Книга A Dictionary of Slang, Cant, and Vulgar Words - читать онлайн бесплатно, автор John Hotten. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
A Dictionary of Slang, Cant, and Vulgar Words
A Dictionary of Slang, Cant, and Vulgar Words
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

A Dictionary of Slang, Cant, and Vulgar Words

In the early part of the last century, when highwaymen were by all accounts so plentiful, a great many new words were added to the canting vocabulary, whilst several old terms fell into disuse. Cant, for instance, as applied to thieves’ talk, was supplanted by the word FLASH.

A singular feature, however, in vulgar language, is the retention and the revival of sterling old English words, long since laid up in ancient manuscripts, or the subject of dispute among learned antiquaries. Disraeli somewhere says, “the purest source of neology is in the revival of old words” —

“Words that wise Bacon or brave Rawleigh spake,”

and Dr. Latham honours our subject by remarking that “the thieves of London are the conservators of Anglo-Saxonisms.” Mayhew, too, in his interesting work, London Labour and London Poor, admits that many Cant and Slang phrases are merely old English terms, which have become obsolete through the caprices of fashion. And the reader who looks into the Dictionary of the vagabonds’ lingo, will see at a glance that these gentlemen were quite correct, and that we are compelled to acknowledge the singular truth that a great many old words, once respectable, and in the mouths of kings and fine ladies, are now only so many signals for shrugs and shudders amongst exceedingly polite people. A Belgravian gentleman who had lost his watch or his pocket-handkerchief, would scarcely remark to his mamma that it had been BONED – yet BONE, in old times, meant to steal amongst high and low. And a young lady living in the precincts of dingy, but aristocratic May-Fair, although enraptured with a Jenny Lind or a Ristori, would hardly think of turning back in the box to inform papa that she, Ristori or Lind, “made no BONES of it” – yet the phrase was most respectable and well-to-do, before it met with a change of circumstances. “A CRACK article,” however first-rate, would, as far as speech is concerned, have greatly displeased Dr. Johnson and Mr. Walker – yet both CRACK, in the sense of excellent, and CRACK UP, to boast or praise, were not considered vulgarisms in the time of Henry VIII. Dodge, a cunning trick, is from the Anglo-Saxon; and ancient nobles used to “get each other’s DANDER UP” before appealing to their swords, – quite FLABERGASTING (also a respectable old word) the half score of lookers-on with the thumps and cuts of their heavy weapons. Gallavanting, waiting upon the ladies, was as polite in expression as in action; whilst a clergyman at Paule’s Crosse, thought nothing of bidding a noisy hearer to “hold his GAB,” or “shut up his GOB.” Gadding, roaming about in an idle and trapesing manner, was used in an old translation of the Bible; and “to do anything GINGERLY” was to do it with great care. Persons of modern tastes will be shocked to know that the great Lord Bacon spoke of the lower part of a man’s face as his GILLS.

Shakespere, or as the French say, “the divine William,” also used many words which are now counted as dreadfully vulgar. “Clean gone,” in the sense of out of sight, or entirely away; “you took me all A-MORT,” or confounded me; “it won’t FADGE,” or suit, are phrases taken at random from the great dramatist’s works. A London costermonger, or inhabitant of the streets, instead of saying “I’ll make him yield,” or “give in,” in a fight or contest, would say, “I’ll make him BUCKLE under.” Shakespere, in his Henry the Fourth (Part 2, Act i., Scene 1) has the word, and Mr. Halliwell, one of the greatest and most industrious of living antiquaries, informs us, that “the commentators do not supply another example.” How strange, then, that the Bard of Avon, and the Cockney costermongers, should be joint partners and sole proprietors of the vulgarism. If Shakespere was not a pugilist, he certainly anticipated the terms of the prize ring – or they were respectable words before the prize ring was thought of – for he has PAY, to beat or thrash, and PEPPER, with a similar meaning; also FANCY, in the sense of pets and favourites, – pugilists are often termed the FANCY. The cant word PRIG, from the Saxon, priccan, to filch, is also Shakesperian; so indeed is PIECE, a contemptuous term for a young woman. Shakespere was not the only vulgar dramatist of his time. Ben Jonson, Beaumont and Fletcher, Brome, and other play-writers, occasionally put cant words into the mouths of their low characters, or employed old words which have since degenerated into vulgarisms. Crusty, poor tempered; “two of a KIDNEY,” two of a sort; LARK, a piece of fun; LUG, to pull; BUNG, to give or pass; PICKLE, a sad plight; FRUMP, to mock, are a few specimens casually picked from the works of the old histrionic writers.

One old English mode of canting, simple and effective when familiarised by practice, was the inserting a consonant betwixt each syllable; thus, taking g, “How do you do?” would be “Houg dog youg dog?” The name very properly given to this disagreeable nonsense, we are informed by Grose, was Gibberish.

Another Cant has recently been attempted by transposing the initial letters of words, so that a mutton chop becomes a cutton mop, a pint of stout a stint of pout; but it is satisfactory to know that it has gained no ground. This is called Marrowskying, or Medical Greek, from its use by medical students at the hospitals. Albert Smith terms it the Gower-street Dialect.

The Language of Ziph, I may add, is another rude mode of disguising English, in use among the students at Winchester College.

ACCOUNT OF THE HIEROGLYPHICS USED BY VAGABONDS

One of the most singular chapters in a History of Vagabondism would certainly be an account of the Hieroglyphic signs used by tramps and thieves. The reader may be startled to know that, in addition to a secret language, the wandering tribes of this country have private marks and symbolic signs with which to score their successes, failures, and advice to succeeding beggars; in fact, that the country is really dotted over with beggars’ finger posts and guide stones. The assertion, however strange it may appear, is no fiction. The subject was not long since brought under the attention of the Government by Mr. Rawlinson.26 “There is,” he says in his report, “a sort of blackguards’ literature, and the initiated understand each other by slang [cant] terms, by pantomimic signs, and by HIEROGLYPHICS. The vagrant’s mark may be seen in Havant, on corners of streets, on door posts, and on house steps. Simple as these chalk lines appear, they inform the succeeding vagrants of all they require to know; and a few white scratches may say, ‘be importunate,’ or ‘pass on.’

Another very curious account was taken from a provincial newspaper, published in 1849, and forwarded to Notes and Queries,27 under the head of Mendicant Freemasonry. “Persons,” remarks the writer, “indiscreet enough to open their purses to the relief of the beggar tribe, would do well to take a readily learned lesson as to the folly of that misguided benevolence which encourages and perpetuates vagabondism. Every door or passage is pregnant with instruction as to the error committed by the patron of beggars, as the beggar-marks show that a system of freemasonry is followed, by which a beggar knows whether it will be worth his while to call into a passage or knock at a door. Let any one examine the entrances to the passages in any town, and there he will find chalk marks, unintelligible to him, but significant enough to beggars. If a thousand towns are examined, the same marks will be found at every passage entrance. The passage mark is a cypher with a twisted tail: in some cases the tail projects into the passage, in others outwardly; thus seeming to indicate whether the houses down the passage are worth calling at or not. Almost every door has its marks: these are varied. In some cases there is a cross on the brick work, in others a cypher: the figures 1, 2, 3, are also used. Every person may for himself test the accuracy of these statements by the examination of the brick work near his own doorway – thus demonstrating that mendicity is a regular trade, carried out upon a system calculated to save time, and realise the largest profits.” These remarks refer mainly to provincial towns, London being looked upon as the tramps’ home, and therefore too FLY, or experienced, to be duped by such means.

The only other notice of the hieroglyphics of vagabonds that I have met with, is in Mayhew’s London Labour and London Poor.28 Mayhew obtained his information from two tramps, who stated that hawkers employ these signs as well as beggars. One tramp thus described the method of WORKING29 a small town. “Two hawkers (PALS29) go together, but separate when they enter a village, one taking one side of the road, and selling different things; and so as to inform each other as to the character of the people at whose houses they call, they chalk certain marks on their door posts.” Another informant stated that “if a PATTERER29 has been CRABBED (that is, offended) at any of the CRIBS (houses), he mostly chalks a signal at or near the door.”

Another use is also made of these hieroglyphics. Charts of successful begging neighbourhoods are rudely drawn, and symbolical signs attached to each house to show whether benevolent or adverse.30 “In many cases there is over the kitchen mantel-piece” of a tramps’ lodging-house “a map of the district, dotted here and there with memorandums of failure or success.”31 A correct facsimile of one of these singular maps has been placed as a frontispiece. It was obtained from the patterers and tramps who supplied a great many words for this work, and who have been employed by me for some time in collecting Old Ballads, Christmas Carols, Dying Speeches, and Last Lamentations, as materials for a History of Popular Literature. The reader will no doubt be amused with the drawing. The locality depicted is near Maidstone, in Kent, and I am informed that it was probably sketched by a wandering SCREEVER32 in payment for a night’s lodging. The English practice of marking everything, and scratching names on public property, extends itself to the tribe of vagabonds. On the map, as may be seen in the left hand corner, some TRAVELLER32 has drawn a favourite or noted female, singularly nick-named Three-quarter Sarah. What were the peculiar accomplishments of this lady to demand so uncommon a name, the reader will be at a loss to discover, but a patterer says it probably refers to a shuffling dance of that name, common in tramps’ lodging-houses, and in which “¾ Sarah” may have been a proficient. Above her, three beggars or hawkers have reckoned their day’s earnings, amounting to 13s.; and on the right a tolerably correct sketch of a low hawker, or costermonger, is drawn. “To Dover, the nigh way,” is the exact phraseology; and “hup here,” a fair specimen of the self-acquired education of the tribe of cadgers. No key or explanation to the hieroglyphics was given in the original, because it would have been superfluous, when every inmate of the lodging-house knew the marks from their cradle – or rather their mother’s back.

Should there be no map, “in most lodging-houses there is an old man who is guide to every ‘WALK’ in the vicinity, and who can tell each house on every round, that is ‘good for a cold tatur.’”33 The hieroglyphics that are used are: —

NO GOOD; too poor, and know too much.

STOP, – if you have what they want, they will buy. They are pretty “fly” (knowing).

GO IN THIS DIRECTION, it is better than the other road. Nothing that way.

BONE (good). Safe for a “cold tatur,” if for nothing else. “Cheese your patter” (don’t talk much) here.

COOPER’D (spoilt), by too many tramps calling there.

GAMMY (unfavourable), likely to have you taken up. Mind the dog.

FLUMMUXED (dangerous), sure of a month in “quod” (prison).

RELIGIOUS, but tidy on the whole.

Where did these signs come from, and when were they first used? are questions which I have asked myself again and again, whilst endeavouring to discover their history. Knowing the character of the Gipseys, and ascertaining from a tramp that they are well acquainted with the hieroglyphics, “and have been as long ago as ever he could remember,” I have little hesitation in ascribing the invention to them. And strange it would be if some modern Belzoni, or Champollion, discovered in these beggars’ marks fragments of ancient Egyptian or Hindoo hieroglyphical writing! But this, of course, is a simple vagary of the imagination.

That the Gipseys were in the habit of leaving memorials of the road they had taken, and the successes that had befallen them, there can be no doubt. In an old book, The Triumph of Wit, 1724, there is a passage which appears to have been copied from some older work, and it runs thus: – “The Gipseys set out twice a year, and scatter all over England, each parcel having their appointed stages, that they may not interfere, nor hinder each other; and for that purpose, when they set forward in the country, they stick up boughs in the way of divers kinds, according as it is agreed among them, that one company may know which way another is gone, and so take a different road.” The works of Hoyland and Borrow supply other instances.

I cannot close this subject without drawing attention to the extraordinary fact, that actually on the threshold of the gibbet the sign of the vagabond is to be met with! “The murderer’s signal is even exhibited from the gallows; as a red handkerchief held in the hand of the felon about to be executed is a token that he dies without having betrayed any professional secrets.”34

Since the first edition of this work was published the author has received from various parts of England numerous evidences of the still active use of beggars’ marks, and mendicant hieroglyphics. One gentleman writes from Great Yarmouth to say that only a short time since, whilst residing in Norwich, he used frequently to see them on the houses and street corners. From another gentleman, a clergyman, I learn that he has so far made himself acquainted with the meanings of the signs employed, that by himself marking the characters

(Gammy) or
(Flummuxed) on the gate posts of his parsonage, he enjoys a singular immunity from alms-seekers of all orders.

THE HISTORY OF SLANG, OR THE VULGAR LANGUAGE OF FAST LIFE

Slang is the language of street humour, of fast, high, and low life. Cant, as was stated in the chapter upon that subject, is the vulgar language of secrecy. They are both universal and ancient, and appear to have been the peculiar concomitants of gay, vulgar, or worthless persons in every part of the world, at every period of time. Indeed, if we are to believe implicitly the saying of the wise man, that “there is nothing new under the sun,” the “fast” men of buried Nineveh, with their knotty and door-matty looking beards, may have cracked Slang jokes on the steps of Sennacherib’s palace; and the stocks and stones of Ancient Egypt, and the bricks of venerable and used-up Babylon, may, for aught we know, be covered with Slang hieroglyphics unknown to modern antiquarians, and which have long been stumbling-blocks to the philologist; so impossible is it at this day to say what was then authorised, or what then vulgar language. Slang is as old as speech and the congregating together of people in cities. It is the result of crowding, and excitement, and artificial life. Even to the classics it was not unknown, as witness the pages of Aristophanes and Plautus, Terence and Athenæus. Martial, the epigrammatist, is full of Slang. When an uninvited guest accompanied his friend, the Slang of the day styled him his UMBRA; when a man was trussed, neck and heels, it called him jocosely QUADRUPUS.

Old English Slang was coarser, and depended more upon downright vulgarity than our modern Slang. It was a jesting speech, or humorous indulgence for the thoughtless moment, or the drunken hour, and it acted as a vent-peg for a fit of temper or irritability; but it did not interlard and permeate every description of conversation as now. It was confined to nick-names and improper subjects, and encroached but to a very small extent upon the domain of authorised speech. Indeed, it was exceedingly limited when compared with the vast territory of Slang in such general favour and complete circulation at the present day. Still, although not an alarming encumbrance, as in our time, Slang certainly did exist in this country centuries ago, as we may see if we look down the page of any respectable History of England. Cromwell was familiarly called OLD NOLL, – just the same as Buonaparte was termed BONEY, and Wellington CONKEY, or NOSEY, only a few years ago. His Legislature, too, was spoken of in a high-flavoured way as the BAREBONES, or RUMP Parliament, and his followers were nicknamed ROUNDHEADS, and the peculiar religious sects of his protectorate were styled PURITANS and QUAKERS.35 The Civil War pamphlets, and the satirical hits of the Cavaliers and the Commonwealth men, originated numerous Slang words and vulgar similes, in full use at the present moment. Here is a field of inquiry for the Philological Society, indeed I may say a territory, for there are thirty thousand of these partisan tracts. Later still, in the court of Charles the Second, the naughty ladies and the gay lords, with Rochester at their head, talked Slang; and very naughty Slang it was too! Fops, in those days, when “over head and ears” in debt, and in continual fear of arrest, termed their enemies, the bailiffs, PHILISTINES36 or MOABITES. At a later period, when collars were worn detached from shirts, in order to save the expense of washing – an object it would seem with needy “swells” in all ages – they obtained the name of JACOBITES. One half of the coarse wit in Butler’s Hudibras lurks in the vulgar words and phrases which he was so fond of employing. They were more homely and forcible than the mild and elegant sentences of Cowley, and the people, therefore, hurrah’d them, and pronounced Butler one of themselves, – or, as we should say, in a joyful moment, a jolly good fellow. Orator Henley preached and prayed in Slang, and first charmed and then swayed the dirty mobs in Lincoln’s Inn Fields by vulgarisms. Burly Grose mentions Henley, with the remark that we owe a great many Slang phrases to him. Swift, and old Sir Roger L’Estrange, and Arbuthnot, were all fond of vulgar or Slang language; indeed, we may see from a Slang word used by the latter how curious is the gradual adoption of vulgar terms in our standard dictionaries. The worthy doctor, in order to annihilate (or, as we should say with a fitting respect to the subject under consideration, SMASH) an opponent, thought proper on an occasion to use the word CABBAGE, not in the ancient and esculentary sense of a flatulent vegetable of the kitchen garden, but in the at once Slang sense of purloining or cribbing. Johnson soon met with the word, looked at it, examined it, weighed it, and shook his head, but out of respect to a brother doctor inserted it in his dictionary, labelling it, however, prominently “Cant;” whilst Walker and Webster, years after, when to cabbage was to pilfer all over England, placed the term in their dictionaries as an ancient and very respectable word. Another Slang term, GULL, to cheat, or delude, sometimes varied to GULLY, is stated to be connected with the Dean of St. Patrick. Gull, a dupe, or a fool, is often used by our old dramatists, and is generally believed to have given rise to the verb; but a curious little edition of Bamfylde Moore Carew, published in 1827, says that TO GULL, or GULLY, is derived from the well known Gulliver, the hero of the famous Travels. How crammed with Slang are the dramatic works of the last century! The writers of the comedies and farces in those days must have lived in the streets, and written their plays in the public-houses, so filled are they with vulgarisms and unauthorised words. The popular phrases, “I owe you one,” “that’s one for his nob,” and “keep moving, dad,” arose in this way.37 The second of these sayings was, doubtless, taken from the card table, for at cribbage the player who holds the knave of the suit turned up counts “one for his nob,” and the dealer who turns up a knave counts “two for his heels.”

In Mrs. Centlivre’s admirable comedy of A Bold Stroke for a Wife, we see the origin of that popular street phrase, THE REAL SIMON PURE. Simon Pure is the Quaker name adopted by Colonel Feignwell as a trick to obtain the hand of Mistress Anne Lovely in marriage. The veritable Quaker, the “real Simon Pure,” recommended by Aminadab Holdfast, of Bristol, as a fit sojourner with Obadiah Prim, arrives at last to the discomfiture of the Colonel, who, to maintain his position and gain time, concocts a letter in which the real Quaker is spoken of as a housebreaker who had travelled in the “leather conveniency” from Bristol, and adopted the garb and name of the Western Quaker in order to pass off as the “REAL SIMON PURE,” but only for the purpose of robbing the house and cutting the throat of the perplexed Obadiah. The scene in which the two Simon Pures, the real and the counterfeit, meet, is one of the best in the comedy.

Tom Brown, of “facetious memory,” as his friends were wont to say, and Ned Ward, who wrote humorous books, and when tired drew beer for his customers at his ale-house in Long Acre,38 were both great producers of Slang in the last century, and to them we owe many popular current phrases and household words.

Written Slang was checked rather than advanced by the pens of Addison, Johnson, and Goldsmith, although John Bee, the bottle-holder and historiographer of the pugilistic band of brothers in the youthful days of flat-nosed Tom Crib, has gravely stated that Johnson, when young and rakish, contributed to an early volume of the Gentleman’s Magazine a few pages, by way of specimen, of a Slang dictionary, the result, Mr. Bee says, “of his midnight ramblings!”39 And Goldsmith, I must not forget to remark, certainly coined a few words, although, as a rule, his pen was pure and graceful, and adverse to neologisms. The word FUDGE, it has been stated, was first used by him in literary composition, although it originated with one Captain Fudge, a notorious fibber, nearly a century before. Street-phrases, nick-names, and vulgar words were continually being added to the great stock of popular Slang up to the commencement of the present century, when it received numerous additions from pugilism, horse-racing, and “fast” life generally, which suddenly came into great public favour, and was at its height when the Prince Regent was in his rakish minority. Slang in those days was generally termed FLASH language. So popular was it with the “bloods” of high life that it constituted the best paying literary capital for certain authors and dramatists. Pierce Egan issued Boxiana, and Life in London, six portly octavo volumes, crammed with Slang; and Moncrieff wrote the most popular farce of the day, Tom and Jerry (adapted from the latter work), which, to use newspaper Slang, “took the town by storm,” and, with its then fashionable vulgarisms, made the fortune of the old Adelphi Theatre, and was, without exception, the most wonderful instance of a continuous theatrical RUN in ancient or modern times. This, also, was brimful of Slang. Other authors helped to popularise and extend Slang down to our own time, when it has taken a somewhat different turn, dropping many of the Cant and old vulgar words, and assuming a certain quaint and fashionable phraseology – Frenchy, familiar, utilitarian, and jovial. There can be no doubt but that common speech is greatly influenced by fashion, fresh manners, and that general change of ideas which steals over a people once in a generation. But before I proceed further into the region of Slang, it will be well to say something on the etymology of the word.