
Я невольно залипла взглядом на рельефных мышцах, отчётливо проступающих под загорелой кожей.
– У меня тренировка, – хмуро процедил он, скрестив руки на груди.
– А может… может, вы потренируетесь у меня в зале? – пролепетала я первое, что пришло в голову. – Заодно клиентов приманите…
Брови соседа взлетели вверх, рот слегка приоткрылся, а в глазах промелькнуло такое искреннее изумление, будто я предложила ему станцевать голым на городской площади.
Изабелла издала странный булькающий звук и отвесила мне крылом подзатыльник.
– Я… я не то имела в виду! – зачастила я, чувствуя, как щёки заливает жаром. – Наверное, вы действительно не сможете помочь… Тренируйтесь, пожалуйста!
Развернувшись на негнущихся ногах, я почти бегом бросилась обратно в лавку, едва не запнувшись о выступающие края брусчатки. Ворвавшись в зал, рухнула на стул и уткнулась пылающим лбом в ладони, распластавшись на столешнице.
Сорока спикировала рядом, склонив голову набок:
– Браво, Камелия! Давно так не развлекалась.
– Перестань!
– Ты ж продавец. Тебя не учили, как правильно разговаривать с людьми? Или ты у нас степной колокольчик, хранящий верность, и падающий в обморок при виде обнажённого мужского тела?
– Ну хватит! – простонала я, чуть поднимая голову. – И без тебя тошно. Всё, теперь точно из лавки ни ногой. Божечки, какое же я позорище!
Взвыв, я снова уронила голову на ладони, мечтая изо всех сил повернуть время вспять и больше не стучаться к тренирующимся соседям.
Пожар под кожей не унимался, а перед глазами так и стояло его изумлённое лицо. Как же неловко получилось! Теперь он наверняка считает меня полной дурой и будет не просто избегать, а натурально шарахаться при встрече! Ещё и побрызгает святой водой. Так, на всякий случай.
Изабелла цокнула клювом, слегка преувеличенно досадуя на мою реакцию:
– Ладно, горе луковое, иди умойся, а то выглядишь как будто у тебя лихорадка. Унесём розы в зал и закроем лавку на часик. Я где-то видела листок бумаги, нацарапай на нём…
Сорока осеклась на полуслове. Я услышала тяжёлые шаги и через силу подняла взгляд:
– Добро пожаловать в… – слова застряли в горле.
Передо мной стоял уже одетый в ту самую рубашку Райзен Харт. Красиво очерченные губы изогнулись в насмешливой ухмылке, а в глазах плясали яркие искорки.
– Сорока права. Тебе определённо стоит поработать над навыками общения с людьми. И драконами тоже.
– Простите, я… – я замялась, чувствуя, как щёки снова вот-вот вспыхнут. Вот как так? Он хоть и был похож на Артёма, но при виде бывшего жениха я никогда не испытывала таких ярких, пронзительных эмоций. Одно только присутствие Райзена выбивало почву из-под ног!
Мистер Харт нахмурился, как будто сердился на себя за проявленное участие:
– У тебя есть час. Не больше, – процедил он сквозь зубы.
– Но разве вам не нужно тренироваться? – прошелестела я, мысленно обещая выучить какое-нибудь действенное заклинание молчания. А если не получится – купить ирисок и жевать при каждой встрече с Райзеном.
– Мне уйти? – в его голосе прорезались звериные нотки. – Беги давай, пока я добрый. И не испытывай моё терпение!
– Бегу-бегу! Спасибочки! – я подскочила как ужаленная и пулей вынеслась на улицу.
Пробежав несколько шагов, услышала за спиной голос Изабеллы:
– Мне нравится твоя скорость, только нам в другую сторону.
А-а-а! Кто-нибудь, приведите уже меня в чувство! Затормозив, я запрокинула голову к небу:
– Нет, я так точно с ума сойду. Этот мистер Харт на меня слишком странно действует.
– Ага. Я заметила, – хмыкнула сорока, усаживаясь на плечо.
Мы шли по извилистым улочкам, мощёным разноцветной брусчаткой бордового, серого и белого цветов. Вокруг теснились двух и трёхэтажные домики с черепичными крышами всех оттенков терракоты.
Светлые стены были увиты плющом и диким виноградом, а на балконах пестрели горшки с яркими цветами. В воздухе витали ароматы свежей выпечки и пряных трав, по тротуару туда-сюда сновали мужчины в костюмах и женщины в опрятных платьях, да бегала весёлая ребятня.
Через двадцать минут блужданий мы вышли к городской оранжерее – величественному сооружению из дерева и стекла, напоминающее распустившийся бутон какого-нибудь экзотического цветка. Прозрачные лепестки-купола искрились в лучах солнца, а у подножия раскинулся сад с фонтанами и беседками.
– Обалдеть! – выдохнула я, глядя на всё это великолепие. – Да она размером с футбольное поле, не меньше!
– Тормози! – вдруг прошипела Изабелла.
Я послушно замерла на месте, а сорока взмахнула крылом в сторону входа:
– Осторожнее. Видишь мужчину рядом с женщиной в белом платье?
– Ага.
– Это и есть Карнивал.
Глава 24
Я прищурилась, не веря своим глазам, и потрясённо выдохнула:
– Да ладно? Ты не ошиблась? Он?
– Ш-ш-ш! – Изабелла раздражённо встопорщила перья. – Не обманывай себя, это тот ещё подлец. Слышишь?
– М-м, – невразумительно пробормотала я, прикипев взглядом к матёрому, обаятельному на вид, темноволосому мужчине в тёмно-синем, слегка вычурном костюме.
Каждое движение Фредерика Карнивала буквально дышало аристократическим изяществом – от лёгкого наклона головы до небрежного взмаха рукой. Его собеседница то кокетливо хихикала, прикрывая рот ладонью, затянутой в перчатку, то заинтересованно наклоняла голову, показывая жгучее внимание к беседе.
– Да не смотри ты так! – сорока рассерженно клюнула меня в мочку уха. Не больно, но ощутимо, однако я застыла на месте, неспособная пошевелиться.
Магия какая-то… Ещё и пахнет цветами так вкусно… Свежий, но удивительно сладкий аромат!
Мистер Карнивал казался таким инородным в простой городской оранжерее, как драгоценный камень, случайно оброненный в обычный садовый пруд. Такому человеку место было во дворце, среди мраморных колонн и расшитых гобеленов, а не в провинциальном Рэйнграде среди горшков с фиалками и кадок с пальмами.
– Я тебя сейчас в темечко клюну, – пригрозила Изабелла, впиваясь когтистыми лапками в плечо.
– А? – выдала я, и лишь когда “негодяй и подлец” вдруг повернул голову в нашу сторону, я поспешно отвернулась, возвращаясь из странного забвения в реальность.
– О нет, кажется, он нас заметил! – прошептала я, прижав ладонь к колотящемуся сердцу.
Да что же со мной произошло? Почему я вела себя как кошка, что учуяла у соседей заросли валерьянки?
Изабелла помолчала, осторожно выглядывая из-за моего плеча, затем тихо произнесла:
– Так, Мелечка, дыши полной грудью.
Я послушно попыталась втянуть воздух через нос, однако рёбра сжались, не желая впускать в лёгкие живительный кислород.
– Не слышу! Усерднее сопи носом! – скомандовала Изабелла, и лишь когда я восстановила дыхание, продолжила. – Вроде бы не обратил внимания. Куда-то направился прочь от оранжереи… – она вспорхнула в воздух, оказавшись прямо перед моим лицом. – Ну что, насмотрелась? Впечатлилась? Теперь бегом в лавку и продавай цветы.
– Но мы же только пришли! – я невольно надула губы, как ребёнок, которому не купили обещанную игрушку. – Может, хоть одним глазком заглянем внутрь? Чувствуешь аромат в воздухе? Я хочу понять, что это за цветок так вкусно пахнет. Может, и у нас получится продавать такие в лавке?
– Что? – сорока вытаращила глаза, залетела мне за спину и принялась подталкивать меня клювом меж лопаток. – Живее, перебирай ногами, раз-два, раз-два. Вот же глупая, не доглядела. Думала, раз вы с Глэдис…
– Мы с Глэдис? – переспросила я, машинально переставляя ноги и пытаясь разобраться в царящем в голове хаосе.
