Книга Прикосновение тьмы - читать онлайн бесплатно, автор Ника Андарова. Cтраница 5
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Прикосновение тьмы
Прикосновение тьмы
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Прикосновение тьмы

Другая служанка принялась переставлять цветы, и Ларэя непроизвольно поморщилась: от запаха закружилась голова, а к горлу подступил комок. Белые полупрозрачные лепестки обрамляли темную сиренево-лиловую сердцевину, которая источала приторный аромат.

– Я хочу, чтобы вы унесли эти цветы.

Служанки растерянно переглянулись.

– По традиции первые дни после свадебного обряда они должны находиться в комнате, принцесса. Они притупляют боль. Уносят в негу. Отгоняют страх. Помогают еще больше насладиться первыми днями замужества.

Ларэя раздраженно выдохнула.

– Купальня готова, принцесса.

Ларэя прошла в купальню, Айна помогла снять платье, служанки же многозначительно переглянулись, мельком скользя взглядами по окровавленным ногам Ларэи. Что ж, и говорить ничего не придется. Длинные языки разнесут по всему дворцу мельчайшие подробности, обрисовывая каждое пятнышко на ее коже.

– Вы можете идти, – приказала Цемерия выходящим из купальни аргхатийкам. – Айна сама справится.

Ларэя в сопровождении Айны вернулась в комнату.

– Меня расположили в другом крыле. Дикарское место, но даже здесь нужно держать лицо. Во всем слушайся меня. Не знаю, почему тебе так повезло и такой, как правитель Ордес, достался в мужья, – начала зло выговаривать Цемерия, пока Ларэя располагалась на кровати.

Затем киатисс с остервенением принялась заплетать еще влажные волосы Ларэи, прилизывая их мазью к макушке. Ларэя привычно принимала грубое обращение Цемерии. После того как она закончила собирать Ларэю и ушла, Айна наконец подала голос.

– Ох, принцесса, что тут творится… – зашептала она, делая вид, что перебирает платья в сундуке.

Не выдержав, она повернулась и бросила взгляд в сторону принцессы – глаза ее блестели. Айна отличалась удивительной любовью к сбору сплетен. И Ларэя всегда с сосредоточенным интересом слушала, о чем же говорят на кухне и в уголках дворца, сдержанной улыбкой маскируя свою заинтересованность такими недостойными ее слуха вещами.

– Представляете, правитель Шехар взял в жены девушку с земель Эрикона! Никто не знает почему. А правитель Ордес решил жениться на вас.

При упоминании имени аргхатийца, что стал ее мужем, Ларэя еле сдержалась, чтобы не поморщиться.

– А местные кьяры так и вообще с ума посходили, – продолжала Айна. – Не нравится им, что правитель Ордес никому из них не достался.

Кьяра – так вежливо обращаются к женщине из благородной семьи, вспомнила Ларэя урок о жизни и быте аргхатийских земель. И закатила глаза. Да пусть забирают. Знали бы они, что за безумец этот их Ордес.

– Вам было больно? Сильно неприятно, да? Мужчины бывают как животные. Особенно в первую ночь.

– Спасибо, Айна... Все хорошо, – сдержанно проговорила Ларэя. – Это был весьма… удивительный опыт.

Глаза Айны заблестели от любопытства, но Ларэя не стала ничего добавлять. Этой информации вполне достаточно, чтобы воображение служанки разыгралось. Будет хорошим дополнением к рассказам девушек, что убирались в спальне. Ларэе несложно, зато Айну это выделит среди остальных. И ее служанке нужно чем-то приглянутся на чужих землях и завести дружбу.

Запах цветов душил, напоминая о ее заточении в этом городе. А затем случилось то, что Ларэя так долго сдерживала. Ее вырвало.

– Мне нужно выйти из этой комнаты, – прохрипела она, сама распахивая дверь и выбираясь из плена аромата цветов.

– Я видела фонтан и выход в сад. Совсем недалеко, принцесса. Только пройти по коридору, – обеспокоенно проговорила Айна, ведя принцессу вперед.

Хоть куда. Только бы перестать ощущать этот запах. Ларэя сама не заметила, как оказалась в светлом полукруглом помещении. Ее внимание привлек шум воды – такой знакомый и родной. В хшасском дворце отца повсюду были фонтаны и павлины. Ларэя с грустью рассматривала двух тощих птиц, которые бродили здесь же. В Сагдаре все было чужим, не таким, как в Симошехе.

Но были ли Симошех ее домом? Где ее дом? Тоска навалилась на Ларэю.

– Айна. Принеси воды. Я буду здесь, – прошептала она, желая остаться в одиночестве.

– Да, принцесса, – нерешительно проговорила та.

Было видно, что Айне не хотелось оставлять ее одну. Но она не смела ослушаться приказания принцессы и поспешно удалилась.

Глава 7

Ордес коротко обрисовывал Риду расположение основных частей тренировочного поля, показал оружейную.

– Уже завтра симошехским воинам предстоит тренироваться наравне с воинами Сагдара. Нужно разделить их на группы, установив для каждой свое время. Специальная одежда будет готова в ближайшие десать дней.

Пока они разговаривали, Ордес приглядывался к Командующему. На запах он ориентироваться не мог – нюх до сих пор не восстановился – расплата за опрометчивую глупость, о которой он уже много раз успел пожалеть. Рид же больше не позволял себе всплеска эмоций, чем изрядно раздражал Ордеса. Даже рана его будто бы не беспокоила – кровь спекшимся пятном застыла на плече.

– У тебя необычная техника владением копьем. У нас оно считается одним из самых… скучных орудий. В твоих же руках оно сумело меня удивить.

Умелая, уместно употребленная лесть была одним из любимых оружий Ордеса в арсенале ведения бесед. Человек практически всегда реагирует на лесть, и по реакции можно узнать многое.

– Я обязан этим своему наставнику. Он пришел в Симошех из дальних южных племен. Мое умение – лишь результат его мудрости и моих усердных тренировок. Никакого волшебства, – на последних двух словах Рид сделал особое ударение.

Ордес сделал вид, что пропустил выпад Командующего мимо ушей. Но кое-что подметил: а не тот ли темнокожий старик – наставник Рида? Он имеет влияние на Командующего, это ясно как день. Тогда бы это многое объясняло.

Ордес решил не расспрашивать Рида дальше, чтобы не выдавать своего интереса к данному вопросу.

– Мы как раз пришли, – проговорил он, проводя Рида через куполообразное помещение с фонтаном посередине. – Это Сад удовольствий. Когда-то его создали специально для свободных воинов Сагдара. Теперь это и ваше место, вы – в числе воинов этого города. Каждый может прийти и получить свою долю внимания от самых опытных, искусных наложниц дворца. Большинство из них, кстати, подарены Дрогаром.

Рид внимательно осмотрелся. Будто почувствовав важного гостя, к ним вышла смотрительница Сада, Эсэт. В отличие от большинства женщин, ее Ордес всегда был рад видеть.

– Эсэт, я привел к тебе Командующего из Симошеха, – поприветствовал ее Ордес, а затем уже обратился к Риду: – Эсэт – закон и царица этого места, хранительница порядка. Она неприкосновенна и устанавливает правила, которым подчиняются как наложницы, так и воины.

Эсэт молча кивнула, пристально разглядывая нового гостя. Ордес и Рид прошли мимо нее и оказались внутри. Ордес провел Рида сразу в место отдыха наложниц. Воинам туда заходить нельзя, но правитель и его важный гость имели такую привилегию.

Девушки встрепенулись. Ленивая обстановка сменилась взглядами любопытства и заинтересованности. Наложницы приподнялись, давая рассмотреть себя, – прозрачные ткани привлекали еще больше внимания к обнаженным телам.

– Сколько здесь девушек?

– Здесь не все. Всего их около сотни.

Рид вскинул бровь.

– Почему пленниц, что дарит Дрогар, просто не выдать замуж? А не делать шлюхами?

Ордес снисходительно улыбнулся.

– Так заведено с давних времен. Не каждый воин хочет брать жену, а пользоваться услугами местных шлюх им нельзя – они могут принести болезни, а для защитников Сагдара это недопустимо. Поэтому и был создан Сад удовольствий – чтобы не беспокоить мирных жителей горячей кровью закаленных в боях мужчин. Это место исключительно для воинов.

– И каждый симошехский воин может прийти сюда?

– Да, каждый. И даже иметь личную наложницу, если предложит достаточное вознаграждение ей и Эсэт. А они уже решат, достойно ли внимания его предложение.

– Я передам, – сухо, без ожидаемого энтузиазма, отозвался Рид.

– А сам? Не желаешь остаться и выбрать для себя особенную женщину? Это будет подарком Сагдара. В знак уважения: мы ценим то, что вы пришли на наши земли, – как можно гостеприимнее предложил Ордес, стараясь не выдать того, как пристально наблюдает за реакцией Командующего.

Рид спокойно встретил изучающий, подернутый доброжелательным весельем взгляд Ордеса.

– Я благодарю тебя за твое щедрое предложение, но я сам найду для себя особенную женщину.

Ордес чувствовал, как им овладевают злость и раздражение. Рид все меньше и меньше нравился ему – Ордес пока не мог нащупать, как им управлять. Отвернулся, чтобы не выдать досады. Но воины Симошеха явно уважают его, и своим оружием он владеет мастерски. Ордесу пригодился бы такой воин.

Что ж, теперь Ордес знал, что Рида не будоражили полуобнаженные девушки, как бывало с большинством мужчин, в первый раз попавших сюда.

– Ты хорошо знаком с устройством Сада и его правилами. Частый гость этих мест? – как бы невзначай спросил Рид.

– Сейчас это уже неважно. Я верен одной-единственной женщине – принцессе Симошеха, – произнес Ордес то, что Рид наверняка хотел услышать.

Но это были не более чем пустые слова, которые он сказал, рассчитывая вызвать симпатию у Командующего. Хотя когда-то Ордес во все это верил. Мечтал об этом. Глупец.

– Мне нужно возвращаться. – Рид сухо кивнул Ордесу, даже не взглянув на окружающих его девушек, и направился обратно.

Ордес вышел за Ридом, но, увидев у выхода из Сада удовольствий Эсэт, чуть помедлил.

– Что думаешь, тетушка? – спросил Ордес, задумчиво глядя туда, где только что скрылся Рид.

– Думаю, тебе следует быть осторожнее. У воина, что ты привел, есть цель. Я это чувствую.

– У меня тоже есть цель.

– Его – праведнее, – с нажимом произнесла Эсэт.

Тут Ордес удивленно посмотрел на свою тетю. Ей ли говорить о праведности? Сестра его матери, когда-то приведенная сюда рабыней. Его матери тогда повезло больше – отец, советник правителя Эфраха, увидел ее, напуганную и невинную, и не успокоился, пока не сделал своей женой. Вопреки всем правилам и законам. Эсэт же стала наложницей, но столь умелой, умной и расчетливой, что сам правитель Эфрах назначил ее смотрительницей Сада, и она вытащила это место из хаоса и вакханалий, что здесь творились, и превратила его в оазис красоты и удовольствий.

– Что может быть праведнее мести? – насмешливо вскинув брови, отозвался Ордес.

– Месть – это смерть. Что может быть праведнее смерти? Только жизнь, Ордес, – не поддаваясь влиянию его веселья и насмешливого тона, наставительно ответила Эсэт.

– Ты знаешь, тетушка, что язык смерти я уважаю больше, чем язык жизни. И тьма привлекает меня больше, чем свет. Я грежу тем моментом, когда отправлюсь за Грань. Там меня ждут.

– Никто тебя там не ждет. Саана давно покинула тебя, племянник…

– Не надо, – сухо бросил Ордес и, резко отвернувшись от тети, вышел из Сада удовольствий.

У фонтана он остановился. Откинул голову, словно устав держать тяжесть мыслей, что бились внутри нее. Выпрямился, провел рукой по седым волосам, собранным в тугие плетения по бокам и распущенным у затылка.

Женский смех раздался во внутреннем саду, что примыкал к Саду удовольствий. Ордес сам до конца не понял, что привлекло его внимание, но, ведомый этим звуком, приблизился к узорчатой каменной решетке парадизы, аккуратно вышел, оставаясь в тени стен. Две девушки вдали что-то увлеченно обсуждали. Одна из них, что стояла к нему лицом, была в обычных для Сада удовольствий легких одеждах – кажется, одна из его наложниц. Точно Ордес сказать не мог – их лиц он не запоминал. Главным для него был их запах, смешанный с запахом его ласк. Для него было важно, чтобы кроме него к его наложницам никто не прикасался – для Ордеса наложницы, которых имели многие, смердели чужой похотью, словно впитывали в себя чужой запах, и для Ордеса брать такую было равносильно купанию в помоях. Нужно бы одарить всех трех наложниц и отпустить… Вопросы Рида дали понять, что за Ордесом и его отношением к принцессе симошехские воины будут наблюдать пристально.

В это время вторая девушка, что стояла к нему спиной, протянула руку и провела по каффу, вдетому в ухо наложницы. Цепочки разной длины тянулись от него к крыльям носа, часть из них свободно ниспадала на плечо.

– Какое необычное украшение. А почему только на одном ухе, Эмерена? – В голосе второй девушки слышалось удивление.

– Второе я оставила для чувственных ласк, – поддразнивая взглядом, игриво проговорила наложница, подаваясь вперед.

Ордес привычно глубоко втянул носом воздух, но все, чего добился, – еще ярче стали запахи вина и эрисов, что и так проследовали его целый день. Да чтоб его… Это напоминало о брачной ночи. Он недовольно поморщился – запаха второй девушки он, естественно, не почувствовал.

И Ордес никак не мог рассмотреть ее. Мало того что она стояла спиной, уродливое темное платье коверкало силуэт. Но даже через плотную ткань угадывались изящные движения и стройная фигура. Может, Дрогар вместе с воинами опять привел новых наложниц? Эта была на удивление высокой и складной. Обычно наложницы, которых дарил Дрогар, были из кочевых племен – неуклюжие и намного ниже ростом.

– Мой покровитель обучал меня играм, – с легким вызовом во взгляде продолжала Эмерена. – Ему нравится подобное, – уже шепотом произнесла она, пристально глядя на вторую девушку.

Ордесу не понравились ни тон наложницы, ни ее слова. Внутри засвербело необъяснимое чувство чего-то неправильного: эта девушка в несуразном платье не должна тут быть, не должна слушать то, что говорит похотливый язык наложницы. Он чувствовал, как ему хочется оградить незнакомку. Защитить ее…

Ордес помотал головой, отгоняя непонятные мысли и чувства. Нахмурился. Что за глупости? Может, ему просто хочется самому обучить новенькую, как он обучал своих наложниц?

Распустить ее волосы, что стянуты у затылка и собраны в плетение. Какого, интересно, они цвета? Понять невозможно, словно вымазаны в грязи. Кажется, светлые. Необычные. Вымыть ее, распустить волосы, намотать на руку, чтобы ощутить их мягкость. Потянуть, заставляя откинуть голову и обнажить шею.

Взгляд Эмерены остановился на Ордесе, и она удивленно приподняла брови. Девушка, что стояла напротив, обернулась, после чего испуганно попятилась, глядя на Ордеса расширенными от ужаса глазами.

Ордес же поперхнулся, ошарашенный тем, что это была… его новоиспеченная жена.

– Какого демона… – только и смог произнести он.

Наложница предусмотрительно исчезла, возможно, испугавшись наказания за вызывающее поведение и слова, сказанные жене правителя Сагдара, и оставила Ордеса и принцессу Симошеха наедине.

А Ордес был зол. Очень зол.

– Что ты здесь делаешь? – процедил он, приблизившись к принцессе.

– Я заблудилась… А тут журчала вода… И павлины... – невнятно проговорила та.

Она действительно была высокой, лишь на голову уступая ему в росте. Почему он не замечал этого раньше?

– Павлины?! – Ее оправдания еще больше разъярили Ордеса.

Или его разозлило то, что он мгновение назад представлял, как наматывает ее непонятного цвета волосы на кулак?

– Какого демона ты разгуливаешь по дворцу без сопровождения?!

– Я ничего плохого не сделала, просто гуляла по женской половине. И пришла на звук воды.

– Если нравится звук воды, гуляй по Главной парадизе. А сюда больше не суйся. Это место... для воинов.

– Но здесь другие женщины, – недоуменно возразила принцесса, делая широкий жест рукой и охватывая им пространство парадизы Сада удовольствий.

– Это наложницы. Ты знаешь, что такое наложницы?

Глаза принцессы сверкнули, как пара начищенных кинжалов. Но затем она быстро опустила их в пол и сдержанно проговорила:

– Знаю.

Что это было? В ее взгляде. Или Ордесу показалось? Он пытался разглядеть в ней то, что ему привиделось, но безрезультатно.

– В Симошехе отец никогда не запрещал женщинам общаться. Даже если это наложницы. – Голос принцессы стал сухим и безэмоциональным.

Глядя на склоненную голову принцессы, Ордес поморщился.

– Здесь не Симошех. Быстрее привыкай к местным порядкам.

Невзрачная. Покорная. Никакая. Ордес резко отвернулся и направился прочь от принцессы.

Да что б ее! Его новоиспеченная жена блуждает по Саду удовольствий и как ни в чем не бывало знакомится с его наложницами. Хранители Грани явно хохочут сейчас в полный голос, наблюдая за ним. Ордес устало выдохнул. За ней определенно нужен присмотр, иначе она навлечет на его голову большие неприятности.

Глава 8

Ларэя вышла из парадизы к фонтану, растерянно огляделась. Оставаться тут больше не хотелось, и Айна куда-то запропастилась. Возможно, она потеряла принцессу, пока та была в саду, или же сама заблудилась в коридор

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Всего 10 форматов