VII
Вернувшись в племя, АрианПривез хозяину подарок:Ее минул любой изъян,И с ней день каждый стал бы ярок.Ту, что пленит своей красой,Девицу краше звезд небесных,Вину тому, что свой покой,Он дел куда-то, коль быть честным.Она стояла пред вождем,Его отродьем Акираком.В ее очах горел огонь,Она убила б всех их взглядом,Но не могла, отняв вдруг ножУ ошалевшего солдата,Она его метнула вскользь,Врагу предплечье оцарапав,Вождю Архону, тот, смеясь,Чуть подмигнул родному сыну:– Смотри-ка, что за дикий нрав,Она родит тебе мужчину,Что завоюет целый мир! —И Акирак, схватив Зарину,Понес ее в шатер к своимПокоям, та боролась сильно,Пытаясь вырваться, но всеПопытки были безуспешны.Враг был во много раз сильней,В Зарине умерла надежда…VIII
Прошла неделя с этих пор,И Ариан томим был чуждым,Проникшим в самое нутро,Неведомым доселе чувством.Оно съедало изнутриИ не давало спать ночами,Кентавр не слышал о любви,Его тому не обучали.Он воин был свою всю жизнь,Врагам он не давал пощады.А что сейчас? кентавр поник,Поняв, свое он отдал счастье.Прокравшись ночью в тот шатер,Где Акирак держал Зарину,Ступая тихо точно вор,Он умертвил Архона сына.Девицу взяв, он поскакалНа юг, где степь берет начало.Зарина в тот момент спалаИ ничего не замечала.IX
Архон разбит был в пух и прахЛюдским объединенным войском,Превосходившим в десять разШерберов, вышедших на бой с ним.К шерберам в помощь не пришлиДругие племена кентавров.Архон людей вдруг попросилРешить все миром, вняв, что слаб он.В ответ на это царь АракСпросил: – «Где дочь моя Зарина?»Архон не знал. – «Ну что ж, тогдаУмрешь ты как мои три сына,Погибших в битвах против вас».Война продолжилась и дальше.Все семь племен на этот разРазбиты были силой страшной,В кулак сплотившихся людей.Кентавры все на юг бежалиС одной надеждой – уцелеть,А люди их за горы гнали.X
А в то же время АрианС Зариной вместе жил на Юге,В горах, вдали сторонних глаз,Счастливый обществом подруги.Зарина свыклась с жизнью с ним,Любовь, и в правду, злая штука.Она печалилась одним —Судьба сыграла с нею шутку.Она беременна была,Несла дитя от Акирака,И в скором времени пораПридет родным ее оплакать.Она могла себя спасти,В своем убив ребенка чреве.Отвар испить «больной травы»,Но не того она хотела.Пусть мало жить осталось ей —Красавице из чудных сказок,Как то ни странно, но теперьВ душе Зарины жило счастье.Ей полюбился Ариан,Она совсем его простила;Пусть не хотелось умирать,Но в том ребенка не винила.И лишь одна была мечта:Пред тем, как дух она испустит,Спросить прощенья у отца,Излить ему свои все чувства.Но не могла, боялась, чтоАрак накажет Ариана.Самой осилить сей походЗарина точно не смогла бы.Они так жили день за днем —Кентавр и людская дева,Страннее пары не найдешь,Но страсть была меж ними честной.Пока однажды к ним в шатерНе вторгся вдруг шерберский воинВ крови с разрубленной рукой,Сбежав с проигранного боя.Поведал он им про войну,Про ужас виденной им сечи,И что причиною томуБыла вождя людей невеста.А люди мстят им за нее,Хотят кентавров уничтожить,Народ их – всех до одного,У девы ком подкрался к горлу.– Любимый, твой народ в беде,Его отец мой истребляетИз мести, по моей вине,Мне нужно это все исправить.– Не бойся, милая, ничуть,Весь мой народ на Юге скрылся,Коль люди захотят рискнуть,Их там разгром настигнет быстро.На Юге двадцать шесть племенЖивут за горною грядою,Коль люди вторгнутся в их дом,Они сплотятся меж собою.– Но будет новая война,А жертв в ней будет много больше.Пойми, любимый, я должнаКонфликт, что начала, закончить.XI
– Ты не поедешь, не пущу, —Кентавр проронил любимой.– Сию войну я прекращу, —Ему ответила Зарина.– Пойми, лишь я одна смогуЗакончить распрю эту миром.Когда живой домой вернусь,Отец поймет мои мотивы.Я верю, он простит меняИ прекратит весь этот ужас.Нам времени терять нельзя,Собраться помоги мне лучше.Ты довезешь меня туда,Где хатов степь берет начало,Затем ускачешь ты назад,Как будто мы и не встречались.А я найду в степи друзей,Они добраться мне помогутК царю, к его шатру скорей,Меня проводят до порога.– Так значит, больше никогдаМы не увидимся с тобою?Я попрощаюсь навсегдаС твоей красою неземною?И ты умрешь в своей степи,На свет впустив Его отродье,Оставив с мыслью горькой жить,Что я всему тому виною.Уж лучше смерть приму с тобой,Я провожу тебя к Араку.И пусть он станет мне судьей —Воздаст за все дела расплатой,А я, склонив главу пред ним,Приму как дар его решенье.– Отец жесток, но справедлив.Он нас с тобой простит, я верю.XII
В шатре великого царяСтояла гордо его стража.Оконный свет лик озарял,Серьезный из-за думы важной.Родная дочь была пред ним —Вершителем их горьких судеб.С ней рядом, голову склонив,Решенья ждал Зарины спутник.– Играют божества с людьми,Им шля невзгоды, испытанья.Своих сынов похоронить —Что больше причинит страданий?Я потерял троих детей…