– Нет! Лучше на Озеро. Мне надоело качаться.
– Ни на качели, ни на Озеро, – оборвала Мэри Поппинс. – Мы будем гулять по Главной Аллее!
– Ой, Мэри Поппинс! – захныкала Джейн. – Главная Аллея слишком длинная!
– Я не смогу пройти так много! – подхватил Майкл. – Я слишком много съел.
Главная Аллея шла через Парк, от Вишневой улицы до Дальних Ворот, за которыми начиналась деловая часть города. Она была широкой и прямой и совсем не походила на узкие извилистые тропинки, которые вели к Озеру и Площадке для игр. Аллею окаймляли деревья и фонтаны, и детям всегда казалось, что она по меньшей мере миль десять в длину.
– Главная Аллея – или никуда не идем! Выбирайте! – предупредила Мэри Поппинс.
Майкл уже собрался сказать, что предпочтет остаться дома, но тут Джейн бросилась вперед.
– Наперегонки! – закричала она. – До первого дерева!
Майкл терпеть не мог проигрывать.
– Это несправедливо! – завопил он. – У тебя фора! – И кинулся следом.
– Не рассчитывайте, что я побегу за вами! – фыркнула Мэри Поппинс. – Я не сороконожка!
Она шла прогулочным шагом, наслаждаясь свежим ароматным воздухом и думая, что воздух, вероятно, в свою очередь наслаждается ею. Да и разве могло быть иначе? Ведь под мышкой у Мэри Поппинс торчал зонтик с ручкой в форме головы попугая, а на руке висела новая черная сумочка!
Коляска ритмично поскрипывала. В ней, будто птички в гнезде, играя с голубой уточкой, сидели Близнецы и Аннабелла.
– Ты сжульничал, Майкл! – возмутилась Джейн, так как, нарочно или случайно, он оттолкнул ее и пронесся мимо.
Некоторое время они бегали от дерева к дереву, стараясь обогнать друг друга. Главная Аллея уводила их все дальше и дальше. Скоро Мэри Поппинс и коляска превратились в едва различимые вдали пятнышки.
– В следующий раз, если ты меня оттолкнешь, я оттолкну тебя! – заявил раскрасневшийся Майкл.
– А если ты снова врежешься в меня, то я оттаскаю тебя за волосы! – парировала Джейн.
– Ну-ну, – строго оборвал Смотритель Парка. – Соблюдайте правила! Никаких споров!
Считалось, что он собирает сухие ветки, но вместо этого он болтал с Полицейским, который, коротая время, стоял, прислонившись к старому клену.
Джейн и Майкл остановились. Сами не заметив как, они подошли к Дальним Воротам Парка.
Смотритель строго взглянул на них.
– Все время спорите! – сказал он. – Я никогда не делал этого, когда был маленьким мальчиком. Правда, я был единственным ребенком, и мне совсем не с кем было играть. Вы даже не понимаете, как вам повезло!
– Ну, это с какой стороны посмотреть, – заметил Полицейский, – Мне, например, было с кем играть, только из этого никогда ничего хорошего не выходило.
– Братья или сестры? – поинтересовалась Джейн, тут же забыв о своем споре с Майклом. Ей очень нравился Полицейский. Кроме того, сегодня он ей определенно кого-то напоминал, только она никак не могла понять, кого именно.
– Братья! – сообщил ей Полицейский безо всякого энтузиазма.
– Старшие или младшие? – спросил Майкл, изо всех сил пытаясь вспомнить, где он мог видеть похожее лицо.
– Одного со мной возраста, – нехотя ответил Полицейский.
– Тогда вы, наверное, близняшки, как Джон и Барбара!
– Да, мы были тройняшками, – отозвался Полицейский.
– Как чудесно! – воскликнула Джейн, вздыхая с оттенком зависти.
– Ну, для меня ничего чудесного в этом не было. Скорее наоборот. «Эгберт, почему ты не играешь с Гербертом и Альбертом?» – все время спрашивала меня мама. Но это не я не хотел играть с ними – это они не желали играть со мной. Они просто обожали ходить в Зоопарк, а возвращаясь оттуда, представляли, будто они животные – тигры или львы, а наш дом – Африка или пустыня Гоби. Только я не хотел быть тигром. Мне нравилось играть в автобусных кондукторов, нравилось, когда все мои вещи были аккуратно расставлены по местам.
