 5000 иероглифических надписей майя. обычно они делятся на три разные по количеству группы.
К первой группе относятся надписи на различных памятниках скульптуры, архитектуры, изготовленные из камня (высеченные) или вылепленные по штуку, или гравированные.
Ко второй группе относятся надписи выполненные красками на стенах зданий, керамических изделиях или на бумаге (рукописи).
Третья группа включает в себя надписи, выполненные на предметах прикладного искусства из кости, раковин, полудрагоценных или поделочных камнях.
Для того, чтобы описать письменные источники всех этих трех групп, вернемся опять к археологии.
Наиболее величественными постройками в городах майя были храмы на пирамидах. К храму вела одна или несколько лестниц, часто довольно крутых. Иногда на вертикалных поверхностях ступеней делались надписи (например, лестница к храму 26 в Копане, на 62 ступенях которой высечено около 2000 иероглифов). Кроме храмов и других ритуальных построек, имелись также «дворцы», паровые бани, обсерватории, платформы для танцев. Во многих городах были стадионы для игры в мяч. Стадионы имели прямоугольную форму с выступами внутрь посередине, где укреплялись покрытые резными изображениями и надписями кольца. На стадионах часто встречаются так называемые «мемориальные плиты» – круглые (иногда квадратные) каменные плиты с надписями и изображениями (характерный пример, каменный диск с изображением игрока в мяч – метка со стадиона в Чинкультике). Преобладающим видом монументальных памятников с надписями являются стелы. Стела представляет собой каменную плиту, установленную вертикально. Средние размеры стелы: высота 3 – 3,5 м. (включая нижний конец, уходящий в землю на глубину около 75 см.), ширина 1 м., толщина 0,3 м. Надписи на стелах располагаются на боковых и задних гранях (в основном это датирующие надписи). Надписи на стелах выполнены полнофигурными персонифицированными иероглифами. Многие стелы имеют плоскую поверхность, без надписей и изображений. Не исключено, что эти так называемые «плоские» стелы первоначально имели скульптурный слой из штука с лепными иероглифами и изображениями или же были разрисованы. Некоторые плоские стелы сохранили следы лепного скульптурного слоя или многоцветной раскраски. Значительно реже, чем стелы, встречаются алтари. Чаще всего алтарь представляет собой круглую каменную плиту, установленную горизонтально на трех подпорках (тоже каменных). Самые большие алтари имеют диаметр около 2 м. и подпорки высотой около 1 м. Встречаются также невысокие прямоугольные каменные алтари, установленные прямо на земле. Надписи и изображения обычно располагаются на боках алтаря или же сверху. Встречаются также надписи на подпорках алтарей. Надписи на алтарях тоже в основном, датирующие. Кроме уже перечисленных монументальных памятников с надписями, во многих зданиях есть так называемые притолоки. Как мы можем заметить, к первой группе письменных источников относятся, в основном, датирующие надписи. По этим надписям видно когда тот или иной город строился, а когда – приходил в упадок.
Самай рання дата в Тик’але (по майяскому счету) относится к стеле 29 (8.12.14.8.15 – эта дата показывает, что от начальной даты 0.0.0.0.0 прошло 15 к’инов, 8 виналей, 14 тунов, 12 к’атунов и 8 бак’тунов). Вообще большая часть стел в Тик’але – юбилейные, в честь окончания «двадцатилетий» с датами от 9.2.0.0.0 до 10.2.0.0.0. Особый интерес представляет стела с необычной датой 1.11.19.9.3.11.2./6/. Наиболее ранняя дата в Вашактуне на стеле 9 – 8.14.10.13.15. первые юбилейные стелы появляются 8.16.0.0.0. Самая поздняя из них относится к 10.3.0.0.0.20 Многие надписи в Паленке связаны с астрономическими расчетами.
На основании датированных надписей в разных городах был сделан вывод, что примерно в одно и то же время в городах центральной и юго-западной групп прекращаются воздвигаться юбилейные стелы. Это могло означать, что в это время по неизвестным причинам эти города были покинуты населением. (Анализ этих причин будет рассмотрен далее). Но в это же самое время в городах северной группы начинают возводиться стелы с так называемыми «юкатанскими» датами. Однако, чтение надписей первой группы еще нельзя назвать свободным. Исследователи находятся еще в начале пути к свободному чтению этих надписей.