– Невовремя пришли, – туманно ответила Лучезарная, стоило нам свернуть за угол и направиться по широкому тротуару.
С каждым шагом, отдаляясь от оранжереи, я чувствовала, как сознание постепенно проясняется. Однако мысли всё ещё путались, голова кружилась, а во рту пересохло, будто я провела целый день в пустыне.
– Что… что вообще происходит? – прохрипела я, облизывая пересохшие губы.
Изабелла опустилась мне на плечо и взъерошила перья:
– Этот гад свои чары распустил. А они коварные – их не всякий чувствует. Видимо, дама была из важных, раз он почти в открытую её околдовывал.
– Я попала под действие магии? – я испуганно остановилась, прижав прохладные ладони к горячим щекам. – Почему ты меня не предупредила?
Сорока виновато развела крыльями:
– Глэдис эти чары не трогали ни на столечко, – она показала перьями мизерное расстояние. – Вот я и подумала, что ты тоже устойчивая. Моя вина, извини.
Я потёрла указательными пальцами виски, пытаясь собраться с мыслями:
– Разве такие чары вообще законны? Надо пожаловаться в местную полицию! Это нормально, что тут по улицам ходят всякие Карнивалы и внаглую околдовывают народ?
Изабелла снизила голос до еле слышного шёпота:
– Он каким-то образом использует цветы, но как – ещё никто не выяснил.
– Цветы? – я ошарашенно моргнула. – Он околдовывает людей с помощью цветов?
– Тише ты! – сорока предостерегающе щипнула меня за мочку уха. – Не кричи на всю улицу. Это лишь моё предположение, иного способа я не вижу. Зато я слышала, что ни одна проверка не дала положительного результата на вредоносную магию, и он чист перед законом. Да и Карнивал не дурак, использует её с умом. А тут мы просто оказались не в то время не в том месте. Говорю же, эта женщина – явно важная шишка.
Я медленно побрела вперёд, обхватив себя руками. Кажется, впереди наклёвывались серьёзные проблемы. Если я так себя вела на расстоянии от Карнивала, что будет, когда он заявится в мою лавку и начнёт в упор источать свою магию?
Сердце застучало где-то в горле:
– Вот как так может быть? А выглядит вполне приличным.
– А маньяки, по-твоему, должны ходить с табличкой "Я злодей"? – фыркнула Изабелла. – Глупышка, самые страшные люди часто кажутся невероятно обаятельными. Сегодня ты лично в этом убедилась.
Довольно скоро наш разговор сошёл на нет. Я брела по мощёным улочкам, глубоко погружённая в свои мысли, а Изабелла тихо сидела на плече, иногда поглядывая по сторонам.
“Что же делать?” – размышляла я, нервно покусывая нижнюю губу. – “Рано или поздно он заявится в мою лавку, это неизбежно. Надо встретить его во всеоружии”.
Может, и правда стоит обзавестись каким-нибудь оружием? Например, припрятать под прилавком садовые ножницы побольше? Или заготовить щепотку перца, чтобы швырнуть в лицо, если вдруг начнёт колдовать и распускать свои феромоны без разрешения?
Я так увлеклась планированием собственной обороны, что не сразу заметила, как мы вышли на знакомую улочку, где располагалась моя лавка. Только услышав гул голосов, я подняла голову и замерла от неожиданности.
У дверей моего магазинчика толпилось не меньше десяти человек. Они возбуждённо переговаривались, размахивали руками, и, кажется, их весьма увлекло то, что происходило внутри.
Глава 25
– Изабелла, будь другом, – осторожно прошептала я, глядя на народ у своей лавки, – может, слетаешь на разведку? Узнаешь, что там случилось?
Сорока повернула голову и посмотрела на меня с нескрываемым возмущением.
– То есть я полечу, а ты чуть что – шмыг за угол? – фыркнула она, взъерошив перья. – Иди давай, посмотри сама. Видишь, они не громят твою лавку и не держат в руках транспаранты «Долой Камелию!» Значит, там что-то интересное.
– Но что, если…
– Что, если твой мистер Харт там продолжил тренировку и, увлёкшись, горшки сшибает с полок? – передразнила меня Изабелла. – Давай, смелее. Выстави ему счёт, не тушуйся, нам деньги будут не лишними.
– Он не мой мистер Харт, – смутившись, прошептала я, но всё же двинулась на цыпочках в сторону лавки.
Люди стояли так плотно, что пробраться между ними к двери было невозможно. Вместо этого обошла сбоку и припала ладонями и носом к оконному стеклу.
То, что я увидела внутри, заставило меня застыть с круглыми от удивления глазами.
Райзен Харт стоял у стола с закатанными до локтей рукавами, обнажая сильные, тренированные предплечья. А в руках он держал… кисточку.
И где только её нашёл?
Сосредоточенно нахмурив брови, бывший важный стражник (или кем-то там являлся до переезда в Рэйнград) протирал лепестки ромашечки!
Я невольно затаила дыхание, наблюдая за его движениями. Каждый взмах кисти был точным и уверенным. Сильные пальцы бережно поддерживали стебель, пока кисточка аккуратно очищала каждый лепесток от едва заметных глазу пылинок. Ромашечка в его руках выглядела такой маленькой и хрупкой, но при этом удивительно счастливой! Розовая от смущения, она тянулась к нему, с готовностью подставляя под кисть лепесток за лепестком!
– Очуметь, – выдохнула я, неотрывно следя за каждым движением, наполненным сдержанной силой и какой-то первобытной мужской грацией. Широкие плечи чуть напрягались, когда он склонялся над радостным цветком, а пальцы с неожиданной нежностью касались невесомых лепестков.
– Ты только посмотри, – хихикнула Изабелла рядом со мной. – До меня сейчас дошло, что все, кто здесь собрались – женщины.
С трудом, но мне удалось перевести взгляд вбок.
Сорока была права – у витрины толпились исключительно представительницы прекрасного пола разных возрастов. И все с одинаковым восхищением наблюдали за действиями Райзена, переговариваясь еле слышно:
– Хорош…
– Вот это мужчина!
– Ага, настоящий.
Однако стоило мне вернуться к наблюдению за Райзеном, как он внезапно поднял голову и встретился со мной взглядом. Серые глаза смотрели прямо на меня, а уголок его губ чуть приподнялся в намёке на самодовольную улыбку.
– Бу! – гаркнула Изабелла мне прямо в ухо.
Сдавленно пискнув, я отпрянула от стекла, как ошпаренная. Сердце забилось где-то в горле, а щёки мгновенно вспыхнули ярким пламенем.
– Он меня заметил! – в панике затараторила я, пятясь спиной в сторону дома Харта. – Он видел, как я подглядываю!
– Ага, конечно, заметил, – вовсю веселились сорока. – Ты же распласталась по стеклу, как морская звезда!
Лучезарная слетела с моего плеча и начала изображать меня, прижимаясь к воображаемому стеклу всем телом, округлив глаза и приоткрыв клюв в немом восхищении.
– Неправда! Я вовсе не так выглядела! – запротестовала я изо всех сил, чувствуя, как краска перетекла с лица на шею и уши.
Несколько женщин обернулись на мой голос и неожиданно вместо вчерашних недружелюбных взглядов одарили меня приветливыми улыбками.
– О, Камелия! – воскликнула одна из них, темноволосая дама в голубом платье. – Добрый день!
– Здравствуйте, Камелия, – подхватила другая, торопливо натягивая перчатки. – Уже уходим, не беспокойтесь. И да, простите за вчера. Перепутали малость.
– Вот же родители – шутники, – отозвалась третья, – назвали сестёр одинаково.
Сестёр?
Пока я приходила в чувство, женщины начали разбредаться кто куда, бросая на меня любопытные взгляды и обмениваясь понимающими улыбками. Буквально за минуту улица опустела, оставив меня в полном недоумении.
– Что это с ними? – прошептала я Изабелле. – И о каких сёстрах они говорят?
– Ну а как им объяснить, что вы с Камелией похожи? Вот я и пустила такой слушок сегодня утром. Кстати, мне кажется, или они решили, что у вас с этим Хартом какие-то личные отношения? – хихикнула сорока. – И не хотят мешать.
Я опасливо сглотнула и, собрав всю свою храбрость, переступила порог собственной лавки. Мистер Харт стоял у прилавка, вытирая руки о небольшое полотенце. При моём появлении мужчина выпрямился и слегка кивнул в приветствии.
