banner banner banner
Стальная стрекоза
Стальная стрекоза
Оценить:
 Рейтинг: 0

Стальная стрекоза


– Да?

– Ты сам не замечаешь ничего странного за собой?

– Нисколько. А у тебя уже паранойя, – Феликс похлопал Юстаса по плечу и вернулся на своё место.

– Вскрывайтесь, господа, как говорят в покере, – с усмешкой произнёс Эриш.

– Они уже? – удивился Шелдон.

– Неплохо, – кивнул Макс.

– Я один ничего не понял? – спросил Мартин.

– Тот самый оберег? – Юстас показал Шелдону его тумар.

– Да ты! – принц схватил оберег. – Ты! Ну, ты…

– Возвращаю, – Феликс протянул Юстасу шприц.

– А я думал, мне почудилось, – улыбнулся тот.

Вдвоём они достали свой жребий из карманов и показали друзьям. У Эскота на салфетке было написано «Шелдон», у Никсона – «Юстас».

– Послушай, ты, – заговорил принц, – то, что ты мне сказал, это ты всё придумал, чтобы спереть тумар?

– Не совсем, – ответил Эскот. – У меня действительно остаются некоторые подозрения по поводу Феликса.

– А я говорю тебе, что это паранойя, – сказал Никсон. – Ну, или же у меня ещё кисель не выветрился.

– Это более вероятно, – согласился Юстас.

– Мы расплачиваемся и едем дальше или вы ещё хотите в чём-либо посостязаться? – проговорил Макс.

– Вообще-то я чай попросил, – виновато ответил Феликс, и в подтверждение его слов к ним подошёл официант и поменял им чайник.

– Рассчитайте нас, – сказал Шелдон, официант кивнул и удалился.

С улицы послышались громкие голоса, и в трактир зашло двое мужчин-сарби. Увидев большую компанию, они замерли на мгновение, но затем расположились за одним из столиков у стены. Оба были вооружены пистолетами. Эскоты переглянулись.

– Хорошо, если просто проезжие, – проговорил Эриш.

– С другой стороны, их всего двое, – ответил Юстас.

– Один из них на бобра похож, – вдруг сказал Феликс.

– Не похож он на бобра, – возразил Шелдон. – Скорее, на росомаху.

– Не знал бы я тебя, Шелдон, я бы подумал, что ты тоже кисель пил, – с улыбкой проговорил Юстас.

– Один второго назвал Даулбай или мне послышалось? – тихо спросил Эриш.

– Мне тоже так показалось, – кивнул Феликс.

– Так зовут друга Тибо. Что, если это он и есть?

– Если он его поставщик морфия, то логично, что он покинул Нэжвилль и направляется в Шаукар. Не удивлюсь, если он связан с братством.

– Давайте проверим, – предложил Юстас.

– Давайте, – и Никсон поднялся и зашагал в их сторону.

– Мелкий, ты куда? – Шелдон подскочил и едва не побежал за ним, но Юстас схватил его за руку.

– Поздно, – сказал он. – Подождём.

Феликс подошёл к мужчинам и опёрся об их стол обеими руками так, чтобы им был виден перстень.

– И что же это мы здесь делаем, господа? – на языке сарби спросил он.

– Обедаем. Какие-то проблемы? – отозвался тот, кто был похож на бобра.

– Рауф, у него перстень, – сказал Даулбай.

– Господин? – удивился Рауф.

– Он самый, – кивнул Феликс. – Повторяю свой вопрос. Что мы здесь делаем?

– Вы не знаете, что произошло в Нэжвилле?

– И что же там произошло?

– Про вас узнали, облавы повсюду: и в столице, и в Валахии, а теперь ещё и в Яссе.

– А вы, значит, бежали?

– Нам повезло.

– И куда направляетесь?

– В Шаукар. Мы думали там пересидеть. Да и вы были там.

– Был, но мне пришлось посетить Яссу, сейчас я возвращаюсь обратно. Что с поставкой? После того, как накрыли «Люцерну», какие планы, Даулбай?

– Будем искать другие подвязки. Вы не думайте, господин, мы всё восстановим.

– Вы хотя бы знаете, как меня зовут?

– Нет, господин.