Книга Разрушенное время - читать онлайн бесплатно, автор Ирина Сергеевна Молчанова. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Разрушенное время
Разрушенное время
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Разрушенное время

Но эта пара не могла выбиться из его внимания. Один из людей, шедших впереди Сторожа, владел большим пониманием времени.

Глава 48


– Что случилось? – голос девушки дрожал, но она и не пыталась скрывать волнение.

– Вы родственница? – спокойным тоном задал вопрос человек в белом халате.

– Почти. Я соседка, – Беата ждала более конкретного ответа на свой вопрос, видя бледное лицо Эмилии Яковлевны, которую санитары выносили из квартиры на носилках.

– Если вы близкий человек пациентки, то могу вас отчасти успокоить: у Эмилии Яковлевны едва не произошел ишемический инсульт, и хоть состояние не критическое, но во избежание более серьезного развития событий, её следует госпитализировать. Не волнуйтесь, девушка, на непродолжительное время, – врач дружелюбно коснулся плеча Беаты и отправился вниз по ступенькам.

– Милая моя, не тревожься так, – на лице пожилой женщины появилась непринужденная улыбка, но Беата слишком хорошо знала Эмилию Яковлевну, чтобы понять, что та наигранная, – позаботься о мистерах. Возьми детка, мои ключи.

Беата приняла из дрожавшей руки соседки связку ключей, стараясь не заплакать.

– Я заберу их к себе, Эмилия Яковлевна, поправляйтесь, пожалуйста.

Санитары не стали ждать, пока водруженная на носилки женщина попрощается с юной особой и поспешили следом за врачом.

Беата спустилась за санитарами и убедилась, что пожилую актрису устроили в карету скорой медицинской помощи. Все также стараясь не давать волю слезам, девушка вернулась в подъезд. Повозившись немного с ключами от замков чужой квартиры, она вошла внутрь, чтобы успокоить взволнованных котов, а в том, что те были напуганы, Беата ничуть не сомневалась. В коридоре её встретил Мистер Философ и стал громко мяукать. Казалось, что его кошачья речь была сбивчивой. Беата довольно хорошо знала персидских питомцев своей соседки и изучила их нравы.

– Коты, не волнуемся, ваша хозяйка поправится. А пока я каждого из вас сейчас перенесу к себе домой. Договорились? – девушка присела перед котом, продолжавшим выражать недовольство на своем языке.

Из комнаты вышли Мистер Мудрец и Мистер Мечтатель. Все трое уселись перед Беатой, словно ждали её действий, и она не стала медлить. Захватив кота, более других волновавшегося, девушка направилась к двери, стараясь действовать как можно быстрее, чтобы не доставлять лишних поводов для беспокойства животным, столкнувшимся с сильным стрессом.

Глава 49


Грусть часто одолевала его. Бороться с ней не имело смысла. С ней следовало свыкаться после определенного времени. В его случае неуместные эмоции могли выглядеть нелепо: опыта у него имелось в избытке. Часовщик подошел к знакомому силуэту. Его он неоднократно желал поместить во временную петлю. Это было бы грубейшим нарушением правил. Однажды он так поступил. И за это пришлось расплачиваться. Но пойти на нарушение правил ради любви не виделось злостным преступлением. Скорее актом не подвластности чувствам. Его рассудок прошел испытание сильнейшим чувством, и казалось, что более он не оступится. Казалось.

Приблизившись к силуэту, Часовщик извлек маленькую коробочку и приготовился её открыть.

– Не делай этого.

Этот голос он не ожидал услышать. Часовщик замер на месте в растерянности.

– Я понимаю тебя, но согласись, что помещать во временную тюрьму того, кто тебе дорог жестоко. Время должно двигаться вперед. Пусть даже оно будет прервано. Но это закон времени. А законы, как известно, нарушать возбраняется. Не под угрозой наказания. А исключительно из-за понимания ответственности за последствия.

Закончив свою непродолжительную речь, Ламерия оставила Часовщика стоять в той же позе, в какой он осекся продолжать колдовать возле силуэта женщины, на протяжении многих лет оставшейся для него подругой и близким человеком. Он боялся страданий, которые она испытает на границе окончания личной временной шкалы. Он знал, что произойдет за её пределами. Она лишь предполагала.

Глава 50


Не так она планировала проводить появившееся в достаточном объеме время, и в тоже время ничуть не жалела, что не осталась в стороне от чужих проблем. Три очаровательных создания всюду следовали за ней по квартире, видимо, опасаясь оставаться в одиночестве, ещё и в незнакомом пространстве. И Беата ничуть не возражала против такой компании.

Отправившись на кухню заварить чай, она не сомневалась, что коты, носившие несколько странные клички, последуют за ней. Повернувшись, она увидела плетущегося Мистера Мудреца, а поодаль семенили два других перса.

– Какие же вы потрясающие, я, наверное, и возвращать вас не захочу вашей хозяйке, – заявила Беата котам, полагая, что те отчасти понимают суть сказанного.

Мистер Философ, не отличавшийся чрезмерной болтливостью, принялся фыркать, и Беата впервые задумалась, такие ли стандартные коты у актрисы или в них есть нечто мистическое.

– Так что, останетесь со мной? – ей захотелось проверить свое предположение.

Мистер Мудрец издал подобие рычания, не свойственного котам его породы и уселся посреди коридора.

– Все, шучу, коты, я вас отдам хозяйке, просто о таких питомцах можно мечтать. По крайней мере, я от вас в восторге, – Беата отсеяла всяческие сомнения в том, что питомцы актрисы не были привычными в понимании людей животными. Вероятно, она плохо знала кошек и потому ей казались волшебными их удивительные манеры взаимодействия с людьми.

Девушка погладила самого главного кота в их компании, того, что носил на голове пятно, и направилась в спальню, не став оборачиваться, чтобы проверить, что делают оставшиеся на её попечении создания. В голове возникла мысль, что они хмурятся и качают пушистыми головами из-за негодования по поводу её неаккуратных шуток.

Глава 51


Впервые она ощущала себя комфортно, и ей не требовалось пытаться оценивать свои действия со стороны, чтобы ненароком не показаться странной. Собеседник располагал к непринужденности. Ей так не хватало такого человека в доставшейся судьбе.

– Мне кажется, что мы давно знакомы, – Эрнест не мог скрыть восхищения, производимого на него персоной клиентки, часы которой всего лишь не были заведены должным образом, но она не смогла разобраться с данной проблемой притом, что занималась научной деятельностью. И это их сближало. Он не так давно был сопричастен к научным дисциплинам, как педагог, но с каждым днем отдалялся от них, а новая знакомая прервала этот процесс.

– Значит мы не случайно познакомились, – заключила Эва, полагавшая, что в жизни вообще ничто не происходит спонтанно, даже, если так кажется на первый взгляд.

– Возможно, ваши часы знали о том, что нам суждено встретиться.

– Вы верите в судьбу? – Эва проникалась любой беседой, носившей смысловую нагрузку, и ценила столь редких собеседников, которым удавалось видеть в ней не женское тело, облаченное в красивый наряд, а личность, наделенную интеллектом. Много времени было ею затрачено на предоставление доказательств окружающим того, что она наделена умом.

– Мне вообще кажется, что мы рождаемся с уже заготовленным для нас сценарием. Возможно, какие-то правки делаем самостоятельно, а в целом следуем заведомо спланированным маршрутом.

– Неужели вы хотите сказать, что от нас ничего не зависит? – такое мнение огорчало Эву, но она опасалась устраивать спор.

– Зависит то или иное развитие событий, – Эрнест не был до конца фаталистом и решил уточнить, что именно подразумевал, дабы не огорчать собеседницу, отреагировавшую на его слова грустью на своем выразительном лице.

– А если мы выбираем не тот вариант?

– Тогда происходит в параллельной жизни ответная реакция, – ему пришлось перейти к теме, которой он отчасти касался во время своей работе в институте.

– Вы допускаете мысль, что существует мультивселенная? – Эва опасалась, что эта версия может оказаться правдивой, ведь тогда бы ей пришлось проживать в очередной раз все ужасы детства и юности, наполненных одиночеством и отчаянием.

– На это указывает дежавю.

Глава 52


– Я хочу его убить.

– Я догадываюсь кого?

– Чего, – женщина, облаченная в белоснежное платье, казалась совершенно отстраненной, и это был обман.

– Уточни, – стоявший за её спиной высокий мужчина, предпочитавший темные тона в одежде, проявлял свойственную ему выдержку.

– Я хочу убить не кого-то, а что-то. Оно не одушевленное.

– И что это?

– Ты его знаешь, – она не сомневалась, что Защитник догадывался о содержании её мыслей.

– Оно тебе мешает? – он не разочаровал её.

– Оно меня не касается, но оно существует и это меня беспокоит. А я ненавижу беспокойство.

– Разве возможно его убить?

– В себе мы его убили.

– Это проще.

Ему хотелось успокоить особу, поражавшую своей неестественной бледностью, впрочем, для той, что разрушила внутри себя время, это был характерный признак.

– Как тебе мой новый дом?

– Величественный.

– В нем его нет.

– Его никогда не будет там, где есть ты.

– И где ты тоже.

– Нам не пересечься с ним.

Он позволил себе вольность, зная, что она его за это не накажет. Его ладонь сжала её запястье. На фоне бледной кожи его пальцы выглядели грязными. Он убрал свою руку и отступил на несколько шагов назад.

Глава 53


Мечта исполнилась: она выспалась. Вокруг кровати устроились мистеры в своих спальных местах, перенесенных из квартиры, дальше которой им редко, когда доводилось перемещаться. Беата не решилась будить котов и продолжила наслаждаться утренней негой. Годы, отданные во власть неприятной работы, не наполнялись такими милыми моментами повседневности. Она многое упустила. И сейчас отчетливо это осознавала. Принять, как факт то, что прошлое не подлежит коррекции, оказалось морально тяжелой задачей, и Беата попыталась успокоить себя, что имеется будущее.

Проснувшийся Мистер Мудрец и следом за ним два других кота дали возможность девушке соскользнуть со своей кровати и отправиться на кухню, чтобы как можно быстрее выпить кофе. Ей бы не помешало зарядиться бодростью перед тем, как приступить к поискам работы. Необходимость покончить с ничегонеделанием отозвалась грустью. Работа виделась повинностью, но без неё не удавалось обходиться.

Беата допила кофе и вернувшись в комнату, извлекла из комода ноутбук. Настало его время послужить ей.

Глава 54


– Это моя головная боль.

– Поясните.

– Моя работа сейчас сконцентрировалась вокруг темы дежавю, – Эва призналась новому знакомому в том, что её озадачивало.

– Как это интересно, я ведь никогда не испытывал этого состояния, – Эрнест жаждал испытать что-то необычное, граничащее между реальностью и вымыслом, но его сознание отличалось удивительной стандартностью.

– Однократное или же очень редкое дежавю бывает в норме у людей, но спешу вас напугать, что частые приступы этого явления сопряжены с нарушениями психики или просто мозговой деятельности.

– Видимо я на редкость здоровый человек. И скучный.

– Не будьте к себе строги, – на лице брюнетки заиграла приятная для мужчины улыбка.

– Я на полном серьезе жалею, что не испытал подобного.

– Неужели дежавю вам настолько интересно?

– Очень, – Эрнест для пущей убедительности дополнил слова утвердительным кивком головы.

– Могу вам что-нибудь об этом рассказать.

– С огромным удовольствием послушаю.

– В один вечер не уложиться, – Эва рассмеялась, представляя себя в образе педагога, дающего лекцию единственному студенту.

– Я буду рад встретиться с вами снова, – Эрнест опасался напугать понравившуюся ему женщину оброненным слишком вольным словом.

– Тогда приступим к вашему знакомству с дежавю в следующий раз?

– Как вам будет удобно, – Эрнест попытался прокрутить мысленно диалог, чтобы понять, что именно могло обидеть резко погрустневшую собеседницу.

Глава 55


Бледность в сочетании с общей утонченностью облика создавала иллюзию беззащитности. Производившая обманчивое впечатление женщина на своем пути уничтожала без сожаления все, что считала преградой. Внутри хрупкой особы заключалась разрушительная сила. И она имела право злиться. Много веков тому назад влюбленный мужчина решил спасти её от смерти и вырвал из лап времени, а одновременно с этим отправил к нему в плен. Временная петля отгородила Террию от тех, кого любила она. Любовь, в которой она не нуждалась, уничтожила её мир. Ей удалось вырваться из временной ловушки. Она опоздала. Те, кем она дорожила, ушли в Безвременье. Проследовать за ними у неё не получалось. Из-за пребывания во временной петле она была вычеркнута из хода событий. Ей предстояло искать следы любимых созданий, либо мстить, и она выбрала второй вариант.

Убивать время удавалось только в незначительных участках пространства, но и этого хватало для внесения диссонанса в работу Часовщика. Она не сомневалась в том, что он страдал.

И только Защитник сумел приглушить её отчаяние, и она перестала мстить. Но отказаться полностью от планов внести диссонанс в ход Основных часов не смогла. Взяла передышку на время.

Глава 56


Дни начинают тянуться бесцветной лентой, когда в жизни устанавливается однообразие. Избавившись от одной рутины, она не ожидала, что её довольно скоро сменит другая. Пусть более приятная, но обыденность, состоявшая из однотипных дней, бесповоротно портила настроение.

Уговорив себя собраться, Беата решилась нарушить требование Эмилии Яковлевны, и отправилась в больницу. Девушка полагала, что и соседке будет приятно увидеть кого-то близкого, учитывая, что родственников она не имела, а коллеги зная её характер, не стали бы являться в палату с цветами и гостинцами.

Оказавшись перед дверью в палату, Беата замешкалась, все-таки правила хорошего тона для неё не были пустым звуком. Набравшись смелости, девушка протиснулась в немного приоткрывшуюся дверь. Больничная кровать была пуста. Ситуация быстро прояснилась раздавшимся позади неё кашлем.

– Тебе я прощу игнорирование моей просьбы, – голос Эмилии Яковлевны был неестественно бодрым, как для пациентки больницы.

– Мне кажется, вы уже поправились, – Беата не без радости отметила хороший вид соседки.

– Я уже учу роль и хватит обо мне, расскажи, что у тебя нового и как мои коты?

– Мистеры у меня дома, спят возле кровати, и довольно тактично себя ведут.

– Они аристократы, – не без гордости пояснила Эмилия Яковлевна причину поведения своих питомцев.

– Это точно. К сожалению, редкие люди обладают этим качеством.

– На работе тебе доводится сталкиваться с неотесанными в своей простоте людьми, – пожилая актриса безошибочно догадалась, кто из окружения девушки мог досадить ей.

– Вы правы, но к счастью, я уволена и безмерно тому рада.

– Они ещё и сами тебя уволили? Какие низкие люди, а, впрочем, ничего иного я не ожидала от индивидуумов, лишенных культуры.

– Боюсь, что таких людей я встречу на любой работе, – обладательница миловидного лица вздохнула, не скрывая своих опасений относительно будущего.

– Увы, моя дорогая, время нынешнее нивелирует ещё больше культурные ценности, и здравый смысл как таковой.

– Я должна найти себе новое место работы и, честно говоря, томлюсь от безделья.

– Но, ведь прошло несколько дней, милая моя, – актриса без поддельного удивления подняла брови, не ожидая, что уставшая от рутины особа, покончит с размеренной жизнью.

– Может я уже отдохнула?

– Не думаю. Тебе просто скучно.

– Стоит подождать с трудоустройством?

– Определенно. И мне кажется, что твоя работа тебя найдет сама.

– Это больше похоже на сказку, – Беата представила себе картину, как на пороге её квартиры появляется гонец с приятными вестями.

– А такой утонченной особе и нельзя не верить в сказку. Просто обязана, – Эмилия Яковлевна не смела даже намекнуть на то, что ждало девушку, наделенную высоким уровнем внутренней культуры.

– А окажусь в реальности. Иногда я жалею, что родилась в этом веке.

– И в прошлых веках встречались те, кто норовил испортить впечатление о человеке, образованном и аристократичном.

– Но, аристократов было больше. Потом их попросту уничтожили, – Беата полагала, что если бы революция не настигла территории стран, где царил империализм, то со временем социальные новшества внедрились аккуратней и без ущерба.

– О, очень старались, но не смогли. Дух аристократизма всюду витает и касается умов, лиц и даже вещей. Что самое важное, что аристократизм не ограничивается лишь внешним лоском, а обуславливает состояние души. А вот врагом аристократизма выступает нелюбимая мною простота. Она сделала ужасно упрощенной речь, и пространство порочит неказистостью и ужасающе категоричным минимализмом. Пребывая в такой атмосфере, человеку не придет в голову мысль вести себя возвышенно.

– Не могу не согласиться, в некоторых зданиях отчетливо ощущается желание говорить не на новомодном сленге, а литературным языком и одеваться хочется во что-то изысканное, а не приторно простое. А все потому, что и фасад, и внутренний интерьер зданий представляется сложным совмещением многочисленных элементов и деталей.

– Вот видишь, а ты говоришь, аристократизм убили, – Эмилия Яковлевна ликовала всякий раз, когда отмечала в окружавших её людях высоту этичности и культуры.

– Мне казалось, что нынешнее время лишено аристократизма по вине современных людей, – Беата редко замечала возвышенностей речей и поступков среди членов общества.

– Аристократизмом наделяется не тело, его несет в себе душа. Именно душа определяет, кем будет родившийся человек. Какой личностью. И современные люди, пусть не поголовно, но также имеют его зачатки. Некоторые и вовсе представляются каноном аристократического воспитания. К примеру, ты милая.

– Благодарю за такое мнение, надеюсь, что так и есть.

– Можешь не сомневаться. Скажу больше, не позволяй, деточка умирать аристократизму. Когда закроет глаза последний аристократ, будет спущен курок револьвера прямо в лоб цивилизации, – утомившись стоять, актриса позволила себе присесть.

– Она и сейчас уже практически мертва.

– Она ранена. Но жива.

– Мало стараний одного человека для выполнения столь громоздкой задачи.

– Смотря, что это за человек.

– Эмилия Яковлевна, окрылить пытаетесь.

– Придаю решимости. А сейчас дорогая, прости меня, но мне следует принять капельницу, и тебе лучше не видеть, как я превращаюсь в больную женщину.

Пожав ладонь пожилой женщины, девушка, не прощаясь выскользнула в двери палаты, успев покинуть её до того, как прибыла медсестра.

Глава 57


– Вот сейчас можем всецело погрузиться в обсуждение темы, интересующей нас обоих.

– Я буду рад поддержать тему любого нашего с вами разговора.

– Приятно обрести такого обходительного собеседника, – Эва не стала тушеваться, давя внутри себя ощущение стеснения, поскольку давно уже не получала комплименты от мужчины, вызывавшего симпатию, ещё и ответную.

– Могу сказать тоже самое, – Эрнест старался держаться максимально корректно с женщиной, умудрявшейся краснеть от любого мало-мальски приятного слова в свой адрес. Ему не хотелось создавать неудобную для неё атмосферу.

Эва постаралась придать небрежную расслабленность кистям рук, уложив их на подлокотники кресла. Напротив неё на диване для посетителей устроился хозяин часовой мастерской, оставив рабочее место в виду отсутствия клиентов. Эва сочла более подходящим местом для беседы мастерскую, нежели кафе, куда Эрнест пожелал её пригласить. Ей было намного комфортней вести разговоры в пространстве, не заполненном людьми. Эта привычка тянулась за ней с детства.

