
Мы прокатились по центру города, рассматривая памятники усопшему королю, первому мэру Редвилля, воинам какой-то давней войны, фонтан и ротонду на центральной площади. Девчонки сразу намотали на ус, где находятся магазины и рестораны. Аманда так восхищалась вывеской одного ресторана, что Престон пообещал при случае обязательно сводить нас в «Магнолию». Вот же прыткая девица!
После покатушек фаэтон вывез нас за город, на южную границу купола. Здесь располагался настоящий оазис: зелёная чаща и небольшое озеро с прозрачной голубой водой.
– Ух ты! – восхитилась я, когда сошла на землю. – Как здесь красиво, и легко дышится!
– Я знал, что вам понравится, – довольно произнёс Престон, подойдя ко мне. Аманда его всё-таки выпустила из рук, когда выходила из экипажа.
– Рейли, открывай багажник, – скомандовал маг. – Леди, наверное, проголодались.
– О, да! Очень, – томно пролепетала Аманда, снова захватив мага своими проворными ручками.
– Я помогу вам, мистер Рейли, – поспешила я удалиться от парочки . Есть действительно хотелось.
Целитель достал из багажника маг-саквояж, в который можно было уложить полдома. Вынул оттуда походный столик на шесть персон, шесть стульев, посуду, еду, аккуратно упакованную в ресторанные коробки. Я, Риса и целитель ловко накрыли на стол по всем правилам этикета.
– А почему на столе шесть приборов? – заметила я несоответствие количеству едоков.
– Кейдан обещал подъехать, но дела его задержали, – ответил Рейли.
– Понятно, – закусила я губу. Значит, и его пригласили для ровного счета.
Ждать, однако, наместника никто не стали. И мы сели за стол.
Престон ухаживал сразу за мной и Амандой, предлагая положить то или иное блюдо, наливал из бутылки игристый напиток. Рейли же полностью принадлежал Рисе. Кажется, она ему понравилась. Он деликатно обращался к ней и чуть смущался, когда невзначай задевал её руку.
Ужин проходил непринуждённо, Престон шутил, рассказывая истории из жизни, своей или чужой. Девчонки хохотали от души. Аманда не сводила восхищённых глаз с мага. А тот наслаждался, что его слушают с открытыми ртами. Только я иногда мило улыбалась его шутливым историям.
Когда Рейли достал из саквояжа десерт – пирожное и конфеты, – приехал наместник. Открытое двухместное ландо, запряженное парой лошадей, остановилось возле озера.
Мы все разом повернули головы и увидели, как наместник спрыгивает с облучка. Он сам управлял повозкой. Отряхнув полы светлого пиджака, Кейдан браво подошёл к столу.
– Доброго всем вечера. Прошу прощения, что опоздал, – он склонил учтиво голову. – К сожалению, не получилось вовремя закончить одно дело.
Присутствующие хором поздоровались с ним.
– Присаживайся, – бросил блондин, указывая на свободный стул.
– Благодарю, вижу, вы уже до десерта дошли, – наместник взял стул и сел рядом со мной, так как это было единственное свободное место.
– Да, но мы вам оставили жаркое, корзиночки и салат, – указала я на блюда, оставшиеся на столе.
– Очень любезно, – улыбнулся он. – Я как раз голоден безмерно.
И приступил к ужину, не стесняясь поглощать пищу быстро и жадно. Я даже засмотрелась, как ловко он уничтожает еду.
– Кей, где твои манеры? – ухмыльнулся Престон. – Ты напугаешь леди.
– Прест, не строй из себя махрового блюстителя этикета, – буркнул наместник, уплетая салат. – Тебе это не идёт.
Маг только скривил губы, но промолчал.
– Вижу, я прервал ваш интересный разговор, – заметил молчание наместник. – Престон, продолжай свои душещипательные истории.
– Я уже закончил, – блондин сложил руки на груди. – Давай лучше ты нам что-нибудь расскажи.
– О, нет, – хохотнул Кейдан. – Я не умею так красочно расписывать то, чего никогда не было.
Престон недовольно сжал губы. Похоже, кто-то нам лапшу на уши вешал. Я покосилась на блондина. Да так и замерла, открыв рот. За его спиной стояла призрачная девушка в грязном платье. Её чёрные волосы спутались, сухая зелёная тина торчала клочьями в прядях. Жуткое зрелище.
Я сглотнула образовавшийся ком в горле и отвела взгляд. Сердце зайцем тряслось в груди.
– Что-то случилось, леди Соллейн? – заметил моё замешательство Престон.
– Нет, всё в порядке, – попыталась я улыбнуться, но вышло скверно. – Просто показалось.
Девица тоже заметила мой испуганный взгляд и с интересом обошла стол, встав позади меня. Гробовой холод, тянущейся от неё, пробирал до самых костей. Сидеть и делать вид, что её нет, не получалось. Я невольно поёжилась от озноба и, не выдержав, встала из-за стола.
– Спасибо за чудесный ужин, – произнесла я, чуть ли не стуча зубами то ли от страха, то ли от холода. – Хочу пройтись по берегу.
Я зыркнула на Кейдана, слегка качнув головой в сторону озера. Лишь бы он понял мой намёк.
– Негоже леди одной гулять, – догадался наместник и тоже встал из-за стола.
Когда мы отошли на приличное расстояние от компании друзей, маг угрюмо посмотрел на меня.
– Что это было, мисс ди Йенго?
– Здесь призрак девушки, и она идёт за нами, – судорожно прошептала я. – Жуткая и очень пугает меня.
– Здесь почти каждый год кто-нибудь тонет, неудивительно, что есть души утопленников, – задумчиво произнёс маг.
– Мне страшно, мистер Кейдан, – вцепилась я в рукав его пиджака. – Пожалуйста, отвезите меня домой.
– Хорошо, но что мы скажем вашим подругам?
– Придумайте что-нибудь, – ахнула я, когда полупрозрачная девица приблизилась, смотря на меня мутными глазами.
– Пойдёмте к ландо, – развернул меня наместник и повёл к дороге, придерживая за локоть.
Он на несколько секунд оставил меня, когда подошёл к столу, что-то объясняя друзьям, развернулся и быстро догнал меня.
Чуть живая, я дошла до экипажа. Кейдан усадил меня на мягкое сиденье, закрыл дверцу, а сам сел на место кучера. Взмах поводьями, и лошади тронулись в путь.
– Что вы им сказали? – обратилась я к наместнику.
– Что похищаю вас для уединённого свидания, – спокойно ответил маг.
– Что, простите?! – я подумала, не ослышалась ли.
– А что я мог ещё сказать? – даже не обернулся этот наглец. – Если у всех на виду вы стреляете в меня глазками, увели на берег. А теперь ещё мы вдвоём отправились кататься.
О, боги! Он серьёзно?!
– Да всё что угодно! – разозлилась я. – Может, мне стало плохо, и вы повезли меня в больницу.
– Ага, когда главный целитель сидит на соседнем стуле?! – усмехнулся маг. – Не переживайте, леди Соллейн. Всё будет хорошо.
Вот бы мне его уверенность.
Глава 11. Второй призрак
Соллейн
Лошади остановились у ворот моего дома. Наместник открыл дверцу и помог мне спуститься на землю, и тут я обомлела снова. От испуга кинулась на мага, вцепившись руками в пиджак, пряча лицо на его груди.
– Что случилось? – мужчина терпеливо обнял меня за плечи.
– Она здесь, – судорожно прошептала я, не смея отвести глаза от серебряных пуговиц наместника. – Пожалуйста, проводите меня до дверей.
– Хорошо, леди Соллейн, – он аккуратно развернул меня и открыл калитку.
– Может, стоит с ней поговорить? – вкрадчиво проговорил маг, когда мы почти дошли до дома. – А если призрак будет тут до утра стоять? Или вообще не уйдёт никогда? В дом она не сможет войти без вашего приглашения. Но видеть каждый раз привидение во дворе – не самое приятное впечатление.
– Она очень жуткая и страшная, – тряслась я, как осиновый лист.
– Умерла насильно, душа потеряна, вот и выглядит так ужасно, – пояснил наместник спокойно, словно он каждый день наблюдает подобные явления. – Поговорите с ней, вы же медиум.
– Я не медиум, я косметолог, – как заклинание прошептала, уверяя в этом саму себя.
– Солли, но вы не можете бегать от призраков всю жизнь, – маг неожиданно назвал моё короткое имя, чем взбудоражил меня ещё больше. – Вам придётся учиться общаться с ними. Иначе ваша жизнь станет адом.
– Вот поэтому папенька и не хотел отдавать меня в школу медиумов, – всхлипнула я нервно.
– Ну же, поговорите с ней. Я буду рядом, – настойчиво просил он. – Не бойтесь. Призраки не могут причинить вред живым.
Сомнение тронуло меня. Действительно, призраки бестелесны, они не могут навредить, даже если бы хотели.
– Кто вы? – повернулась я всё-таки к женщине, стоявшей в нескольких шагах от нас.
Она встрепенулась и уставилась на меня, распахнув глаза.
– Так вы меня видите?! – пролепетала она удивлённо, шагая навстречу.
– Как вас зовут? – голос мой приобрёл твёрдость.
– Не знаю, – растерялась утопленница, пожав плечами. – Может, вы скажете?
– К сожалению, мы незнакомы, – вздохнула я, не зная, чем помочь бедному призраку.
– Элиза! – радостный вопль раздался откуда-то сверху. – Элиза, это правда ты?
Из окна второго этажа высунулась призрачная голова Генри. Женщина подняла голову и увидела мужчину в окне, её лицо моментально просияло.
– Генри! – выдохнула она. – Я вспомнила! Ты мой муж! А я Элиза ди Йенго!
Ну вот, вся семейка в сборе! Не хватало ещё одного призрачного родственника!
Генри вылетел из окна и приземлился рядом с женой.
– Боги, я думал, что ты давно в мире предков! – он сгрёб в охапку женщину. Пара вдруг засияла как фейерверк. Вспыхнула и осталась на месте. Я разочарованно вздохнула. Нет, не ушли в мир иной.
Но женщина невероятно преобразилась. Волосы красивыми волнами спадали на плечи, кожа очистилась от грязи. А вместо жуткой одежды неопределенного цвета на ней появилось зелёное платье с турнюром.
– Ух ты! – только и смогла я произнести ошарашено.
– Что стряслось? – забеспокоился наместник, заметив перемену моего настроения.
– Эта женщина – жена моего двоюродного прадеда, они обнялись. И женщина стала выглядеть как живая – красивая и милая, – пояснила я. Ведь маг ничего этого не видел.
– Понятно, – кивнул он, смотря со мной в одну сторону на призрачную парочку. – Видите, ничего страшного не случилось.
– Соллейн! – повернулся ко мне прадед. – Это ты привела мою Элизу?
– Она сама за мной пришла.
– Как же хорошо, что ты медиум! – радовался призрак как ребёнок. – Милая, что с тобой случилось? Почему ты осталась в этом мире?
– Генри, я не знаю, – пожала плечами Элиза, грустно вздохнув. – Я очнулась на берегу озера.
– Макс сказал, что ты пошла купаться и утонула, – произнёс свою версию призрак.
– Макс?
– Мой лучший друг. Ты забыла? – погрустнел Генри.
– Я помню его. Но не могу вспомнить, как оказалась на озере, – расстроенно покачала головой женщина.
– Ох, Элиза! Не переживай, Солли нам поможет. Она медиум, – поспешил муж успокоить жену, крепко обнимая её.
– Генри, мы так не договаривались! – строго посмотрела я на призрачного родственника.
– Но, Солли, как же я оставлю Элизу?! – сложил брови домиком вредный призрак. – Я не смогу уйти без неё.
– Да чтоб вас! – топнула я ногой. – Хорошо. Только, пожалуйста, не мешайте мне ночью спать!
– Не будем, – поспешно ответил Генри. – Но ты должна пригласить Элизу в дом. Раз она умерла на озере, у неё нет привязки к дому, и она не сможет войти.
– Хорошо, – скривила я губы. – Элиза, входи, пожалуйста, в дом.
– Спасибо! – просияла женщина. Парочка удалилась, улетев прямо в окно на втором этаже.
– Ушли в дом, – пояснила я наместнику. – Спасибо, мистер Кейдан, что заставили меня посмотреть в глаза страху.
– Вам нужно учиться, мисс ди Йенго, – поправил он шляпу на голове. – И, я так понимаю, вам нужно ещё дело вашей родственницы?
– Да, Элиза ди Йенго, – обрадовалась я, что не пришлось просить об этом наместника.
– Хорошо, найду обязательно, – учтиво склонил он голову. – Мне пора. До завтра, леди Соллейн.
– До завтра, мистер Кейдан, – устало улыбнулась я магу.
Мужина развернулся и зашагал по тропе к воротам.
Голова шла кругом. Призраки! Их стало больше.
Дома я устроилась в уютном кресле гостиной и решила почитать роман. Через час вернулись девчонки. Весёлые, довольные и немного захмелевшие от чистого природного воздуха.
– Солли, как жаль, что ты уехала, – Аманда расслабленно плюхнулась на диван в гостиной. – Мы наблюдали самый красивый закат в мире! Когда солнце у горизонта, его лучи преломляются через магический купол и расходятся радужными лучами! Это восхитительно!
– Думаю, Солли провела не менее приятное время в компании наместника, – хитро покосилась на меня Клариса, усаживаясь рядом с подругой. – Ей даже повезло больше, чем нам. Ведь свидание тет-а-тет куда приятнее радужного заката.
– Ох, да! Солли, расскажи, как вы провели время? – подобралась Аманда и пристально посмотрела на меня, ожидая увлекательный рассказ.
– Никак, – вяло ответила я. – Мистер ди Арран привёз меня домой, потому что я почувствовала себя неважно.
– То есть как – домой?! – округлила глаза Аманда, переглянувшись с Кларисой. – Он же сказал, что…
– Я не знаю, что сказал вам наместник, – нетерпеливо перебила подругу. – Но я приехала домой час назад и провела всё это время в компании увлекательного романа, – и для убедительности помахала перед ними книгой, которую действительно читала, пока ждала девочек.
– Какая ты предсказуемая и скучная, – надула губки Аманда.
– На самом деле Ама расстроилась, – ухмыльнулась Клариса. – Она так мечтала, что наместник начнёт ухаживать за тобой, Солли. И тогда Престон не будет уделять тебе столько внимания.
– Ама, не нужен мне твой маг-контролёр, – устало возмутилась я.
– Знаю, – поджала губы Аманда. – А вот Престон за этот час о тебе раз десять вспоминал.
– Что я могу сделать, чтобы ты не расстраивалась? – попыталась я сгладить углы.
– Пофлиртуй немного с наместником, – огорошила меня подруга, состроив невинные глазки. – Престон не пойдёт против друга, уступит ему дорогу.
– Что?! – мои глаза округлились.
– Ну, Солли, пожалуйста, – протянула девушка, сложив брови домиком. – Тебе это ничего стоит. Кейдан приличный мужчина, в обиду не даст и умеет держать себя в руках.
– Ама, я бы согласилась, но ты же знаешь, я совсем не умею флиртовать. Это не моё, – растерянно развела я руки в стороны.
– О боги, – вздохнула подруга. – Да что там уметь?! Улыбнулась, глазками стрельнула, засмеялась звонко, где нужно. Дай ему проявить себя как мужчине. Восхищайся им, всем, что он делает и говорит. Он же маг!
– Ама, – процедила я, злясь, – а если наместник подумает, что я влюбилась в него?
– Пусть думает, – улыбнулась она как ни в чём не бывало, – Престону расскажет. Тот и забудет про тебя. А может, наместник к тебе уже неравнодушен и будет завоевывать твоё сердце, – и хитро подмигнула зараза. Не подруга, а сводница.
– Ама, вот ты выдумщица! – не выдержала я и засмеялась.
– Значит, договорились? – подруга ожидала ответ, и только положительный.
Не отстанет ведь.
– Хорошо, но только когда твой благоверный будет рядом, чтобы видел, как я флиртую с Кейданом, – вздохнула я, откинувшись на спинку кресла. – Излишнее внимание контролёра надоело мне, только поэтому я согласилась.
– Спасибо, Солли! – подруга кинулась обниматься. – Вовек не забуду этого!
Аманда всегда добивается от меня чего хочет. Как ей это удаётся?!
Глава 12. Поездка с наместником
Соллейн
На этот раз я не проспала, поэтому, когда наместник заехал за мной рано утром, я была готова во всеоружии. Захватила саквояж с косметическими мазями на всякий случай. Не забыла положить тёплый плед и термос с горячим чаем.
Путь оказался длинным, мы ехали почти два часа. Деревни находились по той же дороге, что и Санеди,только немного дальше.
Заехали к старосте, навестив его семью. Заодно я провела сеанс с его дочкой Бертой. Кожа разглаживалась и теряла этот жуткий красный цвет. Девушка приободрилась, её глаза сияли, когда она нас встретила. Я обещала ей приехать через пять дней.
Затем десять минут тряслись по грунтовой дороге до деревни Ханти. Там сгорело пять домов, так как пожар в других избах вовремя обнаружили, и пострадала только часть строений.
На местах половина следов магии уже исчезла. Пожар случился десять дней назад, некоторые следы просто истаяли, потеряв силу.
Третий по счету сгоревший дом хранил более-менее хороший след. Именно к нему я и прикоснулась.
Серое холодное марево окутало меня моментально. Я увидела поджигателя: тот же высокий бородатый мужчина, от которого пахло ванилью и корицей. Когда он поджёг дом, ухмыльнулся довольно и повернул голову в мою сторону. Его глаза хищно блеснули в лунном свете. Я чуть не закричала, когда поджигатель поклонился, приветствуя меня.
Марево астрала схлынуло, я снова чуть не упала. Слишком резко это произошло, но наместник был рядом и придержал меня за талию, не давая грохнуться в пепелище.
– Тот же булочник, – выдохнула я, когда пришла в себя. – И он поклонился мне.
– Не может быть, – Кейдан недоверчиво нахмурился. – Это фантом, который нельзя изменить.
– Я говорю вам! – нетерпеливо повторила, двигаясь к машине. – Он посмотрел на меня и поклонился.
– Хм, – задумался маг. – Возможно, он знал, что медиум будет расследовать это дело, – предположил наместник. – И сделал так после поджога, зная примерно, где будет стоять медиум. Вот только зачем?
Я пожала плечами, обхватив их руками; в астрале находилась недолго, но откат не ждал. Достала из саквояжа шерстяной плед и укуталась в него. Потом только вспомнила про термос с горячим чаем, но я уже сидела на пассажирском сиденье маг-авто, укутавшись в плотный кокон пледа.
– Мистер Кейдан, не могли бы вы помочь? – взглянула я на мага, когда тот сел за руль. Он обернулся и вопросительно посмотрел на меня.
– В саквояже термос, налейте, пожалуйста, чаю.
Он кивнул и быстро выполнил мою просьбу.
Горячая кружка грела руки, а чай всё тело. Как же хорошо. Машина тронулась с места, направляясь в следующий пункт назначения.
Деревня Филди появилась через пять минут езды. Ребятня привычно бежала за автомобилем, с радостными и удивлёнными возгласами. Кейдан вёл машину уверенно и аккуратно по грунтовой дороге, временами нажимая на клаксон, чтобы мальчишки не попали под колеса от неуёмного желания прикоснуться к машине или же запрыгнуть на капот и прокатиться.
– Мистер Кейдан, где вы научились водить маг-авто? – любопытство так и распирало меня.
– В Редвилле я пятый год, а до этого жил в столице, – ухмылка засияла на его лице. – Перед отъездом купил подержанный Дроут, раньше два года ездил на Доже.
– Это же первый автомобиль, который сконструировал мой отец! – Я знала все детища папы. – У меня тоже был Дож.
– Да, точно, – покосился маг на меня. – Я кстати приехал в Редвилль на Дроуте, но теперь он стоит в гараже.
– Почему?
– Сломался, нужен механик. Я не разбираюсь в маг-авто, – пожал плечами наместник. – Так что берегите свой Арсис, в Редвилле ремонтировать его некому.
– Арсис лучше Дроута, ему не страшны поломки. И тем более я немного разбираюсь в автомобилях. Всё детство провела в мастерских отца. Могу даже починить маленькую неисправность. Но спасибо за совет, – задумалась я. Чем демон не шутит. Лучше, конечно, поберечь. Мне ещё в столицу возвращаться.
– Может, взглянете на мой Дроут? – недоверчиво покосился мужчина на меня. Думает, я привираю.
– Хорошо, при случае обязательно посмотрю, может, ничего серьёзного, – уголок рта сам потянулся вверх. – Я привезла с собой целый чемодан запчастей на случай поломки. Дроут с Арсисом очень похожи, многие детали идентичны. Может, и получится отремонтировать.
Покажу ему, как леди умеют чинить маг-авто. Если, конечно, поломка несерьёзная. Наместник улыбался, как будто только что услышал анекдот. Ну-ну, посмотрим, кто будет смеяться последним.
Автомобиль припарковался возле первого пепелища. Здесь пострадало семь домов. Мы обошли их все, и только возле последнего остался след магии. Это первая деревня, где случился массовый поджог. Следов практически не осталось.
– Леди Соллейн, только недолго, – строго посмотрел на меня маг. – Вы и так ещё от прошлого похода не отошли.
Заметил всё-таки, как я кутаюсь в плед.
– Хорошо, – не стала спорить и коснулась серого клочка. Фантом нехотя пополз по руке, наверное, оттого, что был довольно слаб. Марево астрала разлилось вокруг как кисель, медленное и тягучее. Холод тут же пробрал до самых костей.
Я шагнула, ноги еле передвигались. Уши заложило, и тихий звон раздался в голове. Лучше буду стоять. Я увидела опять булочника, как и ожидала. Но удостовериться всё же следовало. Аромат корицы и ванили ударил в нос на мгновение, когда поджигатель прошёл мимо. Взмах рукой, и по дому быстро растёкся огонь. Жуткий взгляд исподлобья прошёлся по мне. Но в этот раз невидящий, это всего лишь фантом. Мужчина прошептал: «Аншар» и скрылся из виду.
Я пыталась выйти из астрала, но то ли он был слишком тягучим, то ли я уставшей. Марево никак не хотело отпускать меня. Паника подкатила к горлу, но только писк раздался вместо крика. От страха я поскребла руками по плечам, пытаясь стащить этот серый кисель с себя. Всё тщетно. Я испугалась не на шутку. Сердце сжалось, воздух резко закончился в лёгких.
Вдруг кто-то дернул меня за талию, сжимая сильными руками. Марево колыхнулось, соскальзывая с меня. Я жадно глотала ртом воздух, обжигая лёгкие сухим ветром.
– Солли! Солли! Вы слышите меня? – тревожный голос раздался над самым ухом. – Кивните хотя бы.
Силы покинули меня, но я всё-таки собрала волю в кулак и кивнула.
– Боги! Как я перепугался! – беспокоился наместник, удерживая меня в крепких объятиях. Поняв, что я не могу стоять на ногах, мужчина подхватил меня на руки и понёс к машине. Вдруг стало так хорошо и приятно от аромата мужского одеколона, что щекотал мне ноздри цитрусовыми нотками.
Маг осторожно усадил меня в автомобиль, укутал пледом и налил из термоса чай.
– Солли, держите, – протянул он кружку.
Я слабо улыбнулась ему в благодарность за заботу и взяла кружку, сделала первый глоток. Чай обжигал внутренности, но я понимала: выпить это просто необходимо.
– Как вы? – наместник сел за руль и обернулся. – Вы очень напугали меня. Что произошло?
– Не знаю. Я не могла выйти из фантома, – устало пожала я плечами. – Это был булочник.
– Зря я вас заставил приехать сюда. Для вас это слишком много и опасно, – расстроенно покачал он головой. – Надо было завтра приехать сюда. Тем более преступник тот же.
– И тогда бы след совсем пропал, – тело моё сотрясала дрожь. – Не переживайте, я в порядке.
– Только у вас зуб на зуб не попадает, – наместник завёл маг-авто, и мы поехали домой.
– Обязательно спросите вашего умершего родственника, что с вами произошло, – продолжил тему маг, как только автомобиль выехал за пределы деревни и ребятня отстала.
– Да, конечно, – укуталась я сильнее, так как встречный ветер тепла не добавил.
– Вот, выпейте это, – наместник протянул знакомую фляжку.
– Арбент? – покосилась я и передернула плечами.
– Да, два глотка, не меньше, вам необходимо согреться, – строго взглянул мужчина через плечо, ожидая моих действий.
Я всё-таки взяла фляжку, открыла и понюхала. Бр-р-р. Гадкое зелье.
– Нюхать не надо, пейте!
Выдох, глоток и ещё глоток.
– Уже лучше, – довольно ухмыльнулся маг и забрал свою вещицу.
– Мистер Кейдан, как вы умудряетесь над каждой деревней поставить защитный купол? – спросила я через какое-то время, когда дрожь по телу убавилась и зубы перестали отбивать дробь.
– Магические камни по периметру питают заклинание, и довольно долго, – улыбнулся он, бросив взгляд в мою сторону, и снова сосредоточился на дороге. – Раз в месяц приезжаю на проверку, подправляю, если что-то сбилось.
– Трудно, наверное? – представила я масштаб работ.
– Не труднее, чем ходить в астрал, – пожал он плечами, – даже легче.
– А как вы оказались в Редвилле? – любопытство съедало меня.
– По распределению, – коротко ответил он, сдвинув брови на переносице.
– Похоже, что в Редвилль редко кто по своей воле приезжает, – заметила я, улыбнувшись.
– Да, окраина империи непригодна для жизни, – кивнул он. – Если бы не защитные купола, то жизнь здесь сплошной ад. Границы нужно охранять. Вот и построили блокпосты по периметру застав, но бойцам нужен дом и семья, иначе сбегут. Поэтому империя в своё время потратила много денег, чтобы построить деревни, центры округов, защитные купола. Что любопытно, когда купола создали, почва при нужном климате оказалась очень плодородной. Вот только с дождями иногда бывают проблемы.
– Да, заметно, что дождей давно не было, – вспомнила я пожухлую зелень около Редвилля.
– В городе мы используем систему полива, а вот поля все не оросишь. В Редвилле только озеро, если бы текла река, было бы проще наладить полив.