К следующей группе источников доколониального периода относятся, как уже говорилось, надписи, выполненные красками на стенах зданий, керамических изделиях или на бумаге.
Надписи, выполненные на стенах зданий, согласно классификации Ю.В.Кнорозова, который сделал попытку разделить все надписи на четыре группы, основываясь на содержании этих надписей, делятся на юбилейные (с кратным количеством к’атунов – двадцатилетних периодов), победные, ритуальные и строительные. «Разумеется, – пишет он, – содержание надписей майя не исчерпывается этими четырьмя типами и многие надписи к ним не относятся»21 примером таких надписей являются яркие фрески в небольшом городке Бонампак», расположенном недалеко от Йашчилана. На фресках Бонампак’а изображены военные сцены: подготовка к битве, битва, принесение в жертву пленных и т. п. Каждая сцена сопровождается надписью иероглифами майя. чаще других встречается дата 9.18.0.3.4, по-видимому, отражающая время, когда происходили изображенные на фресках события. Надписи этой группы имеются и на стенах храма 2 в величайшем городе майя Тик’але. В журнале «Вокруг света» №2 за 1985 сообщается об обнаружении гробницы, полуторатысячелетней давности. На стенах гробницы обнаружено множество надписей, сделанных все той же характерной иероглификой майя.22 При раскопках различных памятников майя было найдено большое количество фрагментов керамики, относящихся к разным периодам культуры майя большинство этих фрагментов, так же как и самих керамических сосудов покрыто иероглифами. Исследуя эти надписи, ученые выявили так называемую «формулу возрождения», некоторые ритуальные надписи и многое другое.
Наиболее важными документами по истории и культуре майя доколониального периода являются рукописи. В настоящее время известно всего четыре таких документа.
Дрезденская рукопись (приобретена в 1739, первая полная публикация – 1831—1848, первая факсимильная публикация – 1880) сохранилась, видимо, полностью. Она разорвана на две неравные части, в связи с чем в первых изданиях дана неправильная нумерация страниц (сначала были перенумерованы страницы лицевой и оборотной стороны первого фрагмента). Лицевую сторону составляют страницы 1 – 39, на оборотной стороне идут нумерованные страницы 40 – 57, а затем четыре пустые страницы перед последним разделом – 58 – 74. В конце Второй мировой войны Дрезденская рукопись сильно пострадала во время известной бомбардировки Дрездена. В результате пребывания в затопленном подвале краски рукописи отчасти оказались смытыми и отпечатались на соседних страницах. Дрезденская рукопись хранится в Саксонской Областной библиотеке.
Парижская рукопись (приобретена в 1832, обнаружена в Парижской библиотеке в 1859 и впервые опубликована в 1872) состоит из двух отрывков без начала и конца. Лицевую сторону составляют страницы 2 – 12 и отсутствующая страница 13, а оборотную – отсутствующая страница 14 и страницы 15 – 24. При этом страницы 22 – 24 написаны не слева направо, как обычно, а справа налево. Рукопись сильно потрепана, во многих случаях сохранились только параграфы средней полосы. Некоторые страницы полностью стерлись. В настоящее время рукопись числится как манускрипт 386 Мексиканского фонда Парижской библиотеки.
Мадридская рукопись (точнее два отрывка, первый приобретен в 1875 и издан в 1883, второй куплен в 1869 и тогда же опубликован) состоит из двух отрывков без начала и конца. Оба отрывка были обнаружены независимо друг от друга и сначала считались двумя разными рукописями – кодекс Кортеса и кодекс Троано. Многие страницы рукописи сильно потрепаны, и знаки почти неразличимы. Есть, однако, хорошо сохранившиеся страницы. Рукопись написана разными почерками, среди которых преобладают крайне плохие, а иногда и полуграмотные. В настоящее время обе части рукописи хранятся в Музее Америки в Мадриде.
Рукопись Гролье (увидела свет в 1973) состоит из фрагментов 11 страниц без начала и конца. Обратная сторона страниц не использована. Судя по особенностям изображений и написанию некоторых цифр, рукопись составлена под сильным миштекским влиянием. Хранится в частном собрании в Нью-Йорке.
