Книга Маркиза Лекавалье - читать онлайн бесплатно, автор Ирина Шахова. Cтраница 6
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Маркиза Лекавалье
Маркиза Лекавалье
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Маркиза Лекавалье

– Оставим все как есть и не будем начинать поиски.

– Не думаю, что это ваше настоящее желание. Да и я хотела знать о планах герцога поподробнее, – протянула Сандрин.

– Полагаете, он не просто бежал от революции на первом попавшемся корабле, а с какой-то определенной целью приехал в заранее выбранный город?

– Судно точно выбрано не случайно. Он начал свой путь из Лондона, а там тихо и ничего не мешало выбрать судно по требованию, а не бросаться в первое попавшееся. Что до остального… человек, один раз получивший власть, вряд ли потом будет довольствоваться малым. Тем более такой как Сеар.

– Думаешь, он захочет остаться, узнав, что губернатор к нему благосклонен, и придумает, как оказывать на него влияние?

– Пока не могу сказать. Но со временем все выяснится.

– Даже не думайте!

– О чем? – Сандрин удивленно посмотрела на Анри.

– Узнавать о планах герцога.

– Я и не собираюсь. Но наш круг очень узок, вряд ли можно что-то утаить.

– И тем не менее вам это удалось.

– У меня большой опыт милый, вы же знаете.

– У Сеара его не меньше. И давайте это оставим. Пообещайте мне, что когда я приеду, то найду вас здесь, в этом поместье.

– Боитесь, что сбегу? Нет, любимый, я связана с вами навеки, – рассмеялась Сандрин.

– Вот и отлично. Я собираюсь на завтрак. Составите мне компанию?

– Непременно, – произнесла она, встала с кровати и обнаженная проследовала через его гардеробную в свою.

«Чертовка! – усмехнулся Анри. – Знает же, что я опаздываю, и мы не успеем продолжить ночные забавы. Но теперь всю поездку у меня перед глазами будет стоять эта картина».

После завтрака Сандрин решила прогуляться. Взобравшись на возвышенность, уходящую отрогом в море, она остановилась на краю и взглянула вдаль.

Эти берега знавали разное. Много десятков лет назад земли Новой Шотландии около Галифакса населяли микмаки. Племя индейцев занималось тем, что обычно позволяет прожить жителем прибрежных районов – рыболовством, охотой, земледелием. Город основан всего лишь сорок лет назад, в 1749 году, англичанами, вернее, английскими переселенцами, прибывшими к берегам на тринадцати кораблях. Как того и следовало ожидать, местные племена были не слишком довольны новыми соседями, вторгшимися на их территорию. Но попытка отвоевать свое не увенчалась успехом. Для поддержки новой колонии прибыло подкрепление из Англии, и исход был предрешен.

Да, как это ни удивительно, земли, открытые французами и впоследствии колонизированные ими как Новая Франция, перешли англичанам в результате семилетней войны вместе с Квебеком, первым постоянным французским городом Северной Америки. Канада стала частью североамериканских колоний Англии. Правда, не слишком надолго. Началась война за независимость Соединенных Штатов Америки. Тамошние идеологи хотели и Канаду сделать частью Штатов и потому вошли на ее территорию и захватили Монреаль. Английским правителям удалось сохранить Квебек за собой, и в 1783 году заключенный Парижский мир разделил колонии на Соединенные штаты Америки и Канаду.

В ходе войны за независимость Галифакс стал пристанищем для нескольких тысяч беженцев-лоялистов. В остальном это было тихое место, где жизнь текла своим чередом, без войн и потрясений. И Сандрин понимала, почему Анри выбрал этот уголок. Вдали от основных земель, омываемый водами Атлантического океана, заливами Святого Лаврентия и Фанди, соединенный с большой землей лишь узким перешейком, он не был легкой добычей с материка, а для захвата с воды необходимо было иметь корабли. Кроме того тут проживало не слишком много людей, чтобы их мнение могло на что-то принципиально повлиять.

Управление осуществлялось англичанами, как и на всей территории Канады. Но в нынешних местах это было хотя бы логично – большая часть проживавших в Новой Шотландии были англичанами. В отличие от остальной части Новой Франции, населенной тремя четвертями французов.

