Книга Три девицы в опале. 1 история - читать онлайн бесплатно, автор Ольга Росса. Cтраница 5
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Три девицы в опале. 1 история
Три девицы в опале. 1 история
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 3

Добавить отзывДобавить цитату

Три девицы в опале. 1 история

Мы прокатились по центру города, рассматривая памятники усопшему королю, первому мэру Редвилля, воинам какой-то давней войны, фонтан и ротонду на центральной площади. Девчонки сразу намотали на ус, где находятся магазины и рестораны. Аманда так восхищалась вывеской одного ресторана, что Престон пообещал при случае обязательно сводить нас в «Магнолию». Вот же прыткая девица!

После покатушек фаэтон вывез нас за город, на южную границу купола. Здесь располагался настоящий оазис: зелёная чаща и небольшое озеро с прозрачной голубой водой.

– Ух ты! – восхитилась я, когда сошла на землю. – Как здесь красиво, и легко дышится!

– Я знал, что вам понравится, – довольно произнёс Престон, подойдя ко мне. Аманда его всё-таки выпустила из рук, когда выходила из экипажа.

– Рейли, открывай багажник, – скомандовал маг. – Леди, наверное, проголодались.

– О, да! Очень, – томно пролепетала Аманда, снова захватив мага своими проворными ручками.

– Я помогу вам, мистер Рейли, – поспешила я удалиться от парочки . Есть действительно хотелось.

Целитель достал из багажника маг-саквояж, в который можно было уложить полдома. Вынул оттуда походный столик на шесть персон, шесть стульев, посуду, еду, аккуратно упакованную в ресторанные коробки. Я, Риса и целитель ловко накрыли на стол по всем правилам этикета.

– А почему на столе шесть приборов? – заметила я несоответствие количеству едоков.

– Кейдан обещал подъехать, но дела его задержали, – ответил Рейли.

– Понятно, – закусила я губу. Значит, и его пригласили для ровного счета.

Ждать, однако, наместника никто не стали. И мы сели за стол.

Престон ухаживал сразу за мной и Амандой, предлагая положить то или иное блюдо, наливал из бутылки игристый напиток. Рейли же полностью принадлежал Рисе. Кажется, она ему понравилась. Он деликатно обращался к ней и чуть смущался, когда невзначай задевал её руку.

Ужин проходил непринуждённо, Престон шутил, рассказывая истории из жизни, своей или чужой. Девчонки хохотали от души. Аманда не сводила восхищённых глаз с мага. А тот наслаждался, что его слушают с открытыми ртами. Только я иногда мило улыбалась его шутливым историям.

Когда Рейли достал из саквояжа десерт – пирожное и конфеты, – приехал наместник. Открытое двухместное ландо, запряженное парой лошадей, остановилось возле озера.

Мы все разом повернули головы и увидели, как наместник спрыгивает с облучка. Он сам управлял повозкой. Отряхнув полы светлого пиджака, Кейдан браво подошёл к столу.

– Доброго всем вечера. Прошу прощения, что опоздал, – он склонил учтиво голову. – К сожалению, не получилось вовремя закончить одно дело.

Присутствующие хором поздоровались с ним.

– Присаживайся, – бросил блондин, указывая на свободный стул.

– Благодарю, вижу, вы уже до десерта дошли, – наместник взял стул и сел рядом со мной, так как это было единственное свободное место.

– Да, но мы вам оставили жаркое, корзиночки и салат, – указала я на блюда, оставшиеся на столе.

– Очень любезно, – улыбнулся он. – Я как раз голоден безмерно.

И приступил к ужину, не стесняясь поглощать пищу быстро и жадно. Я даже засмотрелась, как ловко он уничтожает еду.

– Кей, где твои манеры? – ухмыльнулся Престон. – Ты напугаешь леди.

– Прест, не строй из себя махрового блюстителя этикета, – буркнул наместник, уплетая салат. – Тебе это не идёт.

Маг только скривил губы, но промолчал.

– Вижу, я прервал ваш интересный разговор, – заметил молчание наместник. – Престон, продолжай свои душещипательные истории.

– Я уже закончил, – блондин сложил руки на груди. – Давай лучше ты нам что-нибудь расскажи.

– О, нет, – хохотнул Кейдан. – Я не умею так красочно расписывать то, чего никогда не было.

Престон недовольно сжал губы. Похоже, кто-то нам лапшу на уши вешал. Я покосилась на блондина. Да так и замерла, открыв рот. За его спиной стояла призрачная девушка в грязном платье. Её чёрные волосы спутались, сухая зелёная тина торчала клочьями в прядях. Жуткое зрелище.

Я сглотнула образовавшийся ком в горле и отвела взгляд. Сердце зайцем тряслось в груди.

– Что-то случилось, леди Соллейн? – заметил моё замешательство Престон.

– Нет, всё в порядке, – попыталась я улыбнуться, но вышло скверно. – Просто показалось.

Девица тоже заметила мой испуганный взгляд и с интересом обошла стол, встав позади меня. Гробовой холод, тянущейся от неё, пробирал до самых костей. Сидеть и делать вид, что её нет, не получалось. Я невольно поёжилась от озноба и, не выдержав, встала из-за стола.

– Спасибо за чудесный ужин, – произнесла я, чуть ли не стуча зубами то ли от страха, то ли от холода. – Хочу пройтись по берегу.

Я зыркнула на Кейдана, слегка качнув головой в сторону озера. Лишь бы он понял мой намёк.

– Негоже леди одной гулять, – догадался наместник и тоже встал из-за стола.

Когда мы отошли на приличное расстояние от компании друзей, маг угрюмо посмотрел на меня.

– Что это было, мисс ди Йенго?

– Здесь призрак девушки, и она идёт за нами, – судорожно прошептала я. – Жуткая и очень пугает меня.

– Здесь почти каждый год кто-нибудь тонет, неудивительно, что есть души утопленников, – задумчиво произнёс маг.

– Мне страшно, мистер Кейдан, – вцепилась я в рукав его пиджака. – Пожалуйста, отвезите меня домой.

– Хорошо, но что мы скажем вашим подругам?

– Придумайте что-нибудь, – ахнула я, когда полупрозрачная девица приблизилась, смотря на меня мутными глазами.

– Пойдёмте к ландо, – развернул меня наместник и повёл к дороге, придерживая за локоть.

Он на несколько секунд оставил меня, когда подошёл к столу, что-то объясняя друзьям, развернулся и быстро догнал меня.

Чуть живая, я дошла до экипажа. Кейдан усадил меня на мягкое сиденье, закрыл дверцу, а сам сел на место кучера. Взмах поводьями, и лошади тронулись в путь.

– Что вы им сказали? – обратилась я к наместнику.

– Что похищаю вас для уединённого свидания, – спокойно ответил маг.

– Что, простите?! – я подумала, не ослышалась ли.

– А что я мог ещё сказать? – даже не обернулся этот наглец. – Если у всех на виду вы стреляете в меня глазками, увели на берег. А теперь ещё мы вдвоём отправились кататься.

О, боги! Он серьёзно?!

– Да всё что угодно! – разозлилась я. – Может, мне стало плохо, и вы повезли меня в больницу.

– Ага, когда главный целитель сидит на соседнем стуле?! – усмехнулся маг. – Не переживайте, леди Соллейн. Всё будет хорошо.

Вот бы мне его уверенность.

Глава 11. Второй призрак

Соллейн

Лошади остановились у ворот моего дома. Наместник открыл дверцу и помог мне спуститься на землю, и тут я обомлела снова. От испуга кинулась на мага, вцепившись руками в пиджак, пряча лицо на его груди.

– Что случилось? – мужчина терпеливо обнял меня за плечи.

– Она здесь, – судорожно прошептала я, не смея отвести глаза от серебряных пуговиц наместника. – Пожалуйста, проводите меня до дверей.

– Хорошо, леди Соллейн, – он аккуратно развернул меня и открыл калитку.

– Может, стоит с ней поговорить? – вкрадчиво проговорил маг, когда мы почти дошли до дома. – А если призрак будет тут до утра стоять? Или вообще не уйдёт никогда? В дом она не сможет войти без вашего приглашения. Но видеть каждый раз привидение во дворе – не самое приятное впечатление.

– Она очень жуткая и страшная, – тряслась я, как осиновый лист.

– Умерла насильно, душа потеряна, вот и выглядит так ужасно, – пояснил наместник спокойно, словно он каждый день наблюдает подобные явления. – Поговорите с ней, вы же медиум.

– Я не медиум, я косметолог, – как заклинание прошептала, уверяя в этом саму себя.

– Солли, но вы не можете бегать от призраков всю жизнь, – маг неожиданно назвал моё короткое имя, чем взбудоражил меня ещё больше. – Вам придётся учиться общаться с ними. Иначе ваша жизнь станет адом.

– Вот поэтому папенька и не хотел отдавать меня в школу медиумов, – всхлипнула я нервно.

– Ну же, поговорите с ней. Я буду рядом, – настойчиво просил он. – Не бойтесь. Призраки не могут причинить вред живым.

Сомнение тронуло меня. Действительно, призраки бестелесны, они не могут навредить, даже если бы хотели.

– Кто вы? – повернулась я всё-таки к женщине, стоявшей в нескольких шагах от нас.

Она встрепенулась и уставилась на меня, распахнув глаза.

– Так вы меня видите?! – пролепетала она удивлённо, шагая навстречу.

– Как вас зовут? – голос мой приобрёл твёрдость.

– Не знаю, – растерялась утопленница, пожав плечами. – Может, вы скажете?

– К сожалению, мы незнакомы, – вздохнула я, не зная, чем помочь бедному призраку.

– Элиза! – радостный вопль раздался откуда-то сверху. – Элиза, это правда ты?

Из окна второго этажа высунулась призрачная голова Генри. Женщина подняла голову и увидела мужчину в окне, её лицо моментально просияло.

– Генри! – выдохнула она. – Я вспомнила! Ты мой муж! А я Элиза ди Йенго!

Ну вот, вся семейка в сборе! Не хватало ещё одного призрачного родственника!

Генри вылетел из окна и приземлился рядом с женой.

– Боги, я думал, что ты давно в мире предков! – он сгрёб в охапку женщину. Пара вдруг засияла как фейерверк. Вспыхнула и осталась на месте. Я разочарованно вздохнула. Нет, не ушли в мир иной.

Но женщина невероятно преобразилась. Волосы красивыми волнами спадали на плечи, кожа очистилась от грязи. А вместо жуткой одежды неопределенного цвета на ней появилось зелёное платье с турнюром.

– Ух ты! – только и смогла я произнести ошарашено.

– Что стряслось? – забеспокоился наместник, заметив перемену моего настроения.

– Эта женщина – жена моего двоюродного прадеда, они обнялись. И женщина стала выглядеть как живая – красивая и милая, – пояснила я. Ведь маг ничего этого не видел.

– Понятно, – кивнул он, смотря со мной в одну сторону на призрачную парочку. – Видите, ничего страшного не случилось.

– Соллейн! – повернулся ко мне прадед. – Это ты привела мою Элизу?

– Она сама за мной пришла.

– Как же хорошо, что ты медиум! – радовался призрак как ребёнок. – Милая, что с тобой случилось? Почему ты осталась в этом мире?

– Генри, я не знаю, – пожала плечами Элиза, грустно вздохнув. – Я очнулась на берегу озера.

– Макс сказал, что ты пошла купаться и утонула, – произнёс свою версию призрак.

– Макс?

– Мой лучший друг. Ты забыла? – погрустнел Генри.

– Я помню его. Но не могу вспомнить, как оказалась на озере, – расстроенно покачала головой женщина.

– Ох, Элиза! Не переживай, Солли нам поможет. Она медиум, – поспешил муж успокоить жену, крепко обнимая её.

– Генри, мы так не договаривались! – строго посмотрела я на призрачного родственника.

– Но, Солли, как же я оставлю Элизу?! – сложил брови домиком вредный призрак. – Я не смогу уйти без неё.

– Да чтоб вас! – топнула я ногой. – Хорошо. Только, пожалуйста, не мешайте мне ночью спать!

– Не будем, – поспешно ответил Генри. – Но ты должна пригласить Элизу в дом. Раз она умерла на озере, у неё нет привязки к дому, и она не сможет войти.

– Хорошо, – скривила я губы. – Элиза, входи, пожалуйста, в дом.

– Спасибо! – просияла женщина. Парочка удалилась, улетев прямо в окно на втором этаже.

– Ушли в дом, – пояснила я наместнику. – Спасибо, мистер Кейдан, что заставили меня посмотреть в глаза страху.

– Вам нужно учиться, мисс ди Йенго, – поправил он шляпу на голове. – И, я так понимаю, вам нужно ещё дело вашей родственницы?

– Да, Элиза ди Йенго, – обрадовалась я, что не пришлось просить об этом наместника.

– Хорошо, найду обязательно, – учтиво склонил он голову. – Мне пора. До завтра, леди Соллейн.

– До завтра, мистер Кейдан, – устало улыбнулась я магу.

Мужина развернулся и зашагал по тропе к воротам.

Голова шла кругом. Призраки! Их стало больше.

Дома я устроилась в уютном кресле гостиной и решила почитать роман. Через час вернулись девчонки. Весёлые, довольные и немного захмелевшие от чистого природного воздуха.

– Солли, как жаль, что ты уехала, – Аманда расслабленно плюхнулась на диван в гостиной. – Мы наблюдали самый красивый закат в мире! Когда солнце у горизонта, его лучи преломляются через магический купол и расходятся радужными лучами! Это восхитительно!

– Думаю, Солли провела не менее приятное время в компании наместника, – хитро покосилась на меня Клариса, усаживаясь рядом с подругой. – Ей даже повезло больше, чем нам. Ведь свидание тет-а-тет куда приятнее радужного заката.

– Ох, да! Солли, расскажи, как вы провели время? – подобралась Аманда и пристально посмотрела на меня, ожидая увлекательный рассказ.

– Никак, – вяло ответила я. – Мистер ди Арран привёз меня домой, потому что я почувствовала себя неважно.

– То есть как – домой?! – округлила глаза Аманда, переглянувшись с Кларисой. – Он же сказал, что…

– Я не знаю, что сказал вам наместник, – нетерпеливо перебила подругу. – Но я приехала домой час назад и провела всё это время в компании увлекательного романа, – и для убедительности помахала перед ними книгой, которую действительно читала, пока ждала девочек.

– Какая ты предсказуемая и скучная, – надула губки Аманда.

– На самом деле Ама расстроилась, – ухмыльнулась Клариса. – Она так мечтала, что наместник начнёт ухаживать за тобой, Солли. И тогда Престон не будет уделять тебе столько внимания.

– Ама, не нужен мне твой маг-контролёр, – устало возмутилась я.

– Знаю, – поджала губы Аманда. – А вот Престон за этот час о тебе раз десять вспоминал.

– Что я могу сделать, чтобы ты не расстраивалась? – попыталась я сгладить углы.

– Пофлиртуй немного с наместником, – огорошила меня подруга, состроив невинные глазки. – Престон не пойдёт против друга, уступит ему дорогу.

– Что?! – мои глаза округлились.

– Ну, Солли, пожалуйста, – протянула девушка, сложив брови домиком. – Тебе это ничего стоит. Кейдан приличный мужчина, в обиду не даст и умеет держать себя в руках.

– Ама, я бы согласилась, но ты же знаешь, я совсем не умею флиртовать. Это не моё, – растерянно развела я руки в стороны.

– О боги, – вздохнула подруга. – Да что там уметь?! Улыбнулась, глазками стрельнула, засмеялась звонко, где нужно. Дай ему проявить себя как мужчине. Восхищайся им, всем, что он делает и говорит. Он же маг!

– Ама, – процедила я, злясь, – а если наместник подумает, что я влюбилась в него?

– Пусть думает, – улыбнулась она как ни в чём не бывало, – Престону расскажет. Тот и забудет про тебя. А может, наместник к тебе уже неравнодушен и будет завоевывать твоё сердце, – и хитро подмигнула зараза. Не подруга, а сводница.

– Ама, вот ты выдумщица! – не выдержала я и засмеялась.

– Значит, договорились? – подруга ожидала ответ, и только положительный.

Не отстанет ведь.

– Хорошо, но только когда твой благоверный будет рядом, чтобы видел, как я флиртую с Кейданом, – вздохнула я, откинувшись на спинку кресла. – Излишнее внимание контролёра надоело мне, только поэтому я согласилась.

– Спасибо, Солли! – подруга кинулась обниматься. – Вовек не забуду этого!

Аманда всегда добивается от меня чего хочет. Как ей это удаётся?!

Глава 12. Поездка с наместником

Соллейн

На этот раз я не проспала, поэтому, когда наместник заехал за мной рано утром, я была готова во всеоружии. Захватила саквояж с косметическими мазями на всякий случай. Не забыла положить тёплый плед и термос с горячим чаем.

Путь оказался длинным, мы ехали почти два часа. Деревни находились по той же дороге, что и Санеди,только немного дальше.

Заехали к старосте, навестив его семью. Заодно я провела сеанс с его дочкой Бертой. Кожа разглаживалась и теряла этот жуткий красный цвет. Девушка приободрилась, её глаза сияли, когда она нас встретила. Я обещала ей приехать через пять дней.

Затем десять минут тряслись по грунтовой дороге до деревни Ханти. Там сгорело пять домов, так как пожар в других избах вовремя обнаружили, и пострадала только часть строений.

На местах половина следов магии уже исчезла. Пожар случился десять дней назад, некоторые следы просто истаяли, потеряв силу.

Третий по счету сгоревший дом хранил более-менее хороший след. Именно к нему я и прикоснулась.

Серое холодное марево окутало меня моментально. Я увидела поджигателя: тот же высокий бородатый мужчина, от которого пахло ванилью и корицей. Когда он поджёг дом, ухмыльнулся довольно и повернул голову в мою сторону. Его глаза хищно блеснули в лунном свете. Я чуть не закричала, когда поджигатель поклонился, приветствуя меня.

Марево астрала схлынуло, я снова чуть не упала. Слишком резко это произошло, но наместник был рядом и придержал меня за талию, не давая грохнуться в пепелище.

– Тот же булочник, – выдохнула я, когда пришла в себя. – И он поклонился мне.

– Не может быть, – Кейдан недоверчиво нахмурился. – Это фантом, который нельзя изменить.

– Я говорю вам! – нетерпеливо повторила, двигаясь к машине. – Он посмотрел на меня и поклонился.

– Хм, – задумался маг. – Возможно, он знал, что медиум будет расследовать это дело, – предположил наместник. – И сделал так после поджога, зная примерно, где будет стоять медиум. Вот только зачем?

Я пожала плечами, обхватив их руками; в астрале находилась недолго, но откат не ждал. Достала из саквояжа шерстяной плед и укуталась в него. Потом только вспомнила про термос с горячим чаем, но я уже сидела на пассажирском сиденье маг-авто, укутавшись в плотный кокон пледа.

– Мистер Кейдан, не могли бы вы помочь? – взглянула я на мага, когда тот сел за руль. Он обернулся и вопросительно посмотрел на меня.

– В саквояже термос, налейте, пожалуйста, чаю.

Он кивнул и быстро выполнил мою просьбу.

Горячая кружка грела руки, а чай всё тело. Как же хорошо. Машина тронулась с места, направляясь в следующий пункт назначения.

Деревня Филди появилась через пять минут езды. Ребятня привычно бежала за автомобилем, с радостными и удивлёнными возгласами. Кейдан вёл машину уверенно и аккуратно по грунтовой дороге, временами нажимая на клаксон, чтобы мальчишки не попали под колеса от неуёмного желания прикоснуться к машине или же запрыгнуть на капот и прокатиться.

– Мистер Кейдан, где вы научились водить маг-авто? – любопытство так и распирало меня.

– В Редвилле я пятый год, а до этого жил в столице, – ухмылка засияла на его лице. – Перед отъездом купил подержанный Дроут, раньше два года ездил на Доже.

– Это же первый автомобиль, который сконструировал мой отец! – Я знала все детища папы. – У меня тоже был Дож.

– Да, точно, – покосился маг на меня. – Я кстати приехал в Редвилль на Дроуте, но теперь он стоит в гараже.

– Почему?

– Сломался, нужен механик. Я не разбираюсь в маг-авто, – пожал плечами наместник. – Так что берегите свой Арсис, в Редвилле ремонтировать его некому.

– Арсис лучше Дроута, ему не страшны поломки. И тем более я немного разбираюсь в автомобилях. Всё детство провела в мастерских отца. Могу даже починить маленькую неисправность. Но спасибо за совет, – задумалась я. Чем демон не шутит. Лучше, конечно, поберечь. Мне ещё в столицу возвращаться.

– Может, взглянете на мой Дроут? – недоверчиво покосился мужчина на меня. Думает, я привираю.

– Хорошо, при случае обязательно посмотрю, может, ничего серьёзного, – уголок рта сам потянулся вверх. – Я привезла с собой целый чемодан запчастей на случай поломки. Дроут с Арсисом очень похожи, многие детали идентичны. Может, и получится отремонтировать.

Покажу ему, как леди умеют чинить маг-авто. Если, конечно, поломка несерьёзная. Наместник улыбался, как будто только что услышал анекдот. Ну-ну, посмотрим, кто будет смеяться последним.

Автомобиль припарковался возле первого пепелища. Здесь пострадало семь домов. Мы обошли их все, и только возле последнего остался след магии. Это первая деревня, где случился массовый поджог. Следов практически не осталось.

– Леди Соллейн, только недолго, – строго посмотрел на меня маг. – Вы и так ещё от прошлого похода не отошли.

Заметил всё-таки, как я кутаюсь в плед.

– Хорошо, – не стала спорить и коснулась серого клочка. Фантом нехотя пополз по руке, наверное, оттого, что был довольно слаб. Марево астрала разлилось вокруг как кисель, медленное и тягучее. Холод тут же пробрал до самых костей.

Я шагнула, ноги еле передвигались. Уши заложило, и тихий звон раздался в голове. Лучше буду стоять. Я увидела опять булочника, как и ожидала. Но удостовериться всё же следовало. Аромат корицы и ванили ударил в нос на мгновение, когда поджигатель прошёл мимо. Взмах рукой, и по дому быстро растёкся огонь. Жуткий взгляд исподлобья прошёлся по мне. Но в этот раз невидящий, это всего лишь фантом. Мужчина прошептал: «Аншар» и скрылся из виду.

Я пыталась выйти из астрала, но то ли он был слишком тягучим, то ли я уставшей. Марево никак не хотело отпускать меня. Паника подкатила к горлу, но только писк раздался вместо крика. От страха я поскребла руками по плечам, пытаясь стащить этот серый кисель с себя. Всё тщетно. Я испугалась не на шутку. Сердце сжалось, воздух резко закончился в лёгких.

Вдруг кто-то дернул меня за талию, сжимая сильными руками. Марево колыхнулось, соскальзывая с меня. Я жадно глотала ртом воздух, обжигая лёгкие сухим ветром.

– Солли! Солли! Вы слышите меня? – тревожный голос раздался над самым ухом. – Кивните хотя бы.

Силы покинули меня, но я всё-таки собрала волю в кулак и кивнула.

– Боги! Как я перепугался! – беспокоился наместник, удерживая меня в крепких объятиях. Поняв, что я не могу стоять на ногах, мужчина подхватил меня на руки и понёс к машине. Вдруг стало так хорошо и приятно от аромата мужского одеколона, что щекотал мне ноздри цитрусовыми нотками.

Маг осторожно усадил меня в автомобиль, укутал пледом и налил из термоса чай.

– Солли, держите, – протянул он кружку.

Я слабо улыбнулась ему в благодарность за заботу и взяла кружку, сделала первый глоток. Чай обжигал внутренности, но я понимала: выпить это просто необходимо.

– Как вы? – наместник сел за руль и обернулся. – Вы очень напугали меня. Что произошло?

– Не знаю. Я не могла выйти из фантома, – устало пожала я плечами. – Это был булочник.

– Зря я вас заставил приехать сюда. Для вас это слишком много и опасно, – расстроенно покачал он головой. – Надо было завтра приехать сюда. Тем более преступник тот же.

– И тогда бы след совсем пропал, – тело моё сотрясала дрожь. – Не переживайте, я в порядке.

– Только у вас зуб на зуб не попадает, – наместник завёл маг-авто, и мы поехали домой.

– Обязательно спросите вашего умершего родственника, что с вами произошло, – продолжил тему маг, как только автомобиль выехал за пределы деревни и ребятня отстала.

– Да, конечно, – укуталась я сильнее, так как встречный ветер тепла не добавил.

– Вот, выпейте это, – наместник протянул знакомую фляжку.

– Арбент? – покосилась я и передернула плечами.

– Да, два глотка, не меньше, вам необходимо согреться, – строго взглянул мужчина через плечо, ожидая моих действий.

Я всё-таки взяла фляжку, открыла и понюхала. Бр-р-р. Гадкое зелье.

– Нюхать не надо, пейте!

Выдох, глоток и ещё глоток.

– Уже лучше, – довольно ухмыльнулся маг и забрал свою вещицу.

– Мистер Кейдан, как вы умудряетесь над каждой деревней поставить защитный купол? – спросила я через какое-то время, когда дрожь по телу убавилась и зубы перестали отбивать дробь.

– Магические камни по периметру питают заклинание, и довольно долго, – улыбнулся он, бросив взгляд в мою сторону, и снова сосредоточился на дороге. – Раз в месяц приезжаю на проверку, подправляю, если что-то сбилось.

– Трудно, наверное? – представила я масштаб работ.

– Не труднее, чем ходить в астрал, – пожал он плечами, – даже легче.

– А как вы оказались в Редвилле? – любопытство съедало меня.

– По распределению, – коротко ответил он, сдвинув брови на переносице.

– Похоже, что в Редвилль редко кто по своей воле приезжает, – заметила я, улыбнувшись.

– Да, окраина империи непригодна для жизни, – кивнул он. – Если бы не защитные купола, то жизнь здесь сплошной ад. Границы нужно охранять. Вот и построили блокпосты по периметру застав, но бойцам нужен дом и семья, иначе сбегут. Поэтому империя в своё время потратила много денег, чтобы построить деревни, центры округов, защитные купола. Что любопытно, когда купола создали, почва при нужном климате оказалась очень плодородной. Вот только с дождями иногда бывают проблемы.

– Да, заметно, что дождей давно не было, – вспомнила я пожухлую зелень около Редвилля.

– В городе мы используем систему полива, а вот поля все не оросишь. В Редвилле только озеро, если бы текла река, было бы проще наладить полив.