Книга Одинокий страж. Тень прошлого - читать онлайн бесплатно, автор Сергей Смирнов. Cтраница 5
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Одинокий страж. Тень прошлого
Одинокий страж. Тень прошлого
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Одинокий страж. Тень прошлого


Проходя мимо разносортных наёмников в узком коридоре усадьбы, хозяин арены направлялся в свой кабинет. День у него выдался весьма скверный. Неудачное покушение и пожар лишили его солидной части дохода. Конечно, он откроет новую арену на одном из своих складов, но это будет не скоро. Сначала должна утихнуть вся суматоха по поводу покушения на посланцев короля. Да ещё необходимо переделать склад под приём гостей, что снова сильно ударит по его кошельку. Он проклинал себя за то, что позарился на крупную сумму денег, за убийство посланников, и намеревался предъявить счёт заказчику. Зайдя в кабинет и хлопнув дверью, он порылся в столе и достал хрустальный шар. Подержав его в руке, он недовольно выругался.

– Да где ты, чёрт возьми? – Смотря в шар, произнёс он. – Покажись уже!

В центре появилась разноцветная дымка, которая быстро заполонила весь шар.

– Я на расстоянии чувствую, что ты недоволен, – послышался хрипловатый спокойный голос из тумана.

– Недоволен?! Конечно, я недоволен! Моя арена сгорела!

– Я понимаю, но ты сам должен был предугадать последствия, соглашаясь на мой заказ.

– Если бы ваша горилла не бросилась в бой, то отравленное вино подействовало, и всё бы закончилось тихо.

– У меня другая информация от этой «гориллы». Но это мелочь. Он ранен, а значит, будет ослаблен какое-то время.

– И что с того? Он находится под защитой всего гарнизона в одной из самых укреплённых крепостей страны. Чтобы до него добраться, необходима целая армия.

– Не бери в голову. Он в ближайшее время отбудет. Иначе опоздает…

– Опоздает? Куда? Ты мне что-то недоговариваешь?

– Просто забудь. Ты хорошо послужил мне. Теперь поработают другие.

– Тогда рассчитайся со мной. Я многое потерял на этом контракте.

– Я уже рассчитался. На твоём столе стоит небольшая свечка. Это плата за твои услуги.

– Что?! – хозяин арены увидел свечку и взял её в руку. – Ты издеваешься надо мной? Кусок воска за уничтоженную арену?

– Жизнь, – перебил его всё так же спокойный голос. – Твоя жизнь за арену. Ты недооценил противника, и эта свечка сохранит тебе жизнь. Конечно, если ты будешь зажигать её с наступлением сумерек и тушить при первых лучах солнца. Под ней лежит заклинание и описание как ей пользоваться.

– Мою жизнь охраняет десяток лучших наёмников и практически неприступный особняк, где я живу. Мне не нужен кусок воска. Мне нужно золото.

– Не совершай очередную ошибку. Ты разозлил охотника, и станешь его добычей, если не последуешь моему совету.

Дымка в хрустальном шаре испарилась и голос замолчал. Хозяин замахнулся, собираясь разбить шар об стол, но сдержался и просто положил в одну из выдвижных полок. Он вытащил бумаги из-под свечи и прочёл их. Осмотрев затем свечу ещё раз, он со всей силы швырнул её.

– Кусок воска за мою арену! Я тебя из-под земли достану. Ты всё мне выплатишь, до последнего медяка, – присаживаясь за стол, он бубнил себе под нос.

Взявшись за пергамент и перо, он кликнул прислугу. Мгновением спустя в двери появится молодой человек.

– Подойди, – приказал хозяин ему, дописывая последние строки. – Вот. Возьми это письмо, – произнёс он, протягивая конверт. – Если со мной что-то случится, то доставь его советнице короля, Милане Лоргет. Это будет ему уроком.

Слуга без лишних слов взял письмо и направился обратно к двери. По пути он поднял свечку и поставил её на стол перед хозяином. Тот недовольно посмотрел на неё. В комнате наступила тишина, и хозяин погрузился в раздумья.

Через час он снова позвал слугу и приказ подать ужин. За весь день он почти ничего не ел – неотложные дела требовали срочного вмешательства, а когда он добрался в свою укреплённую усадьбу, уже сгущались сумерки. Дожидаясь своей трапезы, он выпил вина и отвлёкся от неприятностей, проверяя отчёты о поступлении денег в казну. Еще спустя полчаса слуга сообщил, что стол накрыт. Ответив, что скоро спустится, хозяин стал убирать документы в стол.

Первое, что его насторожило, это странно подёргивающееся пламя нескольких свечей. Комната находилась в центре здания и не имела окон, только единственную дверь. Сквозняка в ней не должно было быть. Затем послышался шум этажом ниже. Вскоре шум превратился в крик, а затем в вопль его охранников. Обнажив меч, он подскочил к двери и прильнул к ней ухом. Крики перерастали в стенания и хрипы. Нечто многочисленное цокало и скрежетало о деревянный пол, направляясь к нему. Заперев дверь на засов, он отпрянул от неё к столу и поставил меч наизготовку. Пламя нескольких свечей снова дрогнуло и неожиданно погасло. Затем потухли еще несколько огней. Комнату освещал свет последней тускло горящей свечки.

Внезапно хозяин бросил меч и схватил бумаги со стола, судорожно ища глазами. Пламя последней свечки погасло именно в ту минуту, когда он прочитал заклинание, оставленное его нанимателем. Скрежет и стук от крошащегося дерева в наступившей кромешной тьме заставил сжаться сердце хозяина дома. На мгновенье яркий абсолютно белый свет ослепил его. Вскоре его глаза привыкли, но он боялся обернуться и посмотреть на дверь. Ужас парализовал его, а ведь он сполна насмотрелся на смерть и чудовищ на своей арене и сам не раз сражался с ними. Но сейчас поблизости находилось нечто более зловещее. Наконец, собрав последние крупицы храбрости, он оглянулся.

Тяжёлая дубовая дверь была выбита и разломана на несколько частей. В проёме лежал один из его слуг с остекленевшим взглядом и одеждой пропитанной собственной кровью. Нащупав брошенный меч, он выставил его перед собой и прислушался. Гробовая тишина повисла над его имением. Поднявшись, он посмотрел на свечку, стоящую на краю стола. Нечем не примечательная свечка сияла ярким, почти белым пламенем. Тихий шорох заставил его снова обернутся. Тело его слуги кто-то медленно утаскивал в сторону. Вскоре оно скрылось за дверным проёмом.

Долго он не решался сдвинуться с места. Тьма и тишина страшила неизвестностью. Но всё же он решился. Взяв свечу, он медленно подошёл к дверному проёму. Быстро посмотрев в одну и другую сторону коридора, он снова спрятался. Затем, выставив свечу и меч перед собой, он вышел из комнаты.

Длинный коридор в обе стороны оказался пустым. Только кровавые подтёки на полу – вот всё, что осталось от его слуг и наёмников. Медленно хозяин направился к лестнице, ведущей на первый этаж. Свеча горела ярко и далеко освещала потаённые уголки дома, которые могли скрыть опасность от глаз. Подойдя к лестнице, он перегнулся через перила и посмотрел вниз. Кровавые разводы повсюду, оружие, валяющееся возле конца лестницы, заставило забиться его сердце быстрее. Ступив на вторую ступеньку, он почувствовал, как лестница зашаталась под ним от страшного удара. Скрежет и шум от ломающегося дерева разорвал гробовую тишину. Он осознал, что лестница под ним рушится. Упав на шкаф и превратив его в кучу щепок, он увидел, как падает свеча. Пламя на ней погасло и всё вокруг поглотила кромешная тьма.


Первые лучи солнца заставили Ксери проснуться. Она сладко потянулась в уютной кровати – давно ей не удавалось так хорошо выспаться. Вспомнив о предстоящем путешествии, она неохотно села на край кровати и начала одеваться. Её возня и солнечный свет добрались до Лизетты, заставив и её подняться. Собравшись и одевшись, девушки проследовали в соседнюю комнату, где находился Сперо. Пока Лизетта отдавала приказ об их отбытии дежурившему в коридоре охраннику, Ксери в приподнятом настроении вошла в комнату, чтобы разбудить их спутника.

К её удивлению он уже не спал и сидел на краю кровати в походной рубашке, надевая наручи. Ксери надеялась пошутить и помочь её нанимателю собраться, но остановилась и стала принюхиваться. Озираясь по сторонам в поисках источника запаха, она увидела на полу за дверью голову хозяина арены. Гримаса ужаса застыла на его лице, а рваная кожа на шее говорила о том, что голову буквально оторвали от туловища. Ксери долго смотрела на голову, и только вошедшая спутница отвлекла её.

– Что вы медлите? – спросила Лизетта. – Стража готовит нам продовольствие и опускает мосты. Нам пора в путь, – девушка не сразу обратила внимание, куда смотрит её напарница, но увидев голову, отпрянула назад и чуть не свалилась на пол.

– Что вы смотрите? Это мой трофей. Он поплатился за попытку нас убить. Лучше помогите мне подняться и донести снаряжение до брички.

Девушки отошли от шока и молча помогли подняться спутнику. Но их молчание длилось не долго. Первой его нарушила Лизетта, спускаясь по лестнице и неся снаряжение.

– Как голова того типа с арены оказалась у тебя в комнате?

– Пока мы не покинули город, мне пришло в голову поблагодарить его за оказанное нам гостеприимство.

– Как?! Ты же еле передвигаешься с такими ранами, – всё не унималась девушка.

– Не думай обо мне как о полной обузе. Помни, кто перед тобой. Если я не смог бы справиться с мелким бандитом, то вряд ли меня послала твоя наставница привести Красвуда во дворец.

– Но как? Я же чувствую, что тебе больно передвигаться. Я эмпат.

– Позволь мне сохранить свои секреты. Сейчас главное – быстро добраться до места и мне – выздороветь. Подобные фокусы вряд ли подействуют на опытного мага. Кроме того, нам стоит опасаться того, кто ранил меня. Так как его я в городе отыскать не смог, он может поджидать нас в пути.

Внизу их поджидал комендант в сопровождении рыцарей. Он последний раз спросил об эскорте хотя бы на время, но Сперо с благодарностью отказался. Тогда маркиз сообщил о припасах, которые его люди погрузили на бричку, и велел навести мосты. Тяжёлые металлические шестерни заскрипели, и между башнями опустились огромные деревянные мосты до противоположного берега.

Они попрощались и отправились в путь. Бричка была двухместная. Спереди устроились девушки, Ксери управляла двойкой лошадей, сзади вместе с частью припасов сидел Сперо. Совсем позади, уложили остальные припасы и привязали лошадей, на которых они прибыли в город. Покинув черту Салина, они гнали лошадей до самого вечера. Ели на ходу копчёности и фрукты. За день сделали пару остановок, чтобы поменять и накормить лошадей. Сперо проспал весь день, а девушки болтали и сплетничали. К наступлению сумерек они подъехали к небольшой деревушке.

– Здесь заночуем, чтобы не остаться на дороге, – проснувшись, произнёс Сперо. – Нужно как следует накормить лошадей и отдохнуть. Представимся паломниками. С первыми лучами солнца продолжим путь.

Глава 4. Вторая остановка

Они спросили у местного жителя, где можно остановиться на ночь в деревне. Он показал им дом старосты. На пороге их встретил миловидный седой старичок. Путники попросились на постой и заплатили один золотой. Старик направил их в один из ближайших домов и дал в помощь мальчика лет двенадцати. Этот дом оказался тестя старосты, где гостей приняли с радушием. Лошадей отвели в хлев, сразу накормили и напоили. Гостям предложили расположиться в разных домах, но Сперо поблагодарил за радушие и под предлогом не утруждать хозяев и их родственников сказал, что они переночуют в хлеву все вместе.

– Хлев – не лучшее место для ночёвки, – сказала Лизетта. – Почему ты не захотел, чтобы нас разместили в домах?

– Тебе вредно спать на пуховых перинах. И ко всему прочему, нам лучше не разделяться.

Очередной упрёк в его сторону прервал мальчишка, выделенный старостой им в провожатые.

– Я всё сделал, – весело произнёс он. – Ваших коней я разместил в стойбище моего деда. Напоил и дал сена.

Сперо кинул мальчишке бронзовую монету, тот поймал её на лету и быстро спрятал под рубаху.

– А вы пойдёте на свадьбу? – с улыбкой на лице продолжил паренёк. – Вся деревня сегодня будет гулять до утра.

– Что за свадьба? – поинтересовался Сперо.

– Большая. Сегодня моя двоюродная сестра выходит замуж за Стефана. Он лучший охотник в наших краях. Он не раз ходил в самую чащу сумрачного леса и приносил оттуда лучшую дичь.

– А не далековато он ходит за дичью? Сумеречный лес в нескольких десятках километров отсюда.

– Что вы, наша деревня стоит на самой опушке леса.

– Мы постараемся заглянуть на свадьбу, – учтиво ответил Сперо.

Парнишка выбежал из хлева и побежал к дому старосты.

– Дайте мне карту, – резко развернувшись к девушкам, произнёс Сперо.

Ксери отвлеклась от обустройства своего места для ночлега и, порывшись в вещах, нашла карту. Она подошла к присевшему на деревянный заборчик компаньону и передала её. Он быстро взял карту, несмотря на боль от ранения и развернул её.

– Где мы находимся и по какой дороге ехали? – сразу спросил он.

К нему подошла Лизетта и, посмотрев на карту, провела по ней пальцем, показав весь сегодняшний маршрут.

– Почему мы не свернули на западной развилке на юг? – не унимался юноша.

– Когда мы ехали по тракту на одной из остановок купцы сказали, что из-за паводка частично разрушился южный мост через Вирку, и нам пришлось поехать на север, вдоль сумеречного леса, чтобы сильно не углубляться на юг.

– А могли меня спросить?

– Ты спал, и мы не стали тебя будить. А что такого? Мы позже снова свернём на юг.

– Проблема в том, что эта дорога опасней, хоть и короче. В обычном состоянии я бы сам по ней поехал, но сейчас я бы предпочёл более безопасный маршрут.

– А что в этой дороге опасного?

– Кроме различных тварей, живущих в лесу и выползающих на тракт, ничего. Вспомни всё, что ты читала про сумеречный лес. Хорошо, если никто из его чащи не подойдёт к опушке.

– В последнее время эта дорога стала гораздо безопасней, – возразила Лизетта.

– Да, благодаря патрулям, – перебил Сперо. – Только из-за смуты, установившейся в королевстве, патрули перестали её контролировать. Они были направлены на поддержание порядка в городах и селеньях. – спустя короткую паузу, он продолжил. – Старайся интересоваться не только придворной жизнью, но и обстановкой дел в королевстве. Весьма пригодится.

Девушка ничего не ответила, а только нахмурившись, потупила взгляд. К этому моменту Ксери закончила обустройство своей импровизированной постели из сена, накрытого одним из запасных плащей, и плюхнулась на неё, потягиваясь всем телом словно дворовая кошка.

Сперо заметил, как хорошо она обустроили свой ночлег, и попросил сделать для него такой же настил, так как ему всё ещё было проблематично наклоняться. Хотя он уже мог самостоятельно передвигаться без палки и слегка шевелить правой рукой, он старался сильно не напрягаться и опираться на простой посох, как у паломника. Ксери потянулась ещё раз и нехотя встала. Лизетта наблюдая за напарницей, стараясь повторять за ней, хотя у неё получалось гораздо хуже. В это же время юноша внимательно рассматривал карту и намечал завтрашний маршрут вдоль опушки леса. Когда девушки закончили со своей работой, их подозвал к себе Сперо.

– Вот, – показывая на карту, сказал он. – Завтра поедем вдоль опушки до заставы Ханда. Выезжаем с первыми лучами солнца, чтоб добраться до сумерек. Я не хочу ночью находиться возле леса, а тем более ночевать возле него. Если по дороге не попадём в неприятности, то должны добраться вовремя.

Девушки посмотрели на карту, изучая указанный маршрут. Солнце практически скрылось за горизонтом, и в это время с улицы послышалась весёлая музыка, смех и песни. Они вспомнили о приглашении на свадьбу. Переглянувшись между собой, они решили, что не стоит выделяться и лучше остаться в хлеву, ведь завтра им предстоит дальняя дорога.

Но план изменился, когда парнишка в сопровождении своей старшей сестры и нескольких родственников чуть ли не силой уволокли их на празднование, объясняя, что в их деревне всегда рады гостям. Сам староста приглашал их на свадьбу, и отказываться было невежливо.

Орава подростков сопроводила гостей к старосте, который торжественно восседал за одним из столов в центре деревни, напротив виновников торжества. Он поприветствовал гостей и расположил их возле себя по разным сторонам стола.

Гулянье было поистине огромное. Не каждый барон мог позволить себе подобный пир. Столы ломились от мяса, фруктов, запеканок, пирогов, множества видов вина и прочих напитков. Гости веселились, танцевали, травили байки, смеялись, принимали участие в различных увеселениях. Детишки, наевшись, разбились на группы, и старики рассказывали им истории и сказки. Особое внимание подростков привлекла Ксери, так как из них никто до этого не видел представителей расы зверолюдей. Пара молодых людей даже пригласили её с Лизеттой на танец.

– Великолепная свадьба, – оставшись наедине со старостой, похвалил праздник Сперо. – Столы просто ломятся от угощений. В королевстве смута и бунты, но у вас вроде совсем нет проблем?

– Мы же простая деревушка. Зачем нам бунтовать? Барон о нас забыл, а кто сейчас у власти, нам всё равно. Местность в округе урожайная, а лес обеспечивает нас дичью. На налог денег хватает, да и на жизнь остаётся. О чём печалиться?

– А из леса на вас никто не нападает?

– Нет, – староста слегка замялся. – Нас хозяйка охраняет, – произнёс он совсем тихо. – Мы дары ей преподносим, устраиваем большие гулянья по её заветам, как это завещали наши деды и прадеды. И из леса ещё никто на нас не нападает, а охотники спокойно в нём охотятся.

– Вы поклоняетесь богине? Какой? Я не заметил в деревне алтаря или капища.

– Наша хозяйка добрая. Ей не нужен алтарь. Как завещали наши деды: лучшее поклонение хозяйке – это весёлый пир в её честь.

Сперо хотел расспросить подробней, но их прервала молодая девушка, пригласившая его на танец. Он вежливо отказался, сославшись на плохое самочувствие. Девушка развернулась и, надувшись, ушла к своим подругам. Когда он обернулся к старосте, того уже не было. Сперо осмотрелся по сторонам, но нигде его не увидел. Его напарницы весело проводили время, танцуя со своими кавалерами. И тут едва ощутимый, но такой знакомый сладкий аромат коснулся его носа. Он встал из-за стола, принюхался и направился в ту сторону, откуда исходил этот запах.

Очередная девушка подошла к нему и пригласила его на танец. Он вежливо поклонился и хотел снова отказаться, но тут его обступили ещё две и, обхватив за руки, прижались к нему. Словно сладкий нектар ласковый голос одной из них прошептал ему на ухо о том, что вместо танцев можно уединиться в укромном месте и насладиться этой ночью втроём. Её голос, словно соловьиная трель, заполонил голову Сперо, заставляя забыться сегодня в общем веселье.

Из этого сказочного забытья его вырвала боль повреждённой руки, за которую его потянула одна из девушек. Он мгновенно пришёл в себя и жёстко попросил оставить его в покое. Девушки посмотрели на него весьма разочарованным взглядом и удалились.

Сперо направился вперёд, снова преследуя чарующий запах. Аромат усиливался по мере приближения к одному из амбаров.

– Ты же любишь плотские утехи, – снова прозвучал нежный чарующий голос в его голове. – Останься у меня. Сегодняшняя ночь принесёт много наслаждений.

– Мне следовало догадаться, что ты и есть хозяйка этой деревни, – открывая дверь амбара, произнёс он.

Из кромешной тьмы на лунный свет, исходящий из открытой двери, вышла молодая женщина в расстёгнутой рубашке, спускающейся ей чуть ниже талии.

– Сколько лет, сколько зим, и сколько ночей, проведённых в одиночестве, – произнесла женщина, печально вздохнув. – Ты ничуть не изменился.

– Зачем ты здесь?

– Что значит зачем? – подходя к нему, спросила она. – Как ты правильно сказал, это моя деревня и мне здесь поклоняются. Не могу же я бросить своих детей на произвол судьбы? Иногда я заглядываю к ним на праздник в сопровождении своих девочек.

За его спиной опять появились три девушки и обняли его. Сама госпожа остановилась вплотную и обняла его за шею.

– Скажи, ты рад нашей новой встрече?

– Пожалуй, я воздержусь от твоего праздника и спокойно дождусь утра.

– Даже не останешься на жертвоприношение?

– Это как-то не в твоём духе.

– Да. Но за мир в этих землях нужно платить. Тем более, что Дареден устроил в этом лесу свои охотничьи угодья. У меня с ним соглашение. Он не трогает жителей и позволяет им охотиться, а я взамен отдаю ему на развлечение достойную жертву для охоты.

– Когда ты стала у него прислугой?

Мгновенно переменившись в лице, она размахнулась и отвесила ему пощёчину с такой силой, что рассекла губу и оцарапала щёку.

– Я ему не прислуга! Забыл, с кем говоришь!?

Её прислужницы сменили ласковые объятия на тиски.

– Ты тоже забыла, с кем говоришь? – сплюнув кровь на пол, грозно ответил юноша. – Я порву твой очередной сосуд и твоих спутниц на куски, а затем навсегда избавлю деревню от твоего присутствия.

– О-о-о… – госпожа поёжилась, положив руки на свою промежность. – Вот он, мой зверь. Я сразу вспомнила наше путешествие. Знаешь, я вселилась в эту девушку в самый разгар веселья, она снова вся течёт, как и я. Давай, порви меня на куски, стань как прежде, безумным зверем.

Она немного подождала и осмотрелась по сторонам.

– Нет. Этого мало. Ты только убьёшь очередной мой сосуд. А я ведь могу вселяться в любого последователя. Вырежешь ли ты всю деревню, как раньше?

– Я могу и в одиночку тебя остановить. Сама знаешь.

– Можешь, но ты ранен. А может, ты хочешь вылечиться? – она подошла и облизнула сочащуюся кровь с его лица. – Ты давно не чувствовал её вкус. Ну, так что? Убьёшь ли ты всех в деревне или спасёшь, мне всё равно, но я и так, и так получу удовольствие.

– Что ты хочешь?

– Любви, страсти и ласки. Тебя. Защитить своих детей от Даредена. Что скажешь?

Она осмотрелась по сторонам снова и заглянула ему глубоко в глаза. Её спутницы отпустили его и удалились на праздник.

– Так что, по рукам? – Она приблизилась вплотную к его губам и тихо прошептала. – Скрепим нашу сделку поцелуем.

– Ты гарантируешь безопасность моим спутницам.

– Идёт. Они даже не заметят твоего отсутствия за моими наслаждениями.

Сперо страстно поцеловал её. Поцелуй затянулся. Когда он закончился, девушка отодвинулась от него.

– Вижу, мои уроки не прошли даром и не забыты. Идём, – она поманила его за собой, выходя из амбара и направляясь в сторону леса.

Сперо, держа её за руку, покорно пошёл рядом.

– Вспоминаю наши прогулки под луной. Она сейчас как раз полная.

– Что конкретно ты от меня хочешь?

– В этом лесу Дареден оставил несколько своих приближённых. Поэтому я пошла на сделку. Чтобы их убить, мне необходимо послать своих лучших воинов или явиться сюда самой, а я сейчас немного занята.

– Кто они?

– Скоро узнаешь. Я лично проведу тебя к ним. А в награду за услугу я открою тебе маленькую тайну о том, кто тебя ранил и об одном из твоих наставников, за которым тебя послали. Мир меняется. Снова поползли слухи про «дитя света».

– Старая сказка.

– Неужели ты не веришь в неё? Я думала, ты будешь рад.

– Я не верю в то, что какой-то ребёнок сможет вас всех уничтожить.

– Сказка звучит не так. Нас уничтожит не ребёнок, а его свершения в этом мире.

– Я знаю источник вашей силы. Его невозможно уничтожить. Лишь использовать против вас.

Женщина искренне рассмеялась. Только через несколько минут, успокоившись, она с оценивающим и пылким взглядом посмотрела на спутника.

– Ты ничего не понимаешь. Столько лет поиска истины и знаний прошло впустую. Если бы всё было так, как ты говоришь, то я давно стала единственной богиней в мире.

– А разве ты не одна из величайших богов?

– Так-то оно так, но дело не только в силе. Союзы, заговоры, сплетни, алчность, предательство и прочие пороки – вот настоящее оружие. Порой одно слово, произнесённое в правильном месте, может изменить мир.

– Я в это слабо верю.

– Тогда позволь выдать тебе аванс. Когда доберёшься до своего наставника и убьёшь его, осмотри его библиотеку. А потом приходи в королевский бордель в столице, его хозяйка – одна из моих жриц. Снова мило побеседуем.

– О чём? И я не убью своего старого друга.

– Кто знает, кто знает.

Деревья впереди затрещали. С каждым шагом к месту встречи треск увеличивался сопровождаемый хрустом ломающихся веток.