– Хорошо, спасибо, – от волнения Мия забыла даже простейшие слова на английском. Официант медленно отошел, но ненадолго. Спустя мгновение он ставил перед Мией дымящиеся яичные рулетики. Выглядели они аппетитно.
– Приятного аппетита! – официант снова удалился.
Мия взяла в руки металлические палочки и попыталась схватить ими рулет. С первого раза у нее не получилось. Палочки скользили в ее вспотевших руках. Она взглянула на официанта, молясь, чтобы он снова не подошел и не поставил вновь ее в неловкое положение. Она и так уже раскраснелась от своего невежества. Надо было больше почитать про Корею. Официант бросил на нее вопросительный взгляд. Она чуть заметно мотнула головой и продолжила заниматься блюдом.
Наконец-то подцепив палочками рулет и обмакнув его в соус, Мия отправила его в рот и закрыла глаза от наслаждения. Это было невероятное разнообразие вкусов. От нежно взбитого яйца до чуть острого послевкусия соуса. Официант с поваром переглянулись и подмигнули друг другу. Через минуту тарелка перед Мией был пуста. Она еще приправила свое блюдо кимчи, невероятно острой капустой, и получила бодрый заряд остроты. Это именно то, что она хотела бы есть каждое утро. Отставив тарелку, она глотнула кофе. Он был горьким и хорошо отрезвлял, не перебивая вкусовых ощущений. Мия облокотилась на стул и вдохнула распространяющийся по залу аромат свежих цветов. Ей было так тепло, что не хотелось уходить.
Стеклянная дверь стукнула, впуская других гостей в поздний вечерний час. Солнце уже собиралось уходить, отражаясь от стекол ресторана. Несмотря на то, что Мия не любила большие города, Сеул ей понравился. Уважением, теплотой и заботой. Подошедший официант не торопил Мию, терпеливо ожидая ее ответа.
– Могу я предложить вам что-нибудь еще?
– Нет, спасибо. – Мия достала кошелек из большой черной сумки. – Сколько я вам должна за этот великолепный ужин?
– Двадцать две тысячи вон, – Мия резко подняла голову. Она еще не привыкла к валюте Кореи. И каждая тысяча считалась невероятно огромной суммой. Пересчитав деньги, она отдала их официанту. Задумалась, давать ли чаевые, но спешно убрала кошелек в сумочку, вспомнив, что читала с Ветой. Корейцы негативно реагируют на чаевые, иногда даже считают оскорблением. Мысленно Мия сделала себе пометку еще больше почитать про культуру и особенности общения в Корее.
– Это было очень вкусно, – Мия встала из-за стола. Официант вежливо поклонился.
– Мы рады будем увидеть вас снова, – официант распахнул дверь перед Мией. Выходя из ресторана, Мия зажмурилась и обернулась.
– Вы знаете дорогу в Чонсон?
***
Выйдя из автобуса, Мия прикрыла глаза. Весеннее солнце слишком ярко и сильно палило все вокруг, даже скрываясь за высокими домами. Но прохладный ветерок остужал разгоряченную кожу. Милый официант из ресторанчика подробно объяснил Мие, как добраться из Сеула в Чонсон. Мия еще немного погуляла по весенней столице, незаметно наблюдая за обыденной жизнью людей. Несколько раз девушка ловила на себе заинтересованные взгляды корейцев. Но людей европейской внешности было предостаточно в Сеуле, и Мия не чувствовала себя неуютно.
Во время пути в Чонсон Мия заметила, как небоскребы сменяются домами, похожими на строения в Москве. Затем исчезли и они, оставляя о себе только воспоминания. Серпантинная дорога скрывала в себе много неизвестного. По обеим сторонам ее росли небольшие кустарники, а справа вдалеке скоро стали появляться горные возвышения. Мия позволила себе расслабиться. Вечернее светлое небо обволакивало девушку, заставляя погрузиться в сон.
Три часа пролетели незаметно. Мия немного подремала, но появляющиеся горы не оставили в душе Мии ни тени сомнения. Она должна быть здесь. Именно тут таились неизведанные просторы, которые заставят Мию жить, открыть в себе что-то новое и интересное. Горы манили, притягивали, звали к себе. Девушке не терпелось оказаться внутри них, прогуляться вдоль горных речек, впитать в себя горный воздух.
Открыв глаза, Мия увидела перед собой девушку. У нее были гладкие длинные черные волосы. Узкие глаза широко распахнуты, придавая маленькому личику вопросительное выражение. Она была на голову ниже Мии и выглядела лет на пятнадцать.
– Здравствуйте! – произнесла девушка нежным голосом на английском языке. – Вы госпожа Мия? – Мии едва хватило сил кивнуть. – Меня зовут Ли Хэ Су. Вы сняли домик у моих родителей.
– Ли Хэ Су, – повторила Мия, завороженная голосом и видом этой юной девушки.
– Мои родители сказали мне встретить вас, потому что они не говорят по-английски. Никто не знает здесь английского языка, – девушка тараторила без остановки. Мии и так было сложно вдуматься в смысл произнесенных слов, а тут стало еще сложнее воспринимать чужую речь, еще и с акцентом.
– Пойдемте, я покажу вам дом, – Ли Хэ Су показала рукой в направлении автомобиля. Серый потрепанный маленький автомобиль ждал нас у обочины.
– Сколько тебе лет? Тебе можно водить машину? – Мия с недоверием посматривала то на машину, то на девушку.
– Мне восемнадцать. Я недавно получила права, – Ли Хэ Су продолжала говорить, пока они шли к машине. Мия загрузила чемодан в багажник автомобиля и уселась на переднем сидении рядом с девушкой.
– Я очень рада, что ты встретила меня. Спасибо, – Мия улыбнулась.
– Мне совсем не сложно. Я покажу вам город, – Ли Хэ Су завела мотор и выехала с парковки. – Здесь есть несколько интересных мест. Вы должны посетить буддийский храм и школу Понъянни. Они построены еще в эпоху Корё. Но сейчас это уже музеи.
– Ох, – только и смогла вымолвить Мия. Ей действительно сложно было уследить за мыслью девушки, тем более она использовала в речи корейские слова.
– Туристы приезжают сюда только зимой. Их привлекают горы. Вот почему наш домик пустует почти все лето. Трудно найти туристов летом, – Ли Хэ Су плавно выехала на главную дорогу, покрытую гравием. Девушка вела автомобиль очень медленно и осторожно. Сказывалась нехватка опыта. Машину немного потряхивало. Но Мия во всю любовалась открывающимися видами. Великолепие гор поражало. Зеленые вершины стояли неподвижно даже при сильном ветре, который сейчас сбивал пыль с дороги.
– Наш дом находится прямо перед лесом. Но там опасно гулять одной. Вы слышали истории про Кумихо2? – Ли Хэ Су посмотрела на Мию загадочным взглядом. Та лишь только отрицательно помотала головой. – Когда-нибудь я расскажу вам о них. Они могут быть опасны. Но горного духа, Сан-Сина3, не стоит бояться. Он добрый.
Мия продолжала улыбаться. Ей нравилась Ли Хэ Су, нравилось это загадочное место, наполненное мифическими существами, уже нравились родители Хэ Су, с которыми Мия еще не была знакома. Ей все здесь нравилось, до последнего камушка, неожиданно попавшего под колеса автомобиля и напугавшего Мию стуком о днище машины.
– Мои родители не очень любят иностранцев. Но только европейцы снимают домик за такую цену. А родителям нужно на что-то жить,
– Ли Хэ Су снова сменила тему, как будто это было в порядке вещей. – Это моя школа, – девушка показала налево, где возвышалась современная, но довольно маленькая школа.
– Еще один год, и я смогу отправиться в Сеул. Родители не хотят, чтобы я уезжала. Но я планирую поступить в университет. Обучение там очень дорогое. Но мой брат обещал помочь мне, – Ли Хэ Су притормозила машину. Они выехали на проселочную дорогу, которая петляла сквозь горные возвышенности. Мия снова и снова влюблялась в это место. Он манило своим волшебством и загадочностью.
– У тебя получится, – проговорила Мия, любуясь окрестностями.
– Это маленький магазинчик около деревни. Там вы можете делать покупки, – Хэ Су говорила и говорила. Быстрая английская речь и смена тем в разговоре, вероятно, было ее особенностью. Но Мия наслаждалась журчанием речи девушки.
Через минуту на горном подножии показался ряд низеньких домиков, закрытых деревянными воротами. Через них было немного виден внутренний дворик, прилегающий к домам. Скорее всего, эти домики были построены в традиционном корейском стиле. Вскоре Мия убедилась в этом. Ли Хэ Су припарковала машину перед деревянным домом в один этаж. Ворота скрывали его от посторонних глаз. Девушки вышли из автомобиля, и Мия снова поразилась красоте местной природы. Возвышающийся над домами темный лес пугал, настораживал и восхищал одновременно. Величие горных массивов притягивали взгляд. А высокие деревья с широкими стволами закрывали все пространство, не давая заглянуть внутрь. Узкая тропинка вела вдоль подножия гор вглубь. Неизвестно, куда она вела, но Мии очень захотелось это выяснить.
– Если вы пойдете гулять, то идите по этой тропе. Если свернете не туда, то можете заблудиться, – предостерегла Мию Ли Хэ Су. – Вы будете жить в этом доме. Снаружи он выглядит старым. Но внутри очень уютный.
Хэ Су подошла к машине, вытащила чемодан и поставила на землю. Мия поклонилась в знак благодарности.
– Мы живем чуть выше по этой дороге. Вы можете прийти к нам на ужин, – девушка села за руль и завела мотор. – Код от двери 1548, – бросила девушка напоследок. У Мии осталась тысяча незаданных вопросов. Но Ли Хэ Су уже тронулась. Мия посмотрела вслед уезжающей машины, подняла чемодан и вступила во внутренний дворик дома.
Восхищение, охватившее Мию, разлилось по всему телу. Во дворе прямо посередине стоял низенький столик прямоугольной формы. Везде зеленела сочная трава. Слева и справа от дома росли невысокие деревья. Мия не могла пока распознать их вид, но это была не вишня. Иначе лепестки бы разлетались повсюду. Но дом поражал своим изяществом. Мия достала телефон и сделала фотографию. Она обещала писать Вете, а фото будет наглядным доказательством, что этот дом станет для Мии родным.
Мия приблизилась к дому. Было заметно, что он достаточно старый, но реставрацию точно пережил. Стены были окрашены в приятный бледно-голубой цвет, белые небольшие окна почти не выделялись. Крыша была ровная, без скатов. К дому вела небольшая лестница, состоящая из одной ступени. Она образовывала что-то наподобие небольшой открытой террасы с крышей. Перед коричневой дверью стояли тапочки. Мия поняла, что здесь нужно снять обувь. Она переоделась и подергала дверь. Замка для ключей не было, да и самих ключей Хэ Су не дала. Мия заметила небольшую коробочку сверху ручки и дотронулась до нее. Открылся электронный замок. Мия выдохнула. С таким ей еще не приходилось сталкиваться.
– И какой же код? – задумалась Мия. И быстро вспомнила слова Хэ Су. – 1548, точно. Девушка набрала код на электронной панели, и дверь со звонким щелчком открылась.
Мия шагнула за порог. Свет включился автоматически. Ли Хэ Су была права. Внешне дом был старинным, а внутри хозяева переоборудовали его на современный манер. Еще одна ступенька, и Мия оказалась в небольшой гостиной. Ее стены были выкрашены в белый цвет. Посередине комнаты, разделяя ее на две части, стоял широкий черный диван, напротив – небольшой деревянный столик, а на стене – телевизор. Дальнее окно выходило на задний двор, через который можно было увидеть массивные стволы деревьев у подножия гор. Окно напротив было занавешено белыми прозрачными занавесками, создававшими невероятный уют.
Справа от входа была маленькая кухня со всеми необходимыми приборами: высокий белый холодильник, плита, раковина, посуда. Мия открыла холодильник и удивилась. Там был необходимый набор продуктов: яйца, молоко, немного мяса, овощи, зелень. Неужели хозяева настолько добры? Или это корейское гостеприимство. Мия открыла дверцу висящего рядом шкафа и снова поразилась: хлопья, рис и много пачек быстрорастворимой лапши.
Мия развернулась и пошла осматривать дом дальше. Напротив входа с правой стороны белая дверь вела в ванную комнату. Очень маленькое и на первый взгляд тесное помещение не создавало ощущение замкнутого пространства. Наоборот, белые стены расширяли его. Зеркало над умывальником, душевая кабина. Кто-то очень постарался над этим домом, делал его с теплотой и любовью.
С левой стороны была еще одна белая дверь. Девушка открыла ее. Она устала удивляться. Это была спальня. Односпальная кровать в центре комнаты покрыта белым покрывалом. Стены здесь тоже были белые. Слева небольшой шкаф для вещей, у маленького окна с белыми занавесками стоял туалетный столик с зеркалом. Атмосфера тепла пробралась в каждую клеточку тела Мии. Она присела на кровать и вдохнула просачивающийся в комнату аромат вечернего леса.
Этот невзрачный на первый взгляд домик, этот темный пугающий лес, аромат тепла и уюта дарили Мие ощущение, что она приехала домой, который когда-то покинула, по которому скучала, и в который мечтала вернуться.
– Я не хочу отсюда уезжать, – тихо сказала Мия.
***
Мия вышла из дома, спустя полчаса после своего приезда. Если Ли Хэ Су пригласила ее на ужин, значит, отказаться она не имела права. Мия пошла вдоль дороги в том направлении, куда указывала Хэ Су ранее. Она любовалась почти скрывшимся солнцем, освещающим вершины деревьев на горе. Узкая полоска фиолетово-оранжевого света в последний раз коснулась природы и исчезла в подступающей темноте ночи. В этом виде было что-то сказочное, что-то, что Мия никак не могла ухватить.
До дома хозяев, что сдали девушке дом, идти оказалось минут пятнадцать. Мия уже успела немного замерзнуть, поэтому куталась в свой любимый теплый бежевый свитер, который захватила с собой на случай холодной погоды. Через время она увидела большой двухэтажный дом. Он одиноко стоял на холме в конце дороги. Дом окружал железный забор, что показалось Мие довольно странным. В забытой деревушке на окраине Чонсона не от кого было прятаться. Или было?
Мия подошла ближе. Каково же было ее удивление, когда на входе она увидела камеры. Она и так волновалась перед встречей с хозяевами, а тут ее беспокойство достигло предела. Этот дом необычный, соответственно, и люди, что здесь живут, тоже.
Мия нашла кнопку звонка, но ничего не услышала. Ворота медленно и тихо распахнулись, приглашая девушку в дом. Войдя внутрь двора, Мия еще раз окинула взглядом дом белого цвета с огромными окнами, почувствовала его власть над ней. Сердце сжалось в нехорошем предчувствии.
Навстречу Мие выбежала Хэ Су, поклонилась в приветствии. Мия ответила тем же.
– Здравствуйте, госпожа Мия, – девушка снова затараторила быстрее ветра. – Мы уже ждем вас.
– Спасибо за приглашение.
Ли Хэ Су прошла через широкий проем двери, Мия последовала за ней. В передней они переодели обувь, и перед Мией предстала копия ее домика, только в больших масштабах. Здесь было больше места, комнаты выглядели изящнее и богаче. Хэ Су повела Мию в гостиную, в которой за столом, наполненным разнообразными блюдами, на коленях сидел пожилой человек. На вид ему было лет семьдесят пять, волосы почти седые, морщинистые руки, перебирающие палочки для еды, дрожали.
– Это мой отец, Ли Джи Сок, – проговорила Хэ Су, представляя нас друг другу. – Это госпожа Мия.
Мужчина медленно поднялся из-за стола, поклонился, приветствуя Мию. Девушка ответила тем же.
– Я очень рада знакомству.
Хэ Су быстро перевела фразу Мии. Сегодня ей придется выступать переводчиком. Пока мужчина садился обратно за стол, в комнату зашла женщина невысокого роста. Мия подумала, что ей не меньше семидесяти лет. Все ее лицо было в мелких морщинках, но в тщательно прибранных волосах только-только начали появляться седые волосы. Девушка удивилась, как у таких возрастных родителей может быть юная дочь. В руках женщина держала большое блюдо, похожее на кастрюлю.
– Мама, давай помогу, – защебетала Хэ Су, подбегая к матери. – Мама, это госпожа Мия. – Девушка отнесла тяжелое блюдо и поставила его в середину стола.
Мия низко поклонилась, женщина же чуть наклонила голову, заявляя о своем превосходстве в этом доме.
– Госпожа Мия, это Ли А Ра, моя мать.
– Я очень благодарна вам за приглашение, – Хэ Су снова все быстро перевела.
– Нечего попусту разговаривать, садитесь за стол, – голос женщины был грубым и властным, не позволяющим перечить. Девушки быстро подчинились ему и уселись за стол напротив хозяев. Мии было неудобно в такой позе, но она ничего не могла с этим поделать.
Несколько минут в доме стояла тишина. Никто не притрагивался к еде. Мия тоже не могла начать первой. Потом она вздрогнула. Звук щелкающих палочек привлек внимание. Отец Хэ Су занялся рисом, сдабривая свою порцию неизвестными Мии закусками. Следом за ним к еде приступила и Ли А Ра. И только потом палочки взяла и сама Хэ Су. Мия неуверенно последовала ее примеру. Она не знала, можно ли начинать разговор. Она совсем ничего не знала о корейском этикете и боялась сделать лишнее движение, чтобы не рассердить родителей Хэ Су.
Прошло еще несколько минут в полной тишине. Хэ Су подавала знаки, что можно брать со стола все, что нравится. Знала бы еще Мия, что это за блюда и как это есть. Но она рискнула, чтобы не обидеть хозяев. Палочками она управлялась успешно, но неловкость все равно была видна. Она потянулась за кимчи, которое успела распознать среди блюд. Ли А Ра взглянула на ее строго, и руки Мии задрожали. Кое-как она умудрилась не уронить закуску и аккуратно положила ее в тарелку с рисом.
– Надеюсь, наш дом вам понравился, – строгий голос заставил Мию вздрогнуть.
– Мама спрашивает, как вам наш дом, – быстро перевела Хэ Су.
– Ваш дом великолепен. Он очень уютный и домашний. Спасибо, – Мия всеми силами пыталась придать своему голосу уверенность, но некоторые гласные подпрыгивали. Видимо, этот ответ удовлетворил Ли А Ра, потому что ее взгляд смягчился. Она начала что-то говорить своему мужу, а Мия получила возможность поговорить с Хэ Су.
– Ли Хэ Су, я совсем не знаю обычаев в Корее. Но в России, когда приходят в гости, принято приносить с собой небольшие подарки, – Мия немного наклонилась к девушке, чтобы задать главный вопрос.
– О чем вы там шепчетесь? – и снова строгий голос одернул Мию. Ли Хэ Су как ни в чем не бывало, ответила на корейском.
– Госпожа Мия просит разрешения сделать вам подарок, – Ли А Ра с удивлением посмотрела на Мию. Хэ Су кивнула головой.
Мия достала из пакета большую упаковку, завернутую в зеленую подарочную бумагу. Она протянула коробку Ли А Ра, держа ее двумя руками. Девушка подумала, что если женщина примет ее подарок, то первый шаг в нужном направлении будет сделан. Ли А Ра на мгновение уставилась на коробку, потом приняла ее двумя руками и поклонилась.
– Поблагодари ее, – тон голоса ее не поменялся, но взгляд, как успела заметить Мия, потеплел.
– Госпожа Мия, мама благодарит вас, – девушка потянулась за новой порцией риса, что горой возвышался в большом блюде в центре стола.
Дальше разговор не клеился. Но Мие было приятно находиться здесь. Несмотря на властность Ли А Ра, девушка чувствовала себя комфортно. Женщина о чем-то беседовала со своим мужем, хотя это сложно было назвать беседой. Мужчина за весь вечер не проронил ни слова. Мия сделала себе мысленную пометку, узнать потом все у Ли Хэ Су. Она надеялась, что девушка поможет ей освоиться в местном корейском обществе, понять корейскую культуру и традиции. Тем более та обещала рассказать ей про хранителей гор и каких-то еще мифических существах.
Мия наслаждалась вкусной едой, которую уже смогла распробовать. Ей предстояло еще много узнать о местной кухне, но то, что она видела сейчас, уже ей нравилось. Помимо кимчи с рисом, Мия успела попробовать вкуснейшие грибы и немного бульона из небольшой миски. Ли Хэ Су проговаривала названия блюд, но Мия с первого раза не смогла их запомнить.
– У вас такой современный дом, – попыталась начать Мия. – Он несколько выделяется среди традиционных построек. – Ли Хэ Су тут же перевела фразу родителям.
– Этот дом построил наш сын для нас. Раньше мы жили ниже по склону, – было заметно, что Ли А Ра нравилось говорить о доме.
– Тот дом, что вы мне сдали, действительно превосходен! – Мия попыталась вложить все эмоции в эту фразу. – Мне нравится там все до малейшей детали. Эти прекрасные кружевные занавески на окнах… Вы сами их делали?
– Да, это моя работа. Мне приятно, что вам понравилось. Большинство людей не замечают такие мелочи.
Ли А Ра постепенно смягчалась. Ее муж, Ли Джи Сок, тоже внимательно прислушивался. Хэ Су не успевала переводить.
– Как можно их не заметить, если там такой прекрасный узор. Он смягчает современность комнаты и дает какую-то легкость. От этого мне стало очень комфортно.
– Спасибо за вашу внимательность, – Ли А Ра палочками приглашала Мию отведать следующее блюдо. Девушка не могла отказаться.
– И я хочу сказать большое спасибо за оставленные продукты.
– Это Ли Хэ Су подсказала, – девушка моментально перевела и добавила:
– Я подумала, что если вы в первый раз в Корее, то вам будет затруднительно найти еду на свой вкус. Поэтому там самое необходимое.
Мия еще раз поклонилась в благодарность. Ей становилось легко от общения с этими людьми, от нахождения в этом большом доме.
– Никогда не заходите в лес далеко, – сказала Ли А Ра строго. – Кумихо могут быть опасны.
– Кумихо? – переспросила Мия.
– Это девятихвостые лисы. Корейский фольклор, – поспешила объяснить Ли Хэ Су. – Я упоминала их.
Мия была заинтригована. Ей необходимо было узнать, что это за волшебные существа.
– Вы можете гулять вдоль тропинки. Чуть дальше есть горная речка. Но никогда не лезьте в горы, – хозяйка дома продолжала давать наставления.
– Да, я поняла. Кумихо, – Мия постаралась пошутить. Хэ Су снова переводила с набитым ртом.
– Нет! Я имею в виду, вы можете упасть и разбиться! Это будет ударом для нашего маленького бизнеса, – Ли Хэ Су встала и продолжила ворчать. Мия подумала, что вот теперь на очень похожа на русскую бабушку, трепещущую за свою внучку. – Кто потом снимет этот домик, зная, что здесь разбилась туристка. Кто приедет кататься на лыжах?
– Мама! – Хэ Су попыталась смягчить мать. Но та уже начала собирать со стола, продолжая что-то негромко говорить. Мия попросила перевести, но Хэ Су отказалась. – Госпожа Мия не для этого приехала сюда, чтоб лазать по горам.
– Я не могу знать, что творится в ее голове, – тон Ли А Ра стал резче, чем был до этого. Она продолжала собирать со стола. Ее муж неуклюже попытался встать из-за стола, Хэ Су подбежала ему помочь. Мие тоже пришлось встать. Она отошла к стене, не понимая, что произошло и что делать дальше. Девушка с мольбой посмотрела на Хэ Су.
– Попроси госпожу Мию уйти. Ей пора домой, – тон А Ра не предвещал ничего хорошего. Она продолжала сновать между гостиной и кухней, хлопая холодильником и причитая.
Ли Хэ Су, проводя отца до дверей комнаты, скрывающейся в задней части дома, подбежала к Мие и прошептала.
– Мама просит вас уйти, госпожа Мия, – У Хэ Су был виноватый взгляд. – Подождите меня на крыльце. Я вас провожу.
Мия, все еще не понимая, почему так резко поменялось настроение Ли А Ра, поспешно собралась и вышла на воздух, отрезвляющий своим холодом. Мия не сделала ничего плохого, но осознавала, что корейский этикет имеет большое значение. Люди чтут традиции, и требуют этого же от других.
– Простите, что мама так изменилась, – Ли Хэ Су выбежала из дома. – Она не любит, чтобы туристы ходили в горы. Особенно летом.
– Почему, – поинтересовалась Мия. Они с девушкой вышли за ворота дома.
– Дело не в злых существах, которых вы можете там встретить, – Хэ Су невесело засмеялась. – Когда мама вышла замуж за отца, они с семьей прогуливались в этих лесах, – девушки пошли вдоль дороги. Мия ежилась от холода, Хэ Су, казалось, привыкла к такой резкой смене погоды. – Брат отца залез на вершину горы, поскользнулся и упал. Отец пытался спасти его. Но не смог. С тех пор он не разговаривает. Он знает язык жестов, но стесняется использовать его на людях.
– Прости меня, Хэ Су. Я не предполагала такого, – Мии стало неловко от своего невежества.
– Мама считает, что это дух Сан-Син причастен к этому. Дальше горной речки заходить нельзя, – Ли Хэ Су остановилась. – Теперь я не смогу пойти с вами. Мама будет переживать.
– Конечно. Я доберусь сама. Передай госпоже Ли А Ра благодарность за угощение. Я никогда не пойду дальше горной речки. Обещаю, – Мия поклонилась.
– И вам нужно знать. Мама больше не пригласит вас в гости. Один ужин в качестве знакомства – это ее предел общения с людьми, – Хэ Су почувствовала вину, что должна оправдываться за мать.
Мия несколько опешила от таких слов.
– Конечно, я понимаю. Передай ей мою благодарность, – Хэ Су поклонилась Мие.
– Я к вам зайду, как у меня будет время, – быстро проговорила девушка, развернулась и исчезла в темноте.
– Конечно, я с удовольствием буду тебя ждать, – сказала в темноту Мия.
До дома добираться еще долго, а Мия осталась одна темноте. Слабого света фонарей вдоль дороги не хватало, поэтому пришлось подсвечивать себе путь фонариком. Мия начала дрожать. То ли рассказы о Кумихо и Сан-Сине впечатлили девушку, то ли на улице действительно не по-весеннему холодно. Лес теперь не вдохновлял своим волшебством, а пугал до жути. Казалось, что из-за толстых ветвей к Мии тянутся длинные черные лапы гигантских лис, а в верхушках ветвей искрятся зеленые глаза горного духа. От дуновения ветра деревья скрипели, издавая звуки, похожие на голоса погибших людей. Последние несколько десятков метров Мия преодолела бегом. И только, когда дверь ее маленького уютного домика захлопнулась, она почувствовала себя в безопасности.