– Итак, с чего мне начинать лекцию о дежавю? – Эва старалась не думать о том, как выглядит со стороны, чтобы не смущаться.

– Я бы хотел понять, что это такое с точки зрения и науки, и вашего персонального видения.

– С позиции науки эффект дежавю происходит, так сказать, из-за игр мозга, когда возникает сбой в обработке поступающей информации с участием краткосрочной и долгосрочной памяти. Получается некая путаница и в ней виноват белок арк, ответственный за запись событий. Причем физиологических причин немало, вроде как поясняющих природу дежавю.

– Мне бы хотелось видеть в дежавю нечто большее.

– Имеется и психологическая, даже более, психическая причина, и она применима тогда, когда человек не редко испытывает дежавю, что в норме случается у большей части людей, а многократно. Существует причина возникновения такого состояния, связанная с органическими поражениями мозга.

– К сожалению, или к счастью, в свете данных предположений, я и вовсе лишен радости испытать на себе данный феномен, – часовой мастер ощутил облегчение от мысли, что сознание не балует его чем-то нетривиальным.

– Вполне возможно, что сможете испытать, ведь также есть версия, что от сильного переутомления и даже стресса человек способен прочувствовать дежавю, – Эве показалось, что собеседник считает себя обделенным в плане ментальных ощущений.

– А что-то мистическое проясняет появление дежавю?

– Да, и это банальные предположения о существовании параллельной жизни и даже реинкарнации.

– Вы не придерживаетесь данных версий?

– Ни в коем случае.

– Не верите в мистику? – желая отыскать доказательства её существования, Эрнест ждал утвердительного ответа на свой вопрос.

– Верю. Но, не в такую, – Эва не пыталась развеивать чужие заблуждения, полагая, что не имеет на то права.

– Поясните?

– Нет, в следующий раз. Мне придется часто проводить с вами время, посвящая в тайны дежавю, только с перерывами, потому как мне следует уделять время работе.

– Я могу только порадоваться тому, что смогу вас увидеть снова.

Глава 58


– Ты что-то задумала.

– Нет.

– Я не спрашивал. Я это вижу.

– Возможно, видишь. Но я не готова что-то совершать.

– Собираешься.

– Да.

– Ты не должна касаться времени. Оно принадлежит людям, – Защитник силился отыскать подходящие слова, которые смогли бы оказать влияние на Террию, и с сожалением признавал, что все его попытки тщетны.

– Отчего же. Я тоже была человеком, имевшим право на собственное время.

– Тебе позволили уйти в Безвременье.

– Но не следом за теми, с кем я должна была провести время на земле.

– Он тебя любил.

– Слабый аргумент.

– Но достаточный, чтобы понять его мотивы, – Защитник и сам считал этот довод не убедительным.

– Он разрушил мою жизнь, – разгневанная женщина не пыталась отказаться от негативной эмоции.

– Ты продолжаешь жить, – Защитник пытался настаивать на той правоте, что могла бы ослабить её жажду мести.

– Это не жизнь. Она и так мне была бы предоставлена, когда истекло время. Но нет же, он отнял у меня бесценный отрезок времени. А мне он был нужен. Там находились дорогие моему сердцу люди.

– Прошлое не вернуть.

– Но, я могу уничтожить будущее, – она не пыталась скрывать от него своих намерений, осознавая, что он не одобрит их.

– Нет, такой силы тебе не дано, – сказанное вслух он многократно про себя повторял, успокаиваясь всякий раз, когда его подзащитная тяготела к сокрушению времени.

– Я буду понемногу его портить.

– Кому?

– Часовщику.

– Он от этого не пострадает. И к тому же он сполна заплатил: постарел и должен найти сам себе сменщика, – Защитник не симпатизировал Часовщику, но сочувствовал ему.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги