Книга Три девицы в опале. 1 история - читать онлайн бесплатно, автор Ольга Росса. Cтраница 4
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Три девицы в опале. 1 история
Три девицы в опале. 1 история
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 3

Добавить отзывДобавить цитату

Три девицы в опале. 1 история

Девушка моргнула, и из её глаз полились слёзы облегчения.

– Спасибо, миледи, – пролепетала она, склонив голову.

– Благодарить будешь потом, когда снова улыбнёшься себе в зеркале, – обняла я девушку за плечи. Так хотелось поддержать её.

Как раз подошёл наместник, неся мой саквояж.

– Спасибо, – дотронулась я до ручки, и меня опять прошиб лёгкий разряд ледяной магии от пальцев мага.

– Простите, – нахмурился Кейдан, убрав руку за спину.

Я открыла саквояж, достала нужную баночку. Намазала ожог толстым слоем мази, от которой шёл аромат пряных трав. Левую ладонь поднесла к коже и минут пять воздействовала на ожог. Мазь в сочетании с магией отлично пробуждает регенерацию, делает кожу ровной и гладкой.

– Наносить утром и вечером перед сном, – протянула я баночку девушке. – Поняла?

– Да, миледи, – послушно склонила она голову.

– Есть ещё пострадавшие? – посмотрела я на целителя.

– Есть, мужчины, – ответил Рейли, – но они не согласятся применять мази. Ожоги не опасны, а, по их мнению, шрамы только украшают мужчин.

– Тогда я закончила, – и закрыла саквояж, выпрямившись.

– Подождите меня в машине, нужно переговорить со старостой, – обратился к нам наместник.

– Хорошо, – ответили мы с целителем хором и направились к дороге.

Вдруг боковым зрением я заметила серый кусочек шифона, который колыхался в разные стороны. Очень странно, ведь ветра почти нет. Я обернулась и внимательно посмотрела на клочок около земли в том месте, где торчал каменный фундамент дома. Это же след магии! Кто-то поджёг дом с помощью магии.

Я шагнула к нему, чтобы рассмотреть поближе. Небольшой кусочек колыхался как паутина. Рука потянулась к нему.

– Стойте! – крикнул наместник, но было поздно.

Пальцы коснулись клочка, ощутив холод. Внезапно след надулся как шар и лопнул, быстро разливаясь по моей руке. Мгновение – и я очутилась в астрале. Серое тягучее марево окружило меня со всех сторон. Что-то сейчас увижу. В астрале звенела тишиной ночь, только тусклый серебристый свет луны позволял видеть хоть что-то вокруг. Я стояла рядом с домом: старые брёвна, окна, наличники, крыльцо, крыша. Дом ещё целый.

Вдруг со стороны дороги вышел высокий мужчина. Его лицо я плохо разглядела, только густую тёмную бороду и шапку на голове. Он прошёл мимо, так как это был фантом, я могла спокойно наблюдать за ним.

Мужчина достал из пиджака бутылку, открыл её в два счета, щёлкнул пальцами, и торчащий из бутылки фитиль загорелся. Незнакомец бросил сосуд в стену. Ёмкость разбилась, ярко вспыхнув. Магический огонь стремительно побежал по бревнам, мгновенно охватывая весь дом. Поджигатель злорадно ухмыльнулся и проскочил мимо меня на улицу. На секунду я ощутила запах корицы и ванили.

Марево дернулось и потоком схлынуло с меня. Ноги задрожали, подкосившись, и я полетела на землю.

Глава 8. Дар медиума

Кейдан

Не успел я поговорить со старостой, как боковым зрением заметил, что рыжая пошла к пепелищу. Как маг, она, конечно, способна заметить магический след от пожара. Но, как обычный маг, могла разрушить зацепку, прикоснувшись к ней.

– Стойте! – попытался я остановить её и кинулся к пепелищу, но она уже успела дотронуться до следа.

Секунда, и магиня застыла, словно замороженная. От неожиданности я впал в ступор, наблюдая за глазами девушки. Серая пелена застилала их, словно бельмо. Прошло буквально секунд десять, магиня дернулась, глаза возвращались к прежнему цвету. Девушка задрожала и чуть не упала на землю, но я успел её подхватить.

– Спасибо, – она смущённо взмахнула ресницами, и изумрудные глаза с испугом посмотрели на меня.

Я помог ей подняться на ноги. Она обхватила плечи руками, дрожа, как лист на ветру.

– Леди Соллейн, вы – медиум?! – ошеломлённый, я не мог поверить в то, что только что видел.

– Ох, мистер Кейдан, – вздохнула она. – Давайте потом…

И, шатаясь, зашагала к машине.

– Погодите, вы же на ногах еле стоите, – я догнал магиню и подхватил её на руки. Лёгкая, как пушинка.

– Что вы делаете? – возмутилась она моим произволом, но сопротивляться не стала.

– Не хочу, чтобы вы упали, – спокойно ответил я, не моргнув глазом.

Над машиной сиял мой ледяной купол. В одно движение я снял его. Леди замёрзла после прогулки по астралу. Слышал я о таком откате для медиумов. Так что купол будет только во вред.

Усадил её на заднее сиденье автомобиля.

– Рассказывайте, что видели? – строго посмотрел я на девушку, сев рядом.

– Кей, дай леди прийти в себя, – возмутился целитель, подойдя к машине.

– Это важно, Рей! – Я снова пристально посмотрел на рыжую. – Мисс, что вы видели?

– Мужчину, высокого, с бородой, – тихо отвечала она, продолжая дрожать. – У него была бутылка со смесью, которую он поджёг с помощью магии, разбил о брёвна дома.

– Сможете его опознать? – Какая всё-таки удача, что леди медиум. Через неделю от магического следа ничего бы не осталось.

– Не знаю, вряд ли, – покачала она головой. – Было темно, я не разглядела лица.

– Что-нибудь ещё необычное заметили?

– Нет, наверное, – пожала она плечами, задумавшись. – Погодите. Запах! От него пахло корицей и ванилью. Точно. Буквально на секунду я почувствовала, когда он мимо проходил.

– Корица и ваниль, уже лучше, – задумался я. – Подождите меня пять минут.

Я выскочил из машины. Староста стоял в нескольких шагах, разглядывая автомобиль, но не решался подойти ближе.

– Грег, скажи, в деревне есть мужчина – высокий, с бородой, от которого пахнет корицей и ванилью? – пристально посмотрел я на мужика.

– Дак это, – почесал он затылок, обдумывая, – булочник походит.

– Покажешь, где он живёт?

– Дык, пропал он, – смутился староста. – Второй день лавка его закрыта. Дым из печи не идёт.

– Всё равно покажи. Садись, – я махнул на машину.

– Чего это? Туда, что ль, садиться? – попятился он.

– Туда, туда, – я нетерпеливо толкнул старосту к маг-авто. Усадил его вперёд, а сам сел на место водителя. Повернул ключ зажигания, мотор взревел. Отличный движок.

– Вы умеете водить? – удивилась рыжая, выглядывая из-за спинки сиденья.

– Как видите, – ухмыльнулся я и надавил слегка на газ. Машина плавно поехала по дороге.

Староста указал путь, и через пять минут мы подъехали к дому, где висела вывеска «Булочная Тэда».

– Тэд маг? – обратился я к старосте.

– Да так, немного, по бытовой магии только, – поспешил ответить он.

Я подошёл к дверям. Закрыто. Постучал несколько раз, никто не открыл.

– Говорю же, пропал горемычный, – подошёл староста, разглядывая окна.

– Почему горемычный? – не понял я, нахмурившись.

– Тэд болел, – подоспел целитель, – знаю я его. Месяц назад обратился ко мне. У него опухоль в голове. Последняя стадия. Я не мог уже ничего сделать.

– Помер, поди, где-то, – горько вздохнул староста.

– Он мог сойти с ума? – обратился я к Рейли.

– Возможно, – целитель неопределённо пожал плечами.

– Отойдите! – шикнул я на мужчин. Те осторожно отошли на пару шагов.

Снял перчатки, обхватил руками амбарный замок, и тот сразу покрылся инеем. Через полминуты железо промерзло насквозь. Удар кулаком, и дужка замка сломалась.

– Ох, ты ж! – крякнул староста удивлённо.

Я вошёл в булочную. Резкий неприятный запах ударил в нос. Смесь корицы, ванили и вонь пропастины.

На кухне обнаружилась причина. Мёртвый мужчина лежал на полу, скрючившись.

– Помилуйте, боги! – осенил себя тройным перстом староста.

– Что ж вы раньше не взломали дом? – покосился я на старосту.

– Дык, три дня ещё не прошло, – промямлил он. – А жена Тэда с детьми уехала к матери на неделю. Захворала та очень.

– Рейли, осмотри его, – попросил я друга. Целитель уже натянул белые хлопковые перчатки, которые всегда у него лежали в карманах.

Рейли перевернул булочника на спину. По описанию Соллейн, мужчина подходит: рост, борода. Целитель просканировал труп магией, проведя руками вдоль тела.

– Скажу точно, умер он от рака мозга, – задумался Рейли. – Но есть странности. Месяц назад я обнаружил только опухоль. А сейчас у умершего язва желудка, двенадцатиперстной кишки, зоб щитовидной железы и гангрена на стопе.

– Хочешь сказать, что он гнил заживо? – удивился я диагнозу.

– Да, практически так, – кивнул Рейли.

– Ладно, поехали домой, – махнул я на выход. – Грег, сделаешь всё, как надо.

– Конечно, милорд, – заверил староста. – А с домом-то что делать?

– Можете разгребать завалы и строиться, – теперь нет нужды ждать медиума.

– Ага, я так и подумал, – закивал мужик. – Леди-то не просто так стояла у пепелища. Вона как, Тэд поджигатель, значит.

– Про леди никому ни слова! – шикнул я на старосту. – Приехала только, чтобы лечить Берту. Понятно?

– А чего непонятно? – проворчал мужик, – Всё понятно. Леди-то, небось, новичок в этом деле.

– Я надеюсь, что у тебя и твоей семьи недлинные языки, – строго посмотрел на мужика.

Тот промолчал, натянув шапку.

– Я, это, сам до дому дойду, – пробубнил староста и поплёлся к пепелищу.

Рейли сел на заднее сиденье, разбудив рыжую. Девица захлопала ресницами, соображая, где находится.

– Что происходит? – оглянулась она, округлив глаза.

– Домой поедем, – я достал из внутреннего кармана пиджака маленькую фляжку. – Выпейте, согреетесь.

Она поёжилась, с недоверием смотря на сосуд, но флягу взяла. Сделала глоток и закашлялась.

– Что это? – удивлённо прохрипела девица.

– Зелье, – улыбнулся я через плечо и завёл маг-авто. – согревает хорошо. Сделайте ещё глоток, одного мало.

Леди покосилась на меня, но всё-таки ещё немного глотнула.

– Какая мерзость, – прошептала она, возвращая мне флягу, и зарылась носом в рукав блузки.

– С вашим даром придётся приобрести такую же вещицу, чтобы было чем согреваться, – посмотрел я на неё, обернувшись.

– Ну уж нет, – надула губки девушка.

Я цокнул языком – какая же она принципиальная и упрямая.

Глава 9. Разговор

Соллейн

На обратном пути мы практически молчали. Рейли только рассказал, как обнаружили труп подозреваемого. И всё благодаря моему дару.

Я вздохнула: столько лет прятаться ото всех. И вот на тебе, спалилась как школьница. Молодец, Солли!

Зелье, правда, помогло согреться. Наместнику через полчаса пути пришлось вновь поставить купол над машиной, ибо от жары изнывали уже все.

Я понимала – разговора с Кейданом не избежать. Сейчас он сидел за рулём и внимательно следил за дорогой. А водит наместник, кстати, хорошо, значит, практика уже была. Только вот где и когда? В Редвилле нет больше маг-авто, кроме моего Арсиса. Значит, тоже сосланный из столицы. Город неугодных.

В Редвилль мы прибыли после обеда. В животе заурчало, и я вспомнила, что мой завтрак так и остался в саквояже нетронутым.

Сначала наместник подбросил целителя до больницы и потом, не спрашивая меня, двинулся в противоположную сторону от моего дома.

– Куда мы едем? – заволновалась я, оглядываясь по сторонам.

– Ко мне домой, – устало ответил наместник, поворачивая руль.

– За-зачем? – начала я заикаться.

– Только там нет посторонних ушей. Вы мне всё расскажете.

– Что «всё»?! – округлила я глаза.

– Всё, леди Соллейн. Всё! – с нажимом повторил маг, и мельком брошенный стальной взгляд окатил меня холодом.

Машина повернула к ажурным кованым воротам, за которыми виднелся двухэтажный особняк из красного камня. Огромный сад окружал дом, защищая его от палящего солнца.

Маг не стал заезжать внутрь, а остановился около ворот.

– Приехали, леди Соллейн, – сообщил наместник. Он вышел, обошёл машину, открыл дверцу и протянул руку. Я не стала отказываться от помощи, тем более слабость в теле ещё ощущалась.

Нас никто не встретил у порога, что удивительно. Широкий холл, светло-голубые стены с портретами неизвестных мне людей. Мы вошли в просторную гостиную, но не задержались там. Поэтому рассмотреть её я не успела. Только огромный камин бросился в глаза.

– Кухарка уже приготовила обед, – сообщил маг, пропуская меня в столовую. – В углу стоит рукомойник.

Я тут же направилась туда, где стоял фарфоровый умывальник с лепниной как неотъемлемая часть интерьера. Я с удовольствием вымыла руки и ополоснула лицо, смыв пыль. Мягкое полотенце на крючке нежно впитало лишнюю воду с кожи.

Я огляделась. В столовой стояли широкий длинный стол из морёного дуба, стулья с белыми чехлами. Плотные бирюзовые шторы с белоснежным тюлем обрамляли окна. Стены были тоже бирюзовыми, но светлее на несколько тонов. Чисто и уютно.

– Присаживайтесь, мисс ди Йенго, – хозяин вежливо отодвинул для меня с краю стул.

Недолго думая, я присела. Маг устроился напротив. На столе стояли ещё два прибора.

– Нана всегда накрывает стол на четверых, – пояснил хозяин дома, заметив моё замешательство. – Я часто обедаю в компании Престона и Рейли. А четвёртый прибор про запас. Приятного аппетита, леди Соллейн.

– Спасибо, – улыбнулась я, и тут же предвкушающе заурчал живот. – Простите, я ещё не ела сегодня.

– Вы проспали и не успели позавтракать, – сделал маг правильные выводы. – Я положу вам салат из ревеня, очень вкусный и освежает.

Он встал и ухаживал за мной, положив салат и корзиночки с гусиным паштетом. Я вдруг подумала, что наш совместный обед очень похож на свидание, и смутилась от собственных мыслей.

– Спасибо, – чуть дыша, я опустила глаза. – Действительно, проспала. Потому что одному призраку требовалась моя помощь.

– Призраку?! – заломил бровь наместник.

– Да, в моём доме живёт бывший хозяин, точнее, его призрак.

– Давайте мы поговорим о призраках после обеда. Не будем портить себе аппетит, – вздохнул маг и принялся за еду.

Я его поддержала, ибо живот продолжал упрямо урчать.

– У вас замечательная кухарка. Она готовит отменно, – похвалила я прислугу наместника, когда насытилась. – Благодарю за обед, мистер Кейдан.

– Рад, что вам понравилось, – хозяин дома встал из-за стола. – Прошу вас.

Он указал на дверь, ведущую в гостиную. Значит, будем разговаривать там. Я не торопясь проследовала в комнату. Маг проводил меня до большого кресла, обитого синим бархатом.

– Присаживайтесь, мисс ди Йенго, – и сам сел напротив в такое же кресло. – Я слушаю вас.

– Что именно вы хотите узнать? – буду предельно осторожна.

– Почему маг-медиум не имеет лицензии, а только числится магом-косметологом? – пристально посмотрел он, обжигая сталью глаз. – Вашего отца могут за это наказать.

Я вздрогнула – терпеть не могу, когда угрожают.

– Мой отец слишком любит меня, чтобы отправлять дочь из дома в закрытую школу медиумов, – я не отвела глаз от мужчины. Хотя очень неуютно, когда тебя прожигают взглядом. Наместник молчал, обдумывая мои слова.

– Когда у вас открылся дар? – спросил он через минуту.

– В семь лет. Я тогда жутко испугалась, увидев привидение бабушки, которую похоронили три дня назад, – мурашки побежали по коже, когда я вспомнила первый опыт. – Папа испугался больше всех, он не хотел такой судьбы для меня. Ему пришлось бы отправить десятилетнюю дочь в закрытую школу на шесть долгих лет. И я бы даже не смогла приехать на каникулы и праздники. Не видеть родных шесть лет – это ужасно. А потом быть собственностью государства, не имея возможности выбора. Я бы так не смогла. Отец знал это, особенно мой свободолюбивый характер.

Я замолчала, вспоминая испуганные глаза отца, когда я прижалась к нему и, рыдая, рассказала, как бабушка Одри пришла ко мне.

– Но ведь медиумы в почёте у Короны и получают достойное жалование. Вы могли бы жить безбедно в своё удовольствие, – недоумённо произнёс маг.

– Деньги это ничто, – вздохнула я, – когда твой ребёнок страдает. Папа заплатил магу-менталисту, и тот заблокировал мой дар, оставив маленькую лазейку. Я больше не видела привидений, но могла колдовать простые заклинания. Таким образом, я стала магом-косметологом.

– И что же случилось? – вскинул брови мужчина.

– Не знаю, – пожала я плечами, – может, блок пропал, когда я перепутала слова в заклинании и чуть не испортила свадьбу императора.

– Возможно, – задумался Кейдан. – Но теперь вы снова видите привидения и можете входить в астрал?

– Да, пару дней назад, в доме, в котором мы сейчас живём, я встретила призрака двоюродного прадеда, – вздохнула я обречённо. – Он тоже медиум, точнее, был им. И ему нужна моя помощь. Генри научил меня входить в астрал. Вот только сегодня астрал сам накрыл меня.

– Потому что вы прикоснулись к магическому следу, – пояснил маг, хмуря лоб. – Медиумы часто используют контакт с призраками, чтобы оказаться в фантомном астрале событий из его прошлой жизни.

– Я так мало знаю о работе медиумов, – сникла я.

– Вам необходимо учиться, – спокойно проговорил он. – Но вас уже не примут в школу из-за возраста. Вам нужен наставник.

– Мистер Кейдан, нет! – я резко встала с кресла, и снова бухнулась в него. – Не хочу быть медиумом! Пожалуйста, никому не говорите обо мне! Мой отец может пострадать, несмотря на то, что он уважаемый маг-конструктор. Император, конечно, его не отправит в тюрьму, но может применить санкции.

– Леди, вы не убежите от себя и своего дара, – вздохнул нетерпеливо мужчина, вцепившись руками в подлокотники. – Вы – большая ценность для общества. Сегодня вы помогли раскрыть преступление. А в округе ещё две деревни пострадали от поджога. Пожалуйста, леди Соллейн, не отказывайте мне в помощи. Ждать медиума из центра ещё долго, следы растают. И никто уже не сможет войти в астрал. Мне очень нужен медиум, нужна ваша помощь.

Маг искренне просил меня, надеясь, что я не откажу.

– Пожалуйста, леди Соллейн, – повторил он снова, поднявшись, и нервно заходил передо мной. – Невинные люди пострадали, лишились крова, кто-то даже жизни!

– Хорошо, я помогу вам, пока вы ждёте медиума из центра, – согласилась я, вздохнув. – Только у меня условие.

– Какое? – мужчина напрягся и остановился, внимательно смотря на меня.

– Мои подруги не должны знать о моём даре. И никто не должен знать, кроме вас и мистера Рейли, – строго взглянула я на собеседника.

– Я обеспечу вам алиби, когда поедем в другие деревни, – заверил Кейдан. – Обещаю, никто больше не узнает о ваших способностях. Рейли не болтун, он точно будет держать рот на замке. Это все условия?

Я замялась, но не использовать шанс не могла.

– Мне нужна информация о человеке по имени Генри ди Йенго, о нём я вам говорила, – решилась попросить помощи. – Найдите, пожалуйста, в архиве его дело. Меня интересует его жизнь и особенно то, как он умер.

– Это тот призрак, о котором вы говорили? – удивился маг.

– Да, он не может уйти к предкам, так как не закончил дело при жизни. Но он совершенно не помнит, что за дело.

– Так бывает, если человека убили, – задумался наместник. – От эффекта внезапности призрак теряет часть связи с прошлой жизнью.

– Поэтому мне важно знать всё о нём.

– Хорошо, через пару дней вы получите папку с информацией, – уверенно произнёс маг. – И, кстати, ваш призрак, пока здесь, может стать вашим наставником. Используйте эту возможность.

– Подумаю, – кивнула я. – Когда мы поедем в деревни?

– Завтра, так же с утра. Будьте готовы, мисс ди Йенго, – уголок его рта приподнялся в полу-улыбке. – Возьмите с собой одеяло, чтобы согреться после похода в астрал.

– Хорошо, – я поднялась с кресла, наместник тоже выпрямился следом. – Теперь могу поехать домой?

– Да, конечно. Я вас больше не задерживаю, – наместник жестом пригласил идти за ним. – Я отвезу вас.

Глава 10. Пикник у озера

Соллейн

– Солли! Ты где была? – дружно накинулись на меня девчонки, встретив в гостиной.

– Молли сказала, что ты чуть свет укатила на машине с двумя магами, – надула губки Аманда. – Кто они? Ну-ка, признавайся!

Ай! Забыла записку оставить!

– Девочки, всё хорошо, не переживайте, – устало плюхнулась я на диван. – Ездила в деревню вместе с наместником и целителем. Четыре дня назад там произошёл пожар, пострадали люди. У дочери старосты на лице остался ужасный ожог, после которого образовался бы жуткий шрам. Несчастная хотела руки на себя наложить. Она ещё совсем юная. Мистер ди Сантьен попросил ей помочь.

– Какой ужас! – прикрыла рот ладошкой Аманда.

– Нас почему не предупредила? – нахмурилась Клариса.

– Честно, я не успела. Очень торопилась, потому что проспала, – виновато поджала я губы. – И завтра утром опять поеду в две другие деревни, где были тоже пожары.

– М-да, – вздохнула Риса, качая головой.

– Мы уже не знали, что думать, – ершилась Аманда. – Я думала, тебя похитили.

– Какие глупости, – фыркнула я. – Расскажите лучше, чем занимались?

– Мы выбрали отличные комнаты для салона! – заявила Аманда. – На первом этаже, рядом с выходом в сад. Когда садовник приведёт деревья и клумбы в порядок, вид из окон будет впечатляющий!

– Хорошо, – улыбнулась я, видя довольное лицо подруги. – Пойдём наводить порядок?

– Только до ужина, – хором ответили девушки.

– Солли, ты не представляешь! – заволновалась Ама, всплеснув руками. – В полдень пришло приглашение от мистера ди Кортона. Он позвал нас на прогулку по окрестностям Редвилля, а потом ужин-пикник. Сегодня в семь часов.

– Кто?! – не поверила я ушам.

– Маг-контролёр, – пояснила Риса. – Сообщил, что будет с друзьями.

– Я не поеду, – вздохнула я, прикрыв глаза. – Слишком устала.

– Не переживай, мы поедем в экипаже мистера ди Кортона, – тебе не нужно ехать за рулём. Соглашайся!

– Девочки, хотите – езжайте, – но понимала, не отстанут.

– Солли, не подводи нас, – посмотрела исподлобья Клариса. – Мы уже написали ответ, что ты тоже будешь.

Так и знала, придётся ехать.

– Хорошо, уговорили, – я скривила губы.

До ужина мы занимались комнатами, прибирались с помощью магии. Вынесли хлам, очистили предметы мебели и интерьера. Горничная Молли помогала нам – хорошая девушка, из деревенских, трудолюбивая. За три часа полностью навели порядок.

Я оглядела комнату, которую мы будем делить с Кларисой.

– Хорошо стало. Правда?

– Да, завтра расставим мебель, шторы повесим, ширму поставим, – замечталась Риса.

– Как думаешь, пойдёт дело? – неуверенно обратилась я к подруге.

– Конечно. Ты сомневаешься?! – удивилась она.

– Не знаю, здешние дамы не привыкли ходить по салонам.

– Вот и отлично, мы их к этому приучим, – подруга не теряла оптимизма. – У нас, кстати, первая клиентка уже есть. Через две недели дочка местного аптекаря замуж выходит. Девушка заказала сшить подвенечное платье, а также ей потребуются прическа, маникюр, педикюр и макияж. Дело пойдёт, вот увидишь.

Я улыбнулась. Умеет Клариса убеждать.

– Девочки, вы закончили? – из соседней комнаты вышли Аманда и горничная.

– Да, как видишь, – развела руками Клариса. – А вы?

– Да, основное всё сделали, – выдохнула Ама и устало опустила плечи. – Нужно переодеться, скоро мистер ди Кортон приедет за нами.

– О нет, – простонала я.

– Да, Солли, да, – упрямо повторила стилист, – шевелите ногами!

– Смерти моей хочешь? – я показала язык и дала дёру наверх, пока Клариса не осыпала меня нравоучениями.

Вечерами, как только солнце клонилось к горизонту, в Редвилле становилось свежо. Поэтому я выбрала синий костюм – юбку-годе и жакет – и блузку молочного цвета. К нему широкополую шляпу в цвет с огромным страусиным пером. В столице сейчас это писк моды. А здесь необходимость, ибо только так можно спрятать лицо от солнца.

Когда я спустилась в холл, девушки мило беседовали с Престоном и Рейли. Аманда выбрала бордовое платье с длинной баской и эффектом блузки по лифу – она выглядывала из-под имитирующего верхний слой платья. Клариса тоже выбрала более практичный вариант, как и я, – костюм из шоколадного шёлка. Красотки мои подруги.

– Леди Соллейн, – протянул руку блондин и растянул губы в улыбке. – Вы прекрасно выглядите. Вам очень идёт синий цвет.

– Я тоже рада видеть вас, господа, – улыбнулась я, проигнорировав жест мужчины.

– Прошу в экипаж, леди, – Престон деликатно указал на дверь.

Аманда ловко подхватила мага-контролёра под локоть и повела его прочь, подальше от меня. Клариса же пошла вместе с целителем. Она мягко улыбнулась мужчине, и тот сам предложил ей руку.

Интересно, зачем меня пригласили? Я тут как не пришей кобыле хвост.

По городу мы катались в наёмном четырёхместном фаэтоне, обитым изнутри красным сукном. Поэтому Рейли пришлось сесть вместе с кучером. Аманда как вцепилась в блондина, так его и не выпускала из своих ручек. Престон сидел рядом с ней, а я и Клариса напротив них.