Рукописи майя представляют собой длинные полосы бумаги, изготовленные из луба фикуса. Эти полосы сложены складками наподобие гармошки. Складки отделяют одну страницу от другой. Размеры страниц в каждой рукописи довольно различны (например, размеры страницы Дрезденской рукописи – 8,5 на 20,5 см.; Парижской – 12,5 на 23,5 см.; Мадридской – 12,4 на 23 см.; Гролье – 12,5 на 18 см.) писали майя с помощью волосяной кисточки различными красками растительного и минерального происхождения. Составляющие рукописи полосы бумаги исписаны обычно тремя или двумя полосами, отделенными друг от друга красной чертой. В каждой полосе поверху обычно идет текст, а внизу – изображения и календарные знаки. Текст написан черной краской. Изображения чаще цветные. Они выполнены тем же писцом (?), что и текст. Знаки и изображения в средней полосе видны довольно отчетливо, хотя многие мелкие детали стерлись, а краски выцвели. Верхняя полоса сильно потрепана и часто не видна. Нижняя часть обычно лучше сохранена, но местами тоже неразличима. Вместе с тем на стершихся местах обычно прослеживаются неясные контуры знаков. Рукописи состоят из разделов, которые, как правило, начинаются с новой страницы. Раздел делится на параграфы, отделенные друг от друга вертикальными столбиками календарных знаков. Параграф состоит из подразделений, которые часто сопровождаются изображениями.
Следует сразу же оговориться, что все эти рукописи не оригиналы, а копии. Между оригиналами и дошедшими до нас списками имеется целый ряд копий, выполнявшийся жрецами на протяжении многих столетий. Все рукописи, дошедшие до нас, имеют одно и то же назначение – это жреческие требники (?). «Они, – пишет Ю.В.Кнорозов, – содержат подробный перечень обрядов, жертвоприношений и предсказаний, связанных со всеми отраслями хозяйства (земледелие, охота, рыбная ловля, пчеловодство) и касающихся всех слоев населения (жрецы, воины, купцы, ремесленники, земледельцы), кроме рабов».23 Это наиболее распространенный вид памятников письменности древних майя, т.к. требники имелись во всех населенных пунктах без исключения. По языку рукописи более близки к самым старым текстам, чем монументальные памятники письменности. Требники являются своего рода энциклопедией жизни древних индейских селений. Тексты эти одновременно и просты, и сложны, а подчас даже запутанны. Существует, однако, еще одно, более существенное, затруднение. Рукописи, как пишет Ю.В.Кнорозов, «отнюдь не предназначались для чтения подряд. С их помощью жрецы ориентировались в ритуале многочисленных подвижных праздников. Официальный смысл и церемониал этих обрядов был, конечно, известен не только жрецам, но и жителям. В рукописях под соответствующей датой приводится не описание обряда, а только ссылка на него, часто весьма глухая».24
Жреческий требник составлялся под непосредственным наблюдением верховного жреца. В качестве источников при составлении требника использовались имевшиеся ранее требники с переделками и добавлениями, соответствующими религиозно-политической конъюктуре. Поэтому в требники входят ритуалы, составленные в разное время.
Но, при дальнейшем исследовании рукописей возникает ряд вопросов.
Так как рукописи составлялись под наблюдением верховного жреца, то можно сделать вывод, что качество и грамотность документа должна быть на подобающем уровне. Однако этого не наблюдается.
В чем же дело?
Не в том ли, что исследовали ошиблись в определении статуса сохранившихся рукописей. При таком количестве ошибок рукописи просто не могут считаться принадлежностью просвещеннейшей части майяского общества.
Если же вглядеться в начертание иероглифов рукописей более внимательно, складывается впечатление о слабости, неуверенности руки, писавшей эти знаки. Но жрец все-таки не новичок в искусстве письма. Тем более, что работа над требником достаточно ответственна.
Тогда что это?
Части кодексов разделяются столбиками календарных знаков.
Чем-то знакомым повеяло от такого расположения материала.
Общество майя достигло высокой ступени культуры. Это признается всеми исследователями. Но в высокой культуре, высокой цивилизации обязательно должна быть возможность обучения подрастающего поколения. Должны быть какие-то школы. Почему же исследователи цивилизации майя отказывают им в этом обязательном для выдающейся цивилизации элементе. Любая развитая цивилизация просто обязана заботиться и об обучении подрастающего поколения.