Книга Рукопись из тайной комнаты. Криминальный исторический триллер - читать онлайн бесплатно, автор Елена Корджева. Cтраница 11
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Рукопись из тайной комнаты. Криминальный исторический триллер
Рукопись из тайной комнаты. Криминальный исторический триллер
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Рукопись из тайной комнаты. Криминальный исторический триллер

– Смотрите, герр Шварц. По пути в Ригу мы попали в шторм и получили несколько незначительных повреждений. В том числе оказался повреждён воздуховод, по которому воздух поступает в машинное отделение – один из ящиков оказался плохо принайтовлен6.

Пришлось разобрать часть груза, чтобы исправить поломку. Так получилось, что именно ваш груз и оказался в месте повреждения. Поэтому его довелось на время ремонта переставить в другое место. Когда поломка была устранена и ящики стали возвращать на место, произошёл инцидент, в результате которого я и решил лично заняться вашим грузом.

У нас на судне очень чётко соблюдается порядок погрузки. Если груз весит менее 30 кг, то его может грузить один человек. Если вес упаковочного ящика превышает 30 кг, то по инструкции грузить его должны двое. Один из моих матросов потребовал помощника для погрузки вашего заказа, заявив, что ящик весит больше 30 кг. Возник спор. Боцман, который вмешался в конфликт, хотел наказать матроса, но, подняв ящик, засомневался. Он распорядился поставить ящик на весы, и оказалось, что вес его не соответствует весу в накладной. Боцман дал матросу помощника и доложил о несоответствии старшему помощнику. А старший помощник доложил мне. Когда мы с помощником спустились в трюм, то обнаружили, что несоответствие действительно имеет место. В накладной указано, что в ящике должно быть 45 единиц груза. Если учесть, что стандартный вес «Walther PPK» составляет всего 590 грамм, а вес стандартной упаковки не более полутора килограмм, то общий вес груза должен быть не более двадцати восьми килограмм. Здесь же для упаковки был использован ящик больших размеров, весом почти в 2,5 килограмма. Ну вроде того, что обычно используется для стрелкового гладкоствольного оружия. Я не смог объяснить себе, почему вес ящика на 5,8 кг превышает вес, указанный в накладной. Это – непорядок. И я намерен выяснить, что это за непорядок, в чем его причина и каким образом этот непорядок случился на моём судне.

Капитан Гюнтер был настроен крайне серьёзно

Хозяину – Густа видела это ясно – ситуация тоже явно не нравилась. Сам будучи человеком пунктуальным, он тоже был не согласен с таким вопиющим нарушением.

– А скажите, капитан Гюнтер, такой непорядок был только в одном ящике?

– Нет. – Капитан был лаконичен. – В двух. И я не знаю, что с этим делать.

Это действительно было дилеммой. Компания «Jägermaster», работавшая более пятнадцати лет, пользовалась огромным кредитом доверия в порту, и её товары таможенному досмотру обычно не подвергались. Понятно, что необходимые подписи собирались, но открывать ящики и считать поштучно товары – нет, такого герр Шварц не мог припомнить. Но почти 12 кг лишнего веса? С одной стороны, на фоне общего суммарного веса всей партии – более полутора тонн, эти двенадцать килограммов были совершенно незначительным отклонением, менее одного процента. Но с другой стороны, а именно с этой стороны и призывала смотреть извечная немецкая тяга к Ordnungу, это отклонение было непонятным и потому – совершенно недопустимым.

Но была и третья сторона, а именно – доброе имя коммерсанта. Именно эта сторона больше всего волновала герра Шварца, и, безусловно, Густу. При этом она отлично понимала, что весь дальнейший ход событий зависит исключительно от того, как сложится сегодняшний день, а точнее – этот разговор. Нужно было что-то делать, причём – срочно.

В отличие от мужчин она как-то сразу поняла, в чем именно может быть причина столь явного отклонения. Ей, с её склонностью к анализу, не составило труда мысленно тут же совместить то, что они считали небрежностью в финансовом учёте, и цифры, которые озвучил герр Гюнтер.

Два разрозненных факта, совмещённые вместе, составили чудесную мозаику.

Расчёт был прост. Если вес одного пистолета – 590 граммов, а разница в весе упаковки – около двух килограммов, то, стало быть, вероятней всего, что в двух ящиках контрабандой едут семнадцать неучтённых пистолетов. И сумма в сто шестьдесят одну с половиной марку, которую Дитер «потерял» в своей отчётности, совершенно замечательно делилась на семнадцать! И разница равнялась ни много ни мало, а именно оптовой цене пистолета «Walther PPK», отпускаемого с завода «Зимсон» – 9,5 марок.

Теперь Густа знала, что именно лежит в двух ящиках. Дело было за малым – устроить так, чтобы и хозяин, и капитан Гюнтер со всей их замечательной немецкой пунктуальностью приняли её версию.

И Густа решила рискнуть.

– Извините меня, пожалуйста, герр Шварц, – вежливо обратилась она к хозяину, от всей души надеясь, что он сумеет догадаться о её маневре.

Взгляды обоих мужчин обратились на Густу. Чувствуя, что краска вновь заливает её лицо, девушка, тем не менее, отважно продолжила:

– Я виновата, герр Шварц, я забыла вам сказать… – Она широко распахнула свои большие ярко-голубые глаза. – Вы вчера ушли, а я нашла ещё один бланк заказа, в той большой зелёной папке. Вероятно, Дитер сделал второй заказ, но бланк, наверное, забыл передать.

Герр Шварц вылупился на неё во все глаза, видимо, лихорадочно соображая, о какой зелёной папке и о каких бланках она говорит. По-видимому, сообразить он не мог, поскольку молчание затянулось. Капитан Гюнтер по-своему истолковал этот взгляд и, решив оградить симпатичную наивную девушку от гнева хозяина, вмешался:

– Ну-ну, – примирительно проговорил он тоном добродушного дядюшки, – не смотрите так строго на свою помощницу, герр Шварц, она пока очень молода, а у молодости есть право ошибаться.

Герр Шварц только непонимающе моргнул в сторону капитана и вновь уставился на Густу. Она же решила идти до конца.

– Я могу привезти этот бланк, – торопливо зачастила девушка, пытаясь достучаться до сознания расстроенного хозяина. – Вы только дайте команду шофёру, пусть он меня отвезёт, а то я сама дорогу не найду.

И повернувшись к капитану Гюнтеру, спросила, несколько раз взмахнув ресницами:

– Герр капитан, вы же не будете сердиться, если я привезу нужный бланк к обеду? К сожалению, пока у меня быстро не получается.

Что-то вроде понимания мелькнуло в глазах хозяина. Уж слишком хорошо была ему известна скорость, с которой работала Густа. Нерасторопной её назвать не мог бы никто. Да и глупой тем более. Поэтому он решил положиться на неё и подыграть, даже не понимая в чём именно.

– Фройляйн! – строго произнёс он. – Вам доверена честь работать в компании «Jägermaster», и я не потерплю такого разгильдяйства. Пусть этот раз станет первым и последним. Я надеюсь, вы сможете вспомнить, где вы видели этот документ.

И обернувшись к терпеливо ожидающему капитану, произнёс:

– Искренне сожалею, капитан Гюнтер, но вынужден просить вас проявить терпение и не разгружать мой груз, пока не будет доставлен документ. Я поеду вместе с фройляйн Лиепа, хочу лично убедиться, что вся документация компании в порядке, несмотря на смену помощников. Могу я рассчитывать на ваше понимание?

Разумеется, он мог. Капитан Ганс Гюнтер и сам, случись на его судне подобное безобразие, непременно лично навёл бы так милый его сердцу Ordnung. Уж ему-то было понятно стремление торговца самостоятельно поучаствовать в наведении долгожданного порядка. Пообещав позаботиться о том, чтобы груз не покинул трюма судна до прибытия нужной бумаги, капитан направился к выходу из комнаты, не забыв предварительно щёлкнуть каблуками.

Герр Шварц, проводив взглядом удалявшегося капитана, вновь уставился на девушку:

– Какая зелёная папка? Какой документ?

Несколько человек, работавших со своими бумагами в кабинете, подняли головы на громкий звук.

– Прошу прощения, герр Шварц. Могу я по дороге всё вам объяснить? – Густа, торопливо собираясь, уже натягивала рукавички, готовая покинуть помещение.

Сердито отдуваясь, хозяин запахнул тяжёлую полу шубы и, надвинув на голову тёплую шапку, пыхтя направился к выходу следом за настойчиво стремящейся к двери Густой.

– Что вы себе позволяете, фройляйн, – начал сурово возмущаться он, едва они сели в машину. – Что вы задумали?

Рисковать Густа не хотела. А вдруг шофёр подслушивает разговор? Допустить этого было нельзя, поэтому рассказывать о своей догадке в машине девушка не решилась. Ждать, пока они приедут, тоже было почти невозможно. Во-первых, хозяин страшно злился, его привычный Ordnung был вопиющим образом нарушен, а во-вторых, зная хозяйский нрав, она могла предположить, что едва она расскажет о своей догадке, как крику будет на весь магазин. Непонятно почему, но Густе не хотелось, чтобы приказчики узнали об этом инциденте. Нужно было срочно придумывать новую хитрость.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Спрашивать

2

Я спрашивала

3

Дом, церковь, дорога, стол, стул

4

Душенька моя!

5

Где спит Рождество

6

НАЙТОВ – (нидерл. naaitouw = naaien шить + touw канат, трос). Тип крепления в виде обвязки тонким тросом различных элементов оснастки судна. Принайтовить – соединить, закрепить с помощью найтова.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги