Книга Пламя и Чары. Противостояние - читать онлайн бесплатно, автор Федор Кузин. Cтраница 3
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Пламя и Чары. Противостояние
Пламя и Чары. Противостояние
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 3

Добавить отзывДобавить цитату

Пламя и Чары. Противостояние

Коридоры плавно спускались вниз, поворачивали у массивных дверей, вели через небольшие галереи с фонтанами и наконец вывели их в королевский сад.

Здесь было тихо и прохладно. Высокие деревья с серебристой листвой отбрасывали пятнистую тень на дорожки, выложенные мозаикой. Вдоль аллей росли кусты с голубыми цветами, источавшими тонкий аромат, а в центре сада бил фонтан в форме дракона, его крылья были украшены кристаллами, сверкавшими на солнце.

Эларинда указала на каменную скамью под раскидистым дубом:

– Присядем?

Они сели. Королева помолчала, глядя на фонтан, а затем повернулась к Лоренсу:

– Я хотела попросить тебя о помощи. Мы планируем провести Ярмарку фамильяров.

– Ярмарку фамильяров? – переспросил Лоренс.

– Да. Чтобы каждый житель, кто ищет верного друга, мог найти своего фамильяра. Многие живут в одиночестве, боятся магии, не знают, как найти связь с духом-хранителем. А ярмарка даст шанс показать, что фамильяры не просто сила, но и преданность, дружба, опора.

– Звучит благородно, – кивнул Лоренс. – И вы хотите, чтобы я помог её организовать?

– Именно. Ты понимаешь магию фамильяров, как никто другой. И люди тебе доверяют. Ты мог бы курировать, помочь с программой, проконтролировать безопасность.

Лоренс задумался. Он вспомнил, как впервые почувствовал связь с магией, как встретил тех, кто стал ему семьёй. Вспомнил, как однажды сам чувствовал себя одиноким, пока не обрёл верных спутников.

– Я помогу, – сказал он твёрдо. – Это действительно важно.

Королева улыбнулась:

– Спасибо, Лоренс. Я знала, что могу на тебя положиться.

В этот момент из-за поворота показалась Лиза. В руках у неё были пакеты с покупками, а глаза горели азартом:

– Лоренс, ты не поверишь, что я нашла! В лавке старого Торвина был амулет поиска – как раз для нашего дела! И ещё… – она заметила королеву и осеклась. – О, ваше величество. Прошу прощения.

– Ничего страшного, Лиза, – улыбнулась Эларинда. – Как раз вовремя. У нас есть для тебя новость. Лоренс согласился помочь с организацией Ярмарки фамильяров. Думаю, ты захочешь присоединиться?

Лиза широко улыбнулась:

– Ещё бы! Это же потрясающая идея!

Лоренс переглянулся с королевой, и оба улыбнулись. Он поднялся со скамьи и вопросительно посмотрел на королеву:

– А где мы возьмём животных? – спросил он.

Королева Эларинда улыбнулась – в её глазах мелькнуло удовлетворение, словно она заранее знала этот вопрос:

– На прошлой неделе наша стража перехватила корабль браконьеров, – ответила она. – Они перевозили целый трюм существ, которых собирались продать на чёрном рынке: молодых грифонов, лис с серебряной шерстью, сов с магическим зрением, несколько видов волшебных птиц и даже пару маленьких саламандр.

Она сделала паузу, глядя на фонтан с драконом, чьи каменные чешуйки переливались в лучах солнца, а из пасти струилась вода, падая в бассейн с тихим мелодичным звуком:

– Мы не будем их продавать. Напротив, передадим в добрые руки совершенно бесплатно. Связь между фамильяром и человеком обретается сама, духовно. Тот, кто готов к такой связи, почувствует зов, а фамильяр откликнется. А те, кто не найдёт хозяев, отправятся в наш королевский заповедник. Там для них уже готовят вольеры с учётом их особенностей, с огненной зоной для саламандр, деревьями с зачарованными ветвями для волшебных птиц и так далее.

– Это… невероятно благородно, – Лоренс невольно выпрямился, в его глазах появилось восхищение. – Вы не просто спасаете их, вы даёте им шанс обрести дом. И людям даёте шанс обрести верных друзей по велению сердца.

– Именно, – кивнула королева. – И это станет сердцем ярмарки. Не торговля, не демонстрация силы, а союз, который рождается из внутреннего родства душ.

Лиза мгновенно оживилась:

– Браконьеры? – её лицо помрачнело. – Ужасно, что их ловят и перевозят как товар… Но то, что вы делаете, это прекрасно!

Миран, до этого молча слушавший разговор, важно кивнул:

– Верно. Фамильяр не игрушка и не статус. Это партнёр, которого выбирает сама магия. И если люди поймут это на ярмарке, значит, всё было не зря.

Амарок, стоявший чуть в стороне, добавил:

– Я чувствую, как магия уже начинает витать в воздухе. Она ищет тех, кто готов открыться ей.

Королева одобрительно кивнула:

– Замечательно сказано. Лоренс, видишь? У тебя уже целая команда помощников. Думаю, вместе вы сделаете эту ярмарку незабываемой.

Лоренс переглянулся с Лизой, затем с фамильярами. На его лице появилась решительная улыбка:

– Так и будет, ваше величество. Мы сделаем всё, чтобы ярмарка стала праздником доверия и дружбы между людьми и фамильярами, без купли-продажи, без выгоды, только чистое сердце и магия, соединяющая души.

Эларинда поднялась со скамьи:

– Тогда не буду вас задерживать. Начинайте подготовку. Я распоряжусь, чтобы стража предоставила вам полный список животных и их особенностей. И… – она слегка понизила голос, – если понадобится моя помощь, обращайтесь в любое время.

– Благодарим вас, ваше величество, – поклонился Лоренс.

Они попрощались с королевой и направились к выходу из сада. Лиза уже доставала блокнот, чтобы записать первые идеи, как организовать пространство ярмарки так, чтобы магия могла свободно соединять тех, кому суждено быть вместе, как расставить вольеры, как создать атмосферу доверия и открытости. Миран мурлыкал что-то одобрительное, а Амарок уверенно шагал рядом, чувствуя, как в воздухе нарастает волна магического ожидания.

Подготовка к ярмарке заняла всего пару дней. Лоренс и Лиза трудились не покладая рук: вместе с королевскими слугами и добровольцами они расставили на площади длинные деревянные столы и вольеры для животных, развесили разноцветные флаги и гирлянды, а вдоль дорожек установили фонари с зачарованными кристаллами, которые должны были светиться вечером.

Лоренс накладывал защитные чары на вольеры, не чтобы удержать животных, а чтобы создать мягкое поле, помогающее людям почувствовать магическую связь. Лиза же занималась организацией пространства: она продумала, где разместить волшебных птиц, где более крупных существ, а где оставить открытые площадки для общения и игр.

К утру назначенного дня площадь преобразилась. Она уже не была просто местом торговли, теперь это стало священным пространством встречи душ. Воздух наполнился особым трепетом: горожане, пришедшие первыми, перешёптывались, дети восторженно крутились на месте, а взрослые с любопытством разглядывали вольеры.

Когда ярмарка открылась, площадь мгновенно заполонили люди. Кто-то пришёл просто посмотреть, кто-то в надежде обрести фамильяра. Лоренс и Лиза не сидели на месте: они подсказывали работникам, если те путались, направляли посетителей, объясняли, как работает магия связи, и помогали тем, кто впервые ощутил зов фамильяра.

Миран удобно устроился на спине Амарока, пока тот неторопливо ходил вдоль столов и вольеров, наблюдая за происходящим. Серый волк с янтарными глазами следил за тем, как люди и животные находят друг друга, и время от времени одобрительно кивал.

– Чувствуешь? – тихо спросил Миран, потягиваясь. – Магия витает в воздухе. Она сама ведёт их друг к другу.

– Да, – отозвался Амарок. – И она выбирает самых искренних.

Они остановились возле одного из столов, где сидела небольшая ласка с серебристой шерстью. Рядом стояли родители и ребёнок, мальчик лет восьми, с широко раскрытыми глазами и приоткрытым ртом. Он не отрывал взгляда от своей руки, на которой появилась тонкая светящаяся отметка, татуировка связи с хорьком.

– Мама, папа! – восторженно воскликнул мальчик, показывая руку. – Он выбрал меня! Я его почувствовал, вот здесь, – он прижал ладонь к груди. – Он хотел, чтобы я его нашёл!

Родители переглянулись, и на их лицах расцвели улыбки. Мать присела на корточки и погладила сына по голове:

– Видишь, дорогой? Магия не ошибается. Ты нашёл своего друга.

– А можно я его возьму на руки? – спросил мальчик, глядя на ласку, которая уже нетерпеливо перебирала лапками, будто тоже хотела поскорее оказаться рядом с новым хозяином.

– Конечно, – кивнул отец и осторожно помог мальчику взять зверька. Ласка тут же уютно устроилась у него на плече, потерлась мордочкой о щёку и тихонько пискнула.

Мальчик засмеялся, обнял зверька и закружился на месте от радости. Родители смотрели на него с нежностью, а вокруг них начали собираться другие посетители, улыбаясь и поздравляя новую пару.

Лоренс и Лиза, оказавшиеся неподалёку, обменялись довольными взглядами.

– Видишь? – шепнула Лиза. – Всё происходит само собой. Магия знает, кого соединить.

– И это прекрасно, – кивнул Лоренс. – Каждый, кто пришёл сюда с открытым сердцем, найдёт своего фамильяра.

Ярмарка фамильяров на королевской площади кипела жизнью от рассвета до заката. Воздух звенел от детских возгласов, смеха, шёпота удивления и радостных восклицаний, когда очередная магическая связь устанавливалась между человеком и фамильяром.

Вдоль длинных столов сновали горожане: одни осторожно приближались к вольерам, другие уже гордо несли на плечах своих новых спутников: серебристых лис, маленьких грифонов, волшебных птиц с переливающимися перьями. Дети бегали от одного животного к другому, заворожённо разглядывая их, а взрослые с благоговением наблюдали, как на руках загораются знаки связи.

Лоренс и Лиза не переставали улыбаться, помогая тем, кто сомневался, подбадривая робких и объясняя, как заботиться о фамильярах. Амарок и Миран тоже были заняты: волк следил, чтобы никто не тревожил животных, а кот помогал детям понять, какой зверь откликается на их зов.

Над площадью витал аромат пряных напитков и свежей выпечки из уличных ларьков, смешиваясь с запахом трав, которыми были посыпаны дорожки для усиления магической ауры. Фонари с зачарованными кристаллами уже начали мягко мерцать, хотя солнце ещё не село, отбрасывая длинные тени на мостовую.

К вечеру, когда первые горожане начали расходиться, унося с собой новых друзей, атмосфера стала чуть тише, но не менее волшебной. Родители звали детей, пары прощались с оставшимися животными, благодарили организаторов. Лоренс и Лиза, уставшие, но счастливые, переглянулись.

Но вдруг всё изменилось. Небо, ещё недавно ясное, затянули тяжёлые тучи. По земле начал стелиться густой туман, словно выползающий из-под вольеров. Оставшиеся звери в клетках забеспокоились: совы тревожно ухнули, саламандры зашипели, а ласки забегали из угла в угол. Воздух наполнился ощущением надвигающейся угрозы.

На краю площади появился силуэт. Лица его не было видно, оно скрывалось за стальной маской, в прорези которой мерцали два холодных огонька. Фонари отражались на гладкой поверхности маски, создавая причудливые блики, словно внутри неё танцевали призрачные огни.

Незнакомец медленно двинулся вдоль вольеров. Он не говорил ни слова, лишь взмахивал рукой, и каждое животное, к которому он приближался, на мгновение вспыхивало серебристым светом, а затем исчезало, будто растворяясь в воздухе.

Лоренс мгновенно насторожился. Его рука сама собой потянулась к магическому жезлу, а взгляд метнулся к Лизе, Амарок и Мирану.

– Это он… – прошептал он. – Тот, кого мы искали.

Лиза побледнела, но быстро взяла себя в руки:

– Осторожно. Он явно силён.

Амарок припал к земле, шерсть на его загривке встала дыбом. Миран, спрыгнув с его спины, прижался к ноге Лизы, шипя:

– Чувствую чужую магию. Тёмную.

Незнакомец, словно почувствовав их внимание, остановился недалеко от группы. Он медленно повернулся к ним и сделал низкий, издевательский поклон.

– Благодарю за развлечение, – донёсся его голос, глухой и искажённый маской. – Ваши «праздники дружбы» так удобны для сбора… ресурсов.

Амарок не выдержал. С яростным рыком он бросился вперёд, готовый сбить незнакомца с ног. Но в тот самый момент, когда волк уже почти достиг цели, незнакомец снова взмахнул рукой, и в мгновение ока растворился в тумане, оставив после себя лишь лёгкое мерцание и холодный ветерок.

Амарок приземлился на пустое место, озадаченно озираясь. Туман начал рассеиваться, а тучи на небе медленно расступались, открывая кусочек вечерней звезды.

– Он забрал всех оставшихся животных… – тихо произнесла Лиза, оглядывая опустевшие вольеры.

Лоренс сжал кулак:

– Но теперь мы точно знаем, что он здесь. И он не просто похититель, он охотится на фамильяров.

Миран поднял голову:

– И он знал о ярмарке. Кто-то мог ему сообщить.

Амарок выпрямился:

– Значит, нам нужно найти его раньше, чем он нанесёт новый удар.

Лоренс кивнул, глядя туда, где только что стоял незнакомец:

– Да. И на этот раз мы будем готовы.

Лоренс стоял в тронном зале, сжимая кулаки. Перед ним, на возвышении, королева Эларинда восседала на мраморном троне, её лицо было серьёзным, а голос твёрдым и властным. Зал был полон: рыцари в доспехах, патрульные стражники, маги королевского совета и несколько старших советников стояли полукругом, внимательно слушая.

– Сегодня на ярмарке фамильяров произошло нечто беспрецедентное, – начала королева. – Таинственный незнакомец в стальной маске похитил животных, которых мы спасли от браконьеров. Он использовал неизвестную магию, чтобы растворить их в воздухе прямо на глазах у горожан.

В зале прокатился шёпот. Один из рыцарей, сэр Эйнар, выступил вперёд:

– Ваше величество, есть ли описание этого человека?

Королева кивнула:

– Королевский маг Лоренс и его спутники видели его вблизи. Лоренс, расскажи всё, что запомнил.

Лоренс шагнул вперёд. Он глубоко вдохнул, вспоминая детали:

– Он был невысок, едва ли выше среднего горожанина, – начал Лоренс. – Двигался плавно, почти бесшумно, словно скользил над землёй. На нём плащ с капюшоном и стальная маска.

Он сделал паузу, подбирая слова:

– Магия, которую он использовал, была… чуждой. Не похоже ни на одно известное заклинание. Каждое животное, к которому он прикасался, вспыхивало серебристым светом и исчезало без следа. При этом он не произносил ни слова, только взмахивал рукой, будто отмахивался от чего-то незначительного.

Один из магов, мастер Дарион с серебристой бородой и проницательными серыми глазами, нахмурился:

– Серебро… Это может указывать на портальную магию, но с неизвестным компонентом. Возможно, он использует артефакт.

– Или источник силы, который мы не знаем, – добавил Лоренс. – Он исчез так же внезапно, как и появился, растворился в тумане, оставив после себя лишь холод и едва уловимый запах озона.

Королева подняла руку, призывая к тишине:

– Мы должны найти его. И не только ради животных – этот человек явно опасен. Он продемонстрировал силу, способную нарушить порядок в королевстве.

Сэр Эйнар выпрямился:

– Я отправлю патрули во все концы города. Мы проверим постоялые дворы, заброшенные склады, подвалы – все места, где он мог бы укрыться.

– Хорошо, – одобрила королева. – Маги, – она повернулась к совету, – проанализируйте следы магии, которые остались на площади. Лоренс, ты возглавишь расследование. Используй все свои знания и связи. Лиза и твои фамильяры тоже должны участвовать.

– Будет исполнено, ваше величество, – поклонился Лоренс.

Советник в тёмно-синем плаще, лорд Вирен, осторожно спросил:

– А если он вернётся? Что, если это только начало?

– Тогда мы будем готовы, – твёрдо ответила королева. – Я прикажу усилить охрану города. Все ворота под особый контроль. Маги установят дополнительные защитные чары на ключевых точках. И… – она сделала паузу, – объявите награду за информацию о незнакомце. Пусть каждый житель знает: тот, кто поможет поймать этого человека, будет щедро вознаграждён.

Зал наполнился одобрительным гулом. Рыцари и стражники переглядывались, готовые действовать.

– Лоренс, – королева обратилась к нему лично, – я верю в тебя. Найди его. И верни животных.

– Я сделаю всё возможное, ваше величество, – Лоренс снова поклонился. – Мы вернём их. И остановим того, кто за этим стоит.

Королева поднялась с трона:

– Тогда за работу. Королевство ждёт действий.

Рыцари и стражники начали расходиться, обсуждая план действий. Лоренс уже мысленно составлял список первых шагов: проверить магические следы на площади, опросить свидетелей, которые могли заметить что-то необычное до появления незнакомца, и связаться с другими магами, чтобы понять природу серебристого свечения.

К нему подошла Лиза, которая всё это время стояла у стены, внимательно слушая:

– Ну что, начнём? – тихо спросила она.

– Да, – кивнул Лоренс. – Сначала площадь. Нужно изучить место, где он исчез. Амарок и Миран помогут отследить магический след.

Миран, сидевший на руках Лизы, фыркнул:

– Этот тип пахнет неприятно. Я его запомнил.

Амарок, стоявший рядом, глухо рыкнул:

– И я. Его магия оставила мерзкий осадок. Мы найдём его.

Лоренс улыбнулся, чувствуя поддержку друзей:

– Тогда идём. Время работает против нас.

Они вышли из тронного зала, готовые начать расследование. Город готовился к ночи, но теперь в его улицах таилась новая угроза, и Лоренс знал, что должен найти ответы, прежде чем незнакомец нанесёт следующий удар.

Покинув замок и направившись к королевской площади, они как можно скорее хотели изучить место исчезновения незнакомца в стальной маске. Вечерний воздух был прохладным, фонари отбрасывали длинные тени на мостовую, а в небе уже загорались первые звёзды.

– Сначала осмотрим площадь, – тихо сказал


Лоренс. – Нужно понять, куда он мог перенести животных. Миран, ты сможешь уловить след его магии?

– Постараюсь, – фыркнул кот. – Она оставила мерзкий привкус. Как будто кто‑то смешал мёд с пеплом.

Амарок принюхался:

– Я тоже его чую. Слабо, но достаточно, чтобы идти по следу.

В этот момент из-за угла показался человек. Он был невысок, едва доставал Лоренсу до плеча, – но держался с достоинством. На нём был длинный серый плащ, а рядом шёл величественный единорог. Его рог мягко светился в сумерках, а грива струилась, словно туман над рекой.

– Фовиус? – удивлённо произнёс Лоренс, узнав старого знакомого.

– Лоренс! – улыбнулся тот, подходя ближе. – Давно не виделись. Вижу, ты всё так же занят спасением королевства.

Фовиус выглядел мудрым и спокойным. Его седые волосы были заплетены в небольшую косу, а добрые глаза, в которых читался опыт многих лет, слегка прищурились в улыбке. Единорог склонил голову, приветствуя их, и тихо фыркнул.

– Что привело тебя в столицу? – спросила Лиза.

– Я как раз шёл в замок, хотел поговорить с королевой о новых обитателях заповедника. Но вижу, у вас какие‑то срочные дела?

Лоренс коротко рассказал о происшествии на ярмарке. Лицо Фовиуса стало серьёзным.

– Незнакомец в маске… и магия, растворяющая животных? – он задумчиво погладил единорога по


шее. – Звучит тревожно.

– А этот единорог? – заинтересовался Лоренс.

– Неужели не признал его? – улыбнулся


Фовиус. – Помнишь, перед битвой с драконом я отправился сопровождал малыша единорога? Тогда между нами прошла духовная связь. Я почувствовал, что не могу подвергать его опасности, и оставил с другими единорогами. Это было нелегко, но я знал, что так будет правильнее.

Лоренс медленно кивнул, вспоминая тот вечер.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Всего 10 форматов