– Спасибо огромное, что присмотрели за лавкой! – выпалила я неожиданно на тон выше. – Это было очень любезно с вашей стороны. Не желаете ли чаю в знак моей благодарности?
Не успел Райзен открыть рот, как я, испугавшись собственной смелости, быстро добавила:
– Жаль, что не хотите. Ну, ничего, может быть, в следующий раз. У вас, наверное, много дел, не смею задерживать…
Я засуетилась, нервно поправляя то чуть сбившийся набок подол, то пояс на платье, а потом и вовсе схватила горшок с Ромашечкой и прижала к своей груди. Внезапно скорее почувствовала, чем увидела, молниеносное движение – Райзен приблизился ко мне почти вплотную!
Высокая фигура возвышалась надо мной, заставляя чувствовать себя крошечной и беззащитной! В серых глазах танцевали искорки веселья, а твёрдая линия губ чуть-чуть смягчилась.
От неожиданности я прикусила нижнюю губу, не зная, куда себя деть. Близость соседа будто наэлектризовала воздух вокруг нас, и каждый нерв в моём теле напрягся в ожидании.
Райзен почти беззвучно рассмеялся, и этот низкий, грудной звук отозвался странным трепетом где-то внутри меня.
– Отчего же? – произнёс он глубоким голосом, что обволакивал, как мёд. – Чашка чая мне совсем не помешает.
– Д-да… конечно, – пробормотала я, кивая так энергично, что закружилась голова. – Сейчас… одну минутку!
Я практически сбежала в маленькую кухоньку на втором этаже лавки. Сердце колотилось как сумасшедшее, а дыхание сбилось, будто я пробежала несколько миль на каблуках.
– Что я делаю? – прошептала я, прижимая ладони к пылающим щекам. – Зачем я пригласила его на чай?
– Потому что ты на редкость гостеприимная и вежливая, – фыркнула Изабелла, усаживаясь на маленький столик. – Кружки в том шкафчике, а чайник вон там. Только сполосни его хорошенько, не знаю, сколько он тут пылился.
Дрожащими руками я как следует промыла чайник и наполнила водой. Поставила его на старенькую, допотопную плитку-артефакт, повернула рычажок и, как только его стенки принялись нагреваться, схватилась за подаренный Флорой чай.
Пока вскипала вода, я нашла заварочник, промыла его с бруском засохшего белого мыла, пахнущего ландышами, и спустя пятнадцать минут, сложила чашки и чайник на поднос.
Медленно, стараясь смотреть под ноги, принялась спускаться по ступенькам. Лишь бы не расплескать и не уронить!
– Надеюсь, вы любите… – начала я, преодолев последнюю ступеньку, но слова замерли на губах.
Райзена нигде не было видно.
Зато вместо него посреди лавки стоял Фредерик Карнивал.
Поднос выскользнул из пальцев и с оглушительным звоном упал на пол. Горячая заварка попала на ноги, но я едва это заметила, – всё моё внимание было приковано к мерзавцу и негодяю.
– Доброго дня, Камелия, – медленно, нараспев произнёс Карнивал, протягивая мне какую-то бумагу. Тонкие губы изогнулись в улыбке, не затронувшей глаз.
– З-здрась…те, – запинаясь, ответила я, пятясь спиной к лестнице и украдкой оглядываясь в поисках Райзена.
Куда он исчез?
Неужели оставил меня наедине с этим цветочным колдуном?
– Прекрасно выглядишь, – заметил он, окидывая меня оценивающим взглядом. – Но у меня очень мало времени, поэтому опустим обмен любезностями.
Фредерик сделал шаг вперёд, и документ в его руке угрожающе зашелестел.
– Как ты, наверное, помнишь, – продолжил он, чеканя каждое слово, – ты лично поставила эту подпись после смерти Глэдис.
– Н-не помню, – я отчаянно замотала головой, судорожно подыскивая слова как объяснить ему, что он ошибся и принял меня за другую.
Ещё и Изабелла куда-то пропала. А цветы испуганно притихли и съёжились в своих горшках.
– И ты сейчас, – Карнивал обвёл рукой помещение, – находишься в моей лавке.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов