Книга Терапевтическая проза. Ирвин Ялом. Сборник из 5 книг - читать онлайн бесплатно, автор Ирвин Дэвид Ялом. Cтраница 32
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Терапевтическая проза. Ирвин Ялом. Сборник из 5 книг
Терапевтическая проза. Ирвин Ялом. Сборник из 5 книг
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 3

Добавить отзывДобавить цитату

Терапевтическая проза. Ирвин Ялом. Сборник из 5 книг

Днем Маршал узнал, что расследование не продвинулось ни на шаг. Адриана получила телефонный номер, воспользовавшись водительскими правами и кредитной карточкой, украденными в Арканзасе. В отеле «Фейрмонт» Питер платил только наличными, только иногда – поддельной карточкой «Америкэн экспресс». Все факсы были отправлены из Сан-Франциско. Цюрихский телефонный номер оплачивался с той же карточки «Америкэн экспресс».

«Ни единой зацепки, – сказал Бэт. – Уделал нас всухую. Этот парень работает чисто, очень чисто – он заслуживает уважения».

«Я все понял. Вам нравится, как работает этот парень. Я рад, что вы двое так быстро нашли общий язык, – сказал Маршал. – Но не забывайте, что ваш клиент – я и что я хочу засадить его за решетку».

«Хотите достать его? Нам остается только одно – у меня есть друзья в отделе по борьбе с мошенничеством. Давайте я схожу к ним, пообедаю с моим старым другом Лу Люмбарди – он мой должник. Мы можем проверить похожие аферы, может, найдем других мозгоправов или врачей, которые попались на ту же удочку – богатый клиент, безгранично благодарный за исцеление, настаивает на желании отблагодарить хирурга-волшебника, „Ролекс“, именные лекции, инвестиции в зарубежные компании, чувство вины перед другими врачами, которых ему не удалось достойно отблагодарить. Эта схема слишком хороша, чтобы никто не додумался до нее раньше».

«Делайте что хотите, только достаньте мне этого ублюдка».

«Есть одна проблема: вам придется пойти со мной, чтобы написать жалобу, – это территория сан-францисского отдела по борьбе с мошенничеством; вы заключили сделку в этом городе. Но вы не сможете сделать это анонимно, и от прессы нам скрыться не удастся – это невозможно. Вы должны быть готовы к тому, что какая-нибудь газета выйдет под шапкой „Экс-пациент обчистил своего психиатра!“ – знаете, как они обычно делают».

Маршал застонал, обхватив голову руками: «Это еще хуже, чем стать жертвой мошенника! Это погубит меня! Во всех газетах напишут, что я принял от пациента „Ролекс“! Как я мог быть таким идиотом! Как я мог!»

«Это ваши деньги и ваш заказ. Но я не смогу помочь вам, если вы свяжете мне руки».

«Этот чертов „Ролекс“ обошелся мне в девяносто тысяч долларов! Кретин, кретин, кретин!»

«Слезами горю не поможешь, док. Нет никакой гарантии, что ребята из отдела смогут поймать его… возможно, он уже покинул страну. Вот послушайте, я расскажу вам одну историю». Бэт закурил сигарету и бросил спичку на пол.

«Пару лет назад я летал в Нью-Йорк по делам и заодно хотел увидеться с дочерью, которая только что родила мне первого внука. Прекрасный осенний день, легкий морозец, я иду по Бродвею в районе Тридцать девятой или Сороковой улицы и думаю, что стоило бы купить какой-нибудь подарок – дети всегда говорили, что я жадный. И тут я вижу себя на экране телевизора – какой-то мужик пытается продать новенькую видеокамеру „Сони“ за сто пятьдесят баксов. Я как раз такую использую для работы – они стоят около шести сотен. Я сторговываюсь с ним на семьдесят пять, он посылает куда-то малолетнего пацана, и через пять минут к обочине подъезжает старый „Бьюик“, на заднем сиденье которого лежит с десяток таких камер в фирменной упаковке „Сони“. Они, воровато оглядываясь по сторонам, начинают вешать мне лапшу на уши: они, мол, выпали из грузовика. Краденые, ясное дело. Но я, жадный кретин, все равно покупаю у них видеокамеру. Даю им семьдесят пять баксов, они уезжают, а я иду с этой камерой обратно в отель. Тут у меня начинается паранойя. Я тогда был главным следователем в деле о многомиллионном банковском мошенничестве, так что не мог пачкать руки. Мне начинает казаться, что за мной следят. Когда я добрался до своего номера, я уже не сомневался, что меня подставили. Я боюсь оставлять эту чертову видеокамеру в номере. Я прячу ее в чемодан и сдаю ее в камеру хранения при отеле. На следующий день я беру чемодан, приношу его к дочери, вскрываю новенькую коробочку с надписью „Сони“ – и нате, пожалуйста: там кирпич.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Религиозная система, разработанная в США Мэри Бейкер Эдди (1821–1910). – Прим. ред.

2

До свидания (японск.). – Прим. ред.

3

До свидания (нем.). – Прим. ред.

4

Терпимость, способность переносить. – Прим. ред.

5

Нарушение координации движений. – Прим. ред.

6

Master of Business Administration. Мастер делового администрирования, программа подготовки менеджеров высшего управленческого звена.

7

Книга известного антрополога Джеймса Фрезера. – Прим. ред.

8

Разновидность любви, ее наивысший, истинно альтруистичный вид. В отличие, например, от эроса (эротической любви) агапэ обладает жертвенным характером, в том смысле, что человек жертвует собой, отдает все свои силы, всего себя. Агапэ создает условия для формирования совершенных взаимоотношений.

9

Относящиеся к половым железам. – Прим. ред.

10

По названию города Катан в Иране. – Прим. ред.

11

Предписанное достойное дело. – Прим. ред.

12

Твое здоровье (фр.). – Прим. ред.

13

Паровые пельмени из рисовой муки. – Прим. ред.

14

American Medical Association, Американская медицинская ассоциация. – Прим. ред.

15

Обоюдное помешательство, разделяемое двумя людьми в критических условиях. – Прим. ред.

16

Калифорнийский парк-заповедник. – Прим. ред.

17

Американский актер, звезда вестернов. – Прим. ред.

18

Закрытая пицца, иногда так называют простую лепешку без начинки с добавлением в тесто лука, чеснока, розмарина и других ингредиентов. – Прим. ред.

19

Углубленная часть стены (ниша) овальной или треугольной формы над окном или дверью. В тимпане часто помещают скульптуру, живописные изображения, гербы. – Прим. ред.

20

Образ действий (лат.). – Прим. ред.

21

Хирургическая операция, заключающаяся в удалении яичка.

22

В отсутствии, заочно (лат.). – Прим. ред.

23

Напротив (фр.).

24

Так себе, ничего (фр.).

25

Открытый чемпионат США по теннису.

26

Празднование в честь тринадцатилетия ребенка, означающего его переход к взрослой жизни, совершеннолетие.

27

Дословно – «управляемая забота» («managed cake»), система медицинского страхования, заключающаяся в том, что страховые компании возмещают психологам стоимость их услуг. Будучи заинтересованными в снижении своих расходов, страховые компании, в частности, регулируют продолжительность терапии. – Прим. ред.

28

Метод, который позволяет с минимальной временной задержкой информировать человека о состоянии его телесных функций, за счет чего возникает возможность их сознательной регуляции. – Прим. ред.

29

Терапевтический метод, исходящий из того, что страхи исчезают, если вызывающие их стимулы становятся более интенсивными и воздействуют более длительное время. Другими словами, люди, вынужденные оставаться в пугающей ситуации, спустя некоторое время должны будут перестать бояться. – Прим. ред.

30

Метод иерархического построения ситуаций, вызывающих страх или тревогу, сочетаемый с глубокой мышечной релаксацией. Например, иерархия состояний тревоги, вызванных змеями, может выглядеть следующим образом: змея в соседнем квартале, змея в соседнем доме, в соседней комнате, змея в одной с человеком комнате, но в клетке, змея на полу без клетки и т. д. – Прим. ред.

31

В переводе с идиш «местечко». – Прим. ред.

32

Смыслом жизни (фр.).

33

Книга Питера Крамера (Peter D. Kramer), посвященная проблемам применения антидепрессантов.

34

Старший сотрудник казано, обычно контролирующий группу столов или целый зал. – Прим. ред.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Всего 10 форматов