И это была еще одна причина, по которой маркиз Лекавалье построил дом в этих местах. Не желая встречаться с соотечественниками, понимая, что кто-то мог быть знаком с ним в прошлой жизни и захотел бы донести монарху о его местонахождении. Не слишком большой шанс, если учесть, что до недавнего времени в эту часть света попадали в основном неугодные королю и они вряд ли бы стали оказывать ему такие услуги как выдача беглых преступников, но исключать такую вероятность тоже было нельзя.

Французы и англичане общались между собой как общаются люди, оказавшиеся в схожей ситуации, пусть и принадлежавшие к разным странам. Единственное, чем ограничивался круг – знанием языка, на котором говорит собеседник. Потому приемы проходили в основном с участием французов. Но маркиз с женой бывали и на английских вечерах, как и еще несколько семей.

Интересно, посвящен ли Сеар в особенности этих мест или то, что он, будучи французом, прибыл на прием к англичанам – чистая случайность?

Сейчас изменения, происходившие во Франции, были приняты нынешним населением с радостным воодушевлением – еще бы, обидчики, из-за которых эти люди уехали на другой конец света, получили по заслугам.

Но начали прибывать те, кто был приближен к королевской власти, был богат и бежал от нарождающейся революции. Изменится ли отношение массы французов к событиям на их родине? И как на эти изменения отреагируют англичане?

И какую роль выберет Сеар? Он не был гоним той властью, от которой сюда приезжали люди до него. Сможет ли он найти с ними общий язык или останется рядом с теми, кто прибудет в Канаду в схожей с ним ситуации?

Изменит свой круг общения или будет видеться со всеми, включая англичан? Если, конечно, останется в Новой Шотландии.

Сандрин принялась рассуждать, анализируя разные возможные варианты событий.

Если предположить, что Сеар не планировал оставаться в Галифаксе, то куда он планировал направиться, сойдя с корабля? Монреаль? Квебек? Что он хотел там делать и были ли у него знакомые на этом материке? Которые, позвав его, что-то пообещали. Например, какую-то должность. И если так, что его задержало в их городке? Встретил ли он кого-то из родных или соратников, предложивших погостить, или первоначальный план сорвался и герцог решил немного переждать в тихом месте, когда все образуется?

А что если Галифакс был конечной точкой его пути? Что могло привлечь такого человека в месте, где не так много французов? Если Сеар остановился тут из-за отсутствия средств для дальнейшей дороги, это один вопрос. Удалось ли ему вообще что-то сохранить в вихре развивающейся революции? Если нет, на что он планирует существовать? Сандрин помнила, что герцог не слишком жаловал дворян, вынужденных зарабатывать на жизнь собственным трудом. Неужели он согласился стать одним из них? А если нет, то вряд ли его способы получить средства будут законными. И это плохо. Все знают их как родственников, и деятельность дядюшки бросит тень на Анри.

Со счетов можно было сбросить то, что герцог принял приглашение приехать от здешних приятелей. Никто его до вчерашнего вечера не видел, а ведь на обеде были все мало-мальски имевшие отношение к французской знати… вряд ли Сеар отправился в плаванье из-за приглашения какого-то лавочника.

А что если верны самые неприятные предположения и странник тут только потому, что ему все еще не дает покоя его племенник? Неужели не утихла его ненависть в отношении Арин и огонь все еще живет в сердце, несмотря на испытания, которые пришлось пережить герцогу?

Да, вчерашнее удивление герцога от встречи не было наигранным, хотя он наверняка был хорошим актером, но такое не сыграть без хотя бы грамма фальши. А ее она бы распознала сразу. Да и как он узнал где Анри? Она была осторожна, подавая прошение о возврате титула, и указала совсем другой город для передачи ответа.

Получается, встреча родственников просто стечение обстоятельств, притом крайне неудачное?..

Похоже, вопросов больше, чем ответов. Ей пора вспомнить былые умения и найти ответы на каждый из них. Кое-что она могла бы прояснить, просто выяснив, где и с кем этот мужчина живет. Но она обещала Анри ничего не предпринимать. Пока не предпринимать.

* * *

Герцог Сеар, проснувшись утром и спустившись к завтраку, с удивлением отметил, что на его имя поступила пара приглашений. Что ж, совсем не плохо. Не как раньше, но приятно чувствовать себя кому-то нужным. Только жаль, что эти бумажки не пригодятся, слишком далеки были назначенные даты, к этому времени он планировал отбыть.

Вернувшись, мужчина запер дверь, зашторил окна и аккуратно поддел днище небольшого сундука с вещами. Открыв второе дно, осторожно достал вышитую сумку, распорол подкладку и бережно вынул карту.

Он любил смотреть на нее – свое главное богатство, одну из причин, почему он пересек океан.

Пару лет назад судьба свела его с одним дворянином. Тот встретил Сеара на улице, когда он садился в экипаж, выходя от гостей в самом центре Парижа. Молодой человек бросился ему в ноги и буквально умолял провести его к королю. Неизвестно, кто поведал наглецу о том, что герцог имеет возможность поговорить с монархом, но в этом незнакомец оказался прав.

Первой мыслью было прогнать его прочь. Но что-то остановило герцога. Наглеца он не выгнал, а решил пригласить к себе в дом к завтрашнему утру, надеясь, что если разговор будет пустым, тот не посмеет явиться к нему при свете дня. Но юноша пришел, без страха появился в гостиной, куда его провел дворецкий, и рассказал свою историю. И чем больше он говорил, тем явственнее Сеар утверждался в мысли, что само проведение давало ему шанс за все те годы, когда он недосыпал, пытаясь решить, каким образом приумножить свое благосостояние.

Герцог желал сделать это быстро да к тому же не замарав себя такими не соответствующими титулу занятиями как торговля или производство. Учитывая, что все иные способы были им использованы, на ум ничего не приходило. И это было тем более неприятно, если учесть, что его племянник, по слухам, в свое время догнал и перегнал своего родственника.

Гость тем временем поведал, что когда он был мальчишкой, его родители, впав в немилость короля, были лишены титула и владений и изгнаны из страны. Переселенцы отправились на другой конец света в поисках лучшей жизни. Что-то пошло не так, и корабль причалил не в северных водах, а чуть дальше на юг. Но делать было нечего. Они обосновались на новом месте. Дети быстрее привыкают к незнакомым местам, и посетитель отметил, что он почти сразу завел себе друзей. Особенно сблизился с одним из мальчишек равного с ним возраста.

Родители были заняты, добывая средства к существованию, и игры продолжались с утра до вечера. Постепенно ближайшая улица им надоела, и они стали исследовать окрестности. В одну из таких вылазок компания зашла слишком далеко, потерялась и была вынуждена провести ночь в поисках выхода из густого леса. К счастью, звери или не увидели незваных, но таких желанных гостей, или два худых подростка показались им не слишком выгодной добычей. Только к утру, обессилившие, они увидели впереди себя каменные строения. Обрадованные, что вышли к людям, мальчишки припустили вперед и только через полчаса поняли, что город совсем пустой. Любопытство взяло верх и они облазили все вокруг. Каково же было их удивление, когда рядом с одной из пирамид они увидели озеро. Солнце играло бликами на поверхности, но приглядевшись, друзья поняли, что это не лучи дневного светила отражаются на воде. Под водной гладью блеснуло золото. Испугавшись, как бы кто не увидел и им не влетело, мальчишки припустились бегом, не разбирая дороги. Джунгли не парижское предместье, там есть чем поживиться и юнцы, поплутав еще два дня, вышли к знакомой местности и оказались дома. Родные накинулись на них с упреками, приключение на время забылось.

Но спустя время, уже чуть подрастя, мальчуган услышал легенду об Эльдорадо и понял, на что они наткнулись тогда. Прошли годы, мальчишка вырос, превратившись в юношу, и пообещал себе, что найдет город с озером. Много лет он потратил на поиски, но ему это никак не удавалось.

Удача улыбнулась ему лишь несколько месяцев назад.

Отчаявшись, он решил уехать на заработки, чтобы помочь родителям. В их местности прибыльных занятий было не слишком много. Решив попрощаться с родными местами, не имея цели поиска, юноша вышел прогуляться в лес. И вот через пару часов деревья словно расступились, и перед ним предстал все тот же город, что и в детстве. Словно горы и лес открыли тайну тому, кто не хочет ничего найти.

Озеро не только осталось на месте, но и сокровищ в нем прибавилось. Только вот их было так много, что вынести одному не под силу, нужны люди, животные. Мужчина долго думал и пришел к выводу, что король именно тот, кто может ему помочь. Он взял немного золота, что смог унести в карманах, и направился в Париж. В обмен на часть найденного он хотел имение, все прежние регалии и прощение для семьи. Жизнь в Новом Свете оказалась совсем не легкой, и с возвращением на родину молодой человек связывал большие надежды. Но для этого нужно было получить разрешение и поддержку Людовика.

Герцог усомнился в словах незнакомца, но тот в доказательство протянул ему медальон, сплошь исписанный незнакомыми знаками. Сеар обещал подумать и предложил гостю посетить его снова через пару дней. А пока он проверит подлинность украшения.

Соблюдая предосторожность, герцог показал вещицу знакомому ученому, сообщив, что купил ее у случайного знакомого, которому нужны были деньги. Тот заинтересовался и подтвердил, что золото подлинное, а письмена на ней принадлежат инкам.

Нежданная встреча перевернула герцогу жизнь.

Сеар вернул украшение гостю через пару дней со скучающим видом. Сообщив, что вещь, конечно, ценна, однако экспедиция требует затрат и немалых. Вдобавок неизвестно, окупится она или нет, так как данных о количестве золота нет никаких.

Для того чтобы оценить прибыльность предприятия, необходимо представить королю карту, чтобы он понимал куда двигаться, как долго и насколько сложным будет путь.

Гость колебался, не желая отдавать хозяину все козыри, Сеар убеждал. В итоге посетитель взял время на раздумье и удалился на постоялый двор. Герцог наскоро распрощался мужчиной, понимая, что больше его не увидит, даже если тот захочет сотрудничать. Он приказал слуге проследить за юношей, а потом подослал к нему человека, которого держал как раз для таких целей, и тот выкрал карту и принес ее Сеару.

Да, в карте могли быть погрешности, и хитрец мог скрыть какие-то мелочи, просто запомнив их, но это не имело значения. Основные моменты наверняка были отображены из страха упустить что-то важное.

Оценив пергамент, Сеар понял, что дело затратное, но когда найдется Эльдорадо, все возместится сполна. Делиться с кем-либо герцог, естественно, не собирался. Как и посвящать короля в это предприятие. Его, Сеара, средств хватит, чтобы получить все золото Эльдорадо самому.

Почти сразу началось планирование поездки, но события в стране отложили кампанию на неопределенный срок. Герцог бежал в Лондон, оставив почти все, что было.

Сеар не привык экономить, до последнего отказывался верить, что век монархии во Франции вышел, и потому не переводил деньги и не продавал имущество. Он забрал только то, что мог унести: драгоценности и деньги. Повинуясь неведомому порыву, он бросил карту на дно сундука, понимая, что она ему вряд ли когда пригодится.

…Ценности подходили к концу. Разбирая в Лондоне последнее, герцог бросил случайный взгляд на забытую карту и понял: вот то, что вернет ему прежнюю жизнь. Он найдет золото и снова станет богатым. Оставалось только добраться до места. Необходимость долгого путешествия останавливала мужчину, но кредиторы поджимали, и это решило дело в пользу поездки.

Рассудив, что в незнакомой стране без союзников будет тяжело, Сеар надумал оправиться в Квебек, осмотреться, найти знакомых. Они могли бы ссудить ему денег на поездку на юг или отправиться с ним. Да, придется делиться. Но если верить мальчишке, золота там хватит не на одну жизнь. Неплохо было бы найти в Квебеке того, кто был знаком с Южной Америкой или знал кого-то из тех мест. Галифакс не подходил для этих целей – слишком мало народу, слишком все на виду. Он прибыл сюда только потому, что ближайший корабль следовал этим путем. А задержавшись на время, обнаружил племянника.

Убрав карту подальше, герцог отпер замки и решил пройтись. Нужно узнать, где подешевле нанять экипаж, чтобы поехать в Квебек, а еще лучше знакомых попутчиков, чтобы не платить за дорогу.

– О, месье Сеар, – услышал, пройдя большую часть пути до почтовой станции, – какая встреча!

Оглянувшись на зов, он увидел женщину, смутно припоминая, что наблюдал ее на недавнем обеде.

– Рад видеть, миледи, – обратился он к даме как к особе королевской крови, справедливо полагая, что в этом деле лучше приукрасить действительность, чем обидеть.

– Это так любезно с вашей стороны, – зарделась женщина, и Сеар понял, что попал в цель. – Спешите по делам или решили немного пройтись?

– Дела, знаете ли.

– Как жаль, а я думала пригласить вас на чай. Моя кухарка как раз испекла чудесные пирожные со сливками. Я живу недалеко, видите дом? – И дама показала на двухэтажное строение в конце улицы.

«Совсем неплохо, – подумал Сеар. – Дом элегантный и видно, что богатый. Выясню что к чему. Может, кто-то из ее знакомых собирается в Квебек в ближайшее время, и у них найдется место. Сэкономлю на билете, в почтовой карете он не слишком дешев. Да и об ужине можно не думать. Вряд ли дело ограничится только сладостями».

– Боюсь, сейчас я не имею возможности составить вам компанию… но через пару часов вполне могу принять ваше приглашение, если оно останется в силе.

– Никаких сомнений. Через два часа жду вас у себя, – дама улыбнулась и помахала ему на прощанье.

Сеар наведался в отделение, выяснил, когда будет ближайшая почтовая карета, еще раз уточнил, сколько будет стоить отдельная повозка и, не слишком обрадованный отсутствием скидок, отправился в гости.

Дом представлял собой добротное бревенчатое строение с красивым портиком и входной дверью. Несколько блестящих чистотой ступенек вели к входу. Дубовые створки свидетельствовали о том, что в доме ценят фундаментальные вещи. Приняли его в столовой. Не обманувшись в предположениях, герцог с удовольствием отметил, что стол буквально ломится от кушаний. Тут были и запеченная ветчина, и маленькие, на один зубок бутерброды с рыбой, несколько сортов сыра, домашнее печенье и обещанные пирожные. Что ж, пока он интересен здешней публике как прибывший из Старого Света, грех этим не воспользоваться. Раньше привилегии ему давал титул, теперь – место рождения.

– Вам нравится в наших местах? – уточнила мадам Мадлен Делаж, когда гость утолил первый голод.

Она была приятной женщиной из тех, кто в юности были красавицами и став старше хоть и утратили былую свежесть, но сумели заместить ее элегантностью, хорошими манерами и умением вести содержательные беседы. Она была одного возраста с ним и не скрывала этого, подбирая наряды соответственно прожитым годам, что придавало ей, как ни удивительно, особый шарм.

Чем вызван ее интерес к нему? Желанием узнать о происходящих на том конце света событиях, жаждой общения или просто скукой? Как бы то ни было, скоро он это выяснит.

– Места приятные, хотя я не слишком много времени провел в этих краях. Но природа прекрасная, погода отличная да и ветер с моря не позволит солнцу сделать лето жарким. Только боюсь, зимы здесь могут быть довольно суровы.

– Ваша правда. Мой муж обожал здешнее лето, а вот зима ему не слишком нравилась.

– Обожал? – уточнил Сеар, подозревая, что мадам намерено вспомнила мужа да еще в прошедшем времени. Ведь ее ответ мог быть совершенно иным, без упоминания об ушедших людях. Но разговор в это русло был уведен собеседницей намерено, чтобы сообщить о том, что она сейчас свободна. Похоже, он узнал истинную причину ее приглашения.

– Я уже больше двух лет вдова… – не обманула его ожиданий женщина.

– Прошу меня простить, что заставил вспомнить о грустном, – заменил улыбку от догадки приличествующими в подобной ситуации словами герцог.

– Вы знаете, время стирает горечь утраты, оставляя в памяти только приятные моменты. Одна беда: я поняла, что совершенно не могу жить одна. Привыкла к дому, полному близких людей.

– А дети? Простите, если спрашиваю, – Сеар боялся задеть душевные раны, но и не уточнить не мог. Не имея потомков, он уже задумывался, каково ему будет через десяток лет. И сейчас перед ним сидел человек, который может что-то рассказать из собственного опыта.

– С ними все отлично. У меня сын и дочь. Но они уже взрослые и проживают далеко отсюда, в Квебеке. Зовут меня к себе, но я все никак не решусь.

«Вот так удача, – подумал Сеар. – Квебек. Как раз то, что мне нужно. Учитывая цены на билеты, я был бы совсем не против стать чьим-то попутчиком. Надо намекнуть мадам, что для разнообразия она может посетить детей и взять меня с собой. Не сейчас, естественно. При следующей возможности. Да, не слишком удобно, ведь в дороге из вежливости придется поддерживать разговор. Но в этом тоже есть свой плюс – время пролетит незаметно. Кроме того неплохо иметь знакомых в большом городе, пусть и не близких. Судя по всему, я стал обрастать связями».

– Конечно, мы привыкаем к месту, особенно когда провели в нем достаточно долго, но ведь от маленьких путешествий жизнь становится полнее, – закинул удочку мужчина.

– Ваша правда. Может быть, я и решусь на небольшую поездку, – ее слова заставили Сеара улыбнуться. Как хорошо, что ему не пришлось прямо говорить мадам о необходимости путешествия. – Но переезжать не спешу. Материальных проблем у меня нет, могу позволить отдельный большой дом и прислугу. И как знать, вдруг найдется мужчина, который скрасит мои последние годы… тогда и перебираться никуда не придется.

Так и есть, дама подумала, что он вполне подойдет на эту роль и потому решила, что называется, «прощупать почву». Не будем ее разочаровывать. Это обстоятельство ему пригодится.

– Уверен, что такая красивая леди вполне может рассчитывать на подобный исход.

– Вы мне льстите, – зарделась собеседница как невинная девушка.

– Ни на секунду. Знаете, моя жена покинула этот мир много лет назад, в браке не родилось детей, и с тех пор я не женился. Но с каждым годом понимаю, что, быть может, зря не нашел себе спутницу.

– Полагаю, вы сильно любили ее?

– Несомненно. Но все случилось так давно, что из памяти стерлись не только ее черты, но и ощущения, связанные с этим чувством.

«Ох, – подумала про себя мадам Делаж. – Какое чудо. Хотела бы я растопить это холодное сердце».

Сама того не понимая, она угодила в ловушку всех женщин – решила, что может изменить то, что не удалось поменять ни одной до нее.

Далее разговор потек своим чередом, они обсудили обычные вопросы первой встречи – путь обоих в Америку на корабле, места, где родились и провели жизнь, более личных тем не касаясь.

Мадам Мадлен смеялась и жеманничала, Сеар взирал на это с милой улыбкой, полностью войдя в роль мужчины, который разочаровался в любви, но не прочь поменять свое мнение о судьбе-злодейке.

Герцог вышел от нее через четыре часа, оставив леди мечтать о невесть как свалившемся на нее на склоне лет счастье и получив приглашение погостить в доме до отъезда в Квебек: «Ах, разве гостиница может заменить тепло и уют домашнего очага!».

Приглашение было аккуратно отклонено, как бы ни хотелось Сеару сэкономить. Он еще не определился с планами, не продумал варианты, а времяпрепровождение в чужом доме сузит его горизонты. Ему ли не знать, как неугомонны могут быть женщины, которые почувствовали приближение исполнения мечты – она ему и шагу не даст ступить без присмотра.

Как только он ступил за порог, взгляд его стал жестким и цепким, вмиг изменив мужчину, готовившегося поверить в чувства на того, кто привык руководствоваться только разумом. Идя до постоялого двора, герцог просчитал все возможные варианты и прибыли от общения с мадам Делаж.

До экипажа в Квебек оставалось десять дней и он решил еще пару раз навестить ее. Поняв его интерес к ней как к женщине и не желая упустить наметившуюся партию, она наверняка если и не оплатит путь, то замолвит за него словечко перед родными. Да и в случае возникновения проблемы с жильем Сеар обратится к ее детям и получит кров на пару дней.

Однако время показало, что не только мадам Делаж заинтересовалась его персоной. Конкуренцию ей решила составить мадам Шарлота Клеман, приславшая ему приглашение на званый ужин, на котором, как выяснилось при прибытии, не оказалось других приглашенных. И Сеар услышал историю, подобную той, что была изложена первой соперницей и аналогичное предложение. С той лишь разницей, что вторая дама имела двоих сыновей, проживавших в Монреале, а денег у нее, судя по дому, было еще больше.