– Ну прямо как она! – заметил Смотритель Парка, кивнув в сторону дальнего фонтана, над которым склонилась Мэри Поппинс, чтобы в очередной раз полюбоваться своим отражением.
– Да, – согласился Полицейский. – Или как эта милая мисс Элен, – улыбнулся он.
– Элен совсем не аккуратная, – сердито возразил Майкл. – У нее волосы взлохмачены, а еще у нее ноги слишком большие!
– Скажите, а кем Герберт и Альберт стали, когда выросли? – спросила Джейн. Ей очень хотелось узнать окончание истории.
– Кем стали? – удивленно переспросил Полицейский. – Полицейскими, конечно! Что делает один из тройни, то делают и остальные.
– Но мне показалось, вы были такими разными!
– Были и остались! – кивнул Полицейский. – Просто я живу в Лондоне, а они отправились в дальние страны. «Мы хотим быть поближе к джунглям, – говорили они, – хотим общаться с жирафами и леопардами!» Один из них – Герберт – так и не вернулся. Лишь послал весточку, чтобы не беспокоились. «Я счастлив, – написал он, – и я чувствую себя дома!» А потом – ни слова, ни одной открытки на Рождество…
– А Альберт? – нетерпеливо спросили дети.
– Ах, да, Альберт! Он вернулся. После несчастного случая.
– Какого несчастного случая? – загалдели дети. Они просто сгорали от любопытства.
– Потерял ногу, – ответил Полицейский. – Не говорит, где, когда и почему. Сделал себе деревянную и совсем перестал улыбаться. Сейчас он работает на светофоре. Сидит в будке и чахнет. А иногда, – Полицейский понизил голос, – иногда он забывает про светофор. Оставляет красный на целый день, пока весь Лондон не замрет из-за этого!
Майкл подпрыгнул на месте.
– Это, должно быть, тот полицейский, мимо которого мы проезжали сегодня утром! В будке у Дальних Ворот Парка!
– Точно! – кивнул Полицейский.
– Но отчего он чахнет? – поинтересовалась Джейн.
– Говорит, что тоскует по джунглям. У него там остался друг!
– Ну и ну! Друг – в джунглях! – пробормотал Смотритель и оглядел Парк, чтобы узнать, все ли в порядке.
– Эй! – воскликнул он сердито. – Этот Варфоломей снова принялся за свои штучки! Взобрался зачем-то на стену! Слезай сейчас же! Правила запрещают собакам сидеть на стене! Придется поговорить с мисс Ларк, – пробормотал он. – Подумать только, кормить этих дворняг такими деликатесами! Да он в два раза толще, чем был вчера!
– Это не Варфоломей! – сказал Майкл. – Эта собака намного больше!
– Это вовсе не собака! – воскликнула Джейн. – Это…
– Ну и ну! – вытаращил глаза Полицейский. – Это и правда не собака! Это лев!
– О, что же мне теперь делать? – запричитал Смотритель Парка. – Мне всегда не везло, даже когда я был маленьким мальчиком!
– Пойдите и приведите кого-нибудь из Зоопарка. Лев, должно быть, сбежал оттуда! А вы, – Полицейский схватил детей и посадил на верхушку ближайшего фонтана, – вы останетесь там, пока я не прогоню его!
– Соблюдайте правила! – пронзительно закричал Смотритель. – Никаких львов в Парке! – Он взглянул на рыжевато-коричневое существо и помчался в противоположном направлении.
Лев покосился в сторону Вишневой улицы, затем мягко спрыгнул со стены и отправился по Главной Аллее. Его курчавая грива развевалась на ветру и походила на большой кружевной воротник.
– Берегитесь! – закричала Джейн Полицейскому, так как он бросился вперед, яростно размахивая руками. Ей совсем не хотелось, чтобы лев проглотил его.
– Г-р-р-р! – свирепо зарычал Полицейский.
Его рычание было таким громким и ужасным, что все люди, гулявшие в Парке, невольно вздрогнули.
Мисс Ларк, которая до этого вязала у Озера, поспешила вместе с собаками к Главной Аллее.
– Что за суматоха? – кричала она своим пронзительным голосом. – Что случилось?
Она бегала взад-вперед, пока не увидела льва.
– Ой! Дикое животное! – взвизгнула мисс Ларк. – Немедленно пошлите за Премьер-министром!
– Быстрее влезайте на дерево! – крикнул Полицейский, грозя льву кулаком.
– Какое дерево? О, как это неприлично!
– Влезайте вон на то дерево! – подсказал Майкл, махая рукой.
Задыхаясь, мисс Ларк вскарабкалась на дерево. Ее волосы цеплялись за ветки, а вязание едва не выпало из сумки.
– Эндрю, Варфоломей! Залезайте скорее! – обеспокоенно позвала она. Но собаки и не подумали подчиниться. Они расположились у подножия дерева и принялись смотреть, что будет дальше.
К этому времени все люди в Парке уже знали о льве. Испуганные крики раздавались отовсюду. Часть людей забиралась на деревья, часть пряталась за пьедесталами статуй.
– Вызовите пожарных! – вопили они. – Сообщите Лорду-мэру! Пусть принесут веревку!
Но лев ни на что не обращал внимания. Он пересек лужайку огромными прыжками и прямиком направился к фигуре, одетой в синие форменные брюки и куртку.
– Г-р-р-р! – снова зарычал Полицейский и вынул дубинку.
Лев вскинул голову и припал к земле. Дрожь прошла по всем его мускулам – он явно готовился к прыжку.
– Ой, спасите его кто-нибудь! – закричала Джейн, глядя на мужественную фигуру.
– На помощь! – закричали с деревьев.
– Пошлите за Премьер-министром! – снова завопила мисс Ларк.
В следующий момент лев прыгнул. Стрелой промчавшись по воздуху, он приземлился около больших черных сапог.
– Прочь, я сказал! – послышался последний протестующий вопль Полицейского…
Но не успел звук его голоса смолкнуть, как случилось непредвиденное. Лев перевернулся на спину и задрыгал в воздухе лапами.
– Совсем как котенок, – прошептал Майкл, однако стиснул руку Джейн еще сильнее.
– Прочь! – прохрипел Полицейский, снова замахиваясь дубинкой.
Но лев, вместо того чтобы убежать, высунул длинный красный язык и лизнул сапог Полицейского.
– Прекрати, говорю тебе! Прекрати!
Но лев лишь вилял хвостом, подпрыгивал на задних лапах и обнимал синий мундир.
– На помощь! На помощь! – задыхался Полицейский.
– Помощь идет! – раздался хриплый голос, и к краю Аллеи подполз Смотритель Парка с пустой мусорной корзинкой на голове.
Рядом с ним полз маленький тощий человечек, держа в руке сачок для ловли бабочек.
– Я привел Смотрителя Зоологических Садов! – прошипел Смотритель Парка Полицейскому. – Вперед! – принялся торопить он маленького человечка. – Это животное – ваше, так что забирайте его!
Смотритель Зоологических Садов скрылся за фонтаном. Потом выглянул из-за него и уставился на льва, обнимающего темно-синий мундир.
– Это не наш! – покачал он наконец головой. – Этот слишком рыжий и курчавый. Похоже, он вас знает! – крикнул он Полицейскому. – Вы что – укротитель?
– Никогда в жизни не видел его раньше! – закричал в ответ Полицейский, поправляя шлем.
– Г-р-р! Г-р-р? – заворчал лев, голосом, в котором явственно слышалась нотка упрека.
– Кто-нибудь наконец пошлет за Премьер-министром? – истошно завопила мисс Ларк с ветки старого клена.
– За мной уже послали, любезная мадам! – проворчал с соседнего дерева пожилой джентльмен в полосатых брюках.
– Тогда сделайте что-нибудь!
Мисс Ларк была в бешенстве.
– Кыш! Кыш! – сказал Премьер-министр и два раза махнул шляпой в сторону льва.
Но лев лишь оскалил зубы и крепче сжал Полицейского.
– Ну, в чем дело? Кто посылал за мной? – раздался вдруг громкий нетерпеливый голос.
На Главной Аллее появился Лорд-мэр в сопровождении своих Советников.
– Боже мой! Что вы делаете, Смит? – Лорд-мэр с отвращением уставился на Смотрителя Парка. – Снимите с головы корзину и встаньте! Корзины предназначены для мусора, Смит, а не для каких-то глупых игр!
– Это мои доспехи, ваша милость! Дело в том, что в Парке лев!
– Лев? Что за чепуху вы несете, Смит? Все львы – в Зоопарке!
– Лев? – повторили Советники. – Ха-ха! Что за глупости!
– Это правда! – закричали Джейн и Майкл хором. – Обернитесь! Он как раз позади вас!
Три важные фигуры повернулись, и лица у всех трех стали белыми, как мрамор.
Лорд-мэр слабо махнул рукой дрожащим Советникам.
– Принесите мне воды! Скорее воды! – простонал он.
Но впервые Советники не послушались приказа. Вместо того, чтобы бежать за водой, они подтащили Лорда-мэра к дереву, на котором уже сидел Премьер-министр, и принялись подсаживать на ветки.
– Полиция! Полиция! – вопил Лорд-мэр, хватаясь за ветку.
– Я здесь, ваша милость! – выдохнул Полицейский, пытаясь оттолкнуть рыже-коричневую лапу.
Но лев явно принял это за проявление дружеских чувств.
– Г-р-р-р! – хрипло промурлыкал он и сжал Полицейского еще крепче.
– О боже! О боже! – визжала мисс Ларк. – Неужели ни у кого нет с собой ружья?
– Сабли или хотя бы кинжала? – неслись голоса со всех деревьев.
Парк звенел от крика и визга. Смотритель Парка барабанил палкой по мусорной корзине.
– Брысь! – кричал Смотритель Зоологических Садов, пытаясь отвлечь внимание льва.
Лев рычал. Полицейский стонал. Лорд-мэр и Советники все еще вопили:
– Полиция!
Вдруг наступила тишина. И на дорожке появилась аккуратная строгая фигура. Она шла прямым курсом, как корабль, направляющийся в порт. Тюльпан чуть вздрагивал на ее шляпке, коляска катилась вперед, поскрипывая колесами. Каблуки мерно постукивали.
Лица всех присутствующих побледнели от ужаса, когда Мэри Поппинс подошла ко льву.
– Вернитесь, Мэри Поппинс! – закричала мисс Ларк, нарушив жутковатое молчание. – Спасайте себя и малышей! Там на тропинке дикое животное!
Мэри Поппинс посмотрела вверх, где среди ветвей, будто спелый фрукт, маячило лицо мисс Ларк.
– Вернуться? Но я только что пришла! – заметила она, улыбаясь с чувством собственного превосходства.
– Уходите! Уходите! – крикнул Премьер-министр. – Подумайте о детях!
Мэри Поппинс наградила его таким ледяным взглядом, что Премьер-министр едва не примерз к ветке.
– Я только тем и занимаюсь, что думаю об этих детях! А что касается диких животных… – она фыркнула, – то все они, похоже, забрались на деревья!
– Это лев, Мэри Поппинс, взгляните! – Майкл вытянул дрожащий палец.
Обернувшись, Мэри Поппинс увидела две обнявшиеся фигуры.
Лев лизал щеку Полицейского, а тот изо всех сил пытался отстраниться. Шлем слетел у него с головы, лицо Полицейского было бледным, но в глазах все еще светилось мужество.
– Мне следовало догадаться! – сказала Мэри Поппинс, уставившись на нелепую картину. – Ровер! – раздраженно позвала она. – Что ты тут делаешь?
Лев насторожился.
– Ровер! – снова позвала Мэри Поппинс. – Ляг сейчас же!
Лев взглянул на нее и отпустил Полицейского. Затем издал гортанный рык и направился к строгой фигуре.
– Ой! Он сожрет Близнецов! На помощь! – закричала Джейн.
Но лев на Близнецов даже не посмотрел. Виляя хвостом, он терся о юбку Мэри Поппинс. Через минуту он снова бросился к Полицейскому. Схватил его зубами за штанину и потащил к коляске.
– Не глупи, – одернула его Мэри Поппинс. – Делай, что тебе говорят! Отпусти его! Ты ошибся!
Лев выпустил штанину и в удивлении округлил глаза.
– Вы имеете в виду, – крикнул с ветки Премьер-министр, – что он собирался съесть другого Полицейского?
Мэри Поппинс не ответила. Вместо этого она покопалась в своей сумочке и вынула из нее серебряный свисток. Затем изящно поднесла его к губам и дунула.
– Ну, это и я мог бы сделать. У меня тоже есть свисток, – пробормотал Полицейский, уставившись на серебряный предмет. – Только я как-то об этом не подумал.
Мэри Поппинс повернулась к нему и презрительно усмехнулась.
– Вся беда именно в том, что вы не думаете! Да и ты тоже! – рявкнула она на льва.
Лев виновато опустил голову, отчего стал походить на обиженного глупого котенка.
– К тому же ты не слушаешь, что тебе говорят! – добавила она строго. – В одно ухо влетает, в другое вылетает! Так глупо ошибиться!
Хвост льва опустился.
– Бездумный, безалаберный и невнимательный! Стыдись!
Лев смиренно засопел, будто соглашаясь со сказанным.
– Кто свистел? – донесся голос от Ворот. – Кто вызывал представителя Закона?
По Аллее, прихрамывая, шел другой Полицейский. На его лице застыло грустное выражение, словно у его обладателя было какое-то горе.
– Я не могу отлучаться надолго, что бы там ни случилось, – сказал он, подходя ближе. – Я оставил свой пост у светофора и должен вернуться как можно скорее. Ну, Эгберт, что еще стряслось? – обратился он к Первому Полицейскому.
– О, ничего особенного, Альберт! Просто на меня только что напал лев!
– Лев?
Печальное лицо Второго Полицейского немного приободрилось, когда он оглянулся.
– О, какой красавец! – воскликнул он, ковыляя на своей деревянной ноге к рыже-коричневому существу, стоящему около Мэри Поппинс.
– Это, должно быть, брат Полицейского, – зашептала Джейн на ухо Майклу.
– Чудесный лев! Красивый лев! – мягко произнес Второй Полицейский.
Услышав его голос, лев с рычанием вскочил на ноги.
– Ну, спокойно, спокойно. Будь умницей. Как он грациозен! – восхищался Второй Полицейский.
Затем он откинул гриву со львиного лба и взглянул в золотистые глаза животного. И тут же дрожь радости пробежала по телу Полицейского.
– Ровер! Это ты, мой дорогой старый друг! – Он раскрыл объятия, и лев бросился ему навстречу. – О, Ровер! После всех этих долгих лет! – рыдал Второй Полицейский.
– Р-р-р! Р-р-р! – рычал лев, слизывая с его щек слезы.
В течение почти целой минуты, пока лев и Полицейский обнимали друг друга, не было слышно ничего, кроме «Ровер» и радостного «Р-р-р!».
– Но как ты здесь оказался? Как нашел меня? – спросил наконец Второй Полицейский.
– Р-р-р! Гр-р-х! – ответил лев, кивая на коляску.
– Не может быть! Как она добра! Мы должны быть благодарны, Ровер! Если я что-нибудь могу сделать для вас, мисс Поппинс…
– Не стоит благодарности, – бросила Мэри Поппинс небрежно. – Эй! Эй! – вскрикнула она, так как лев бросился лизать ей руку. Тот отпрянул и вернулся к своему другу.
– Р-р-р! Гр-р-а-х? – прорычал он.
– Пойду ли я с тобой? А ты как думаешь? Будто я смог бы тебя оставить снова!
Обняв льва, Второй Полицейский повернулся и направился прочь.
– Эй! – закричал Первый Полицейский. – Куда это вы идете, позвольте спросить? И куда ты ведешь это животное?
– Это он ведет меня! – воскликнул Второй Полицейский. – А идем мы туда, где и должны находиться!
Его мрачное лицо за эти несколько минут совершенно изменилось. Оно стало веселым и румяным.
– А как же светофор? Кто будет следить за ним?
– Я оставил зеленый! – ответил Второй Полицейский. – И вообще, Эгберт, светофоры меня теперь не интересуют! Транспорт может делать, что ему вздумается!
Он взглянул на льва и весело рассмеялся.
Повернувшись, они пошли по лужайке, оживленно болтая на ходу, причем лев передвигался на задних лапах, бережно поддерживая хромающего Полицейского. Подойдя к Воротам, они на мгновение остановились и помахали тем, кто остался в Парке. Затем вышли наружу и закрыли за собой ворота…
Смотритель Зоологических Садов поднял свой сачок.
– Надеюсь, они отправились не в Зоопарк. У нас нет ни одной лишней клетки!
– По крайней мере, они ушли из Парка!
Премьер-министр сполз с ветки.
– Мы не встречались раньше? – спросил он, снимая шляпу перед Мэри Поппинс. – Что-то я никак не припомню, где это было.
– В воздухе. На красном воздушном шаре, – ответила она, кланяясь, как это делают только истинные леди.
– Ах, да! Гм! – смутился Премьер-министр. – Ну, мне пора. Я не успел дописать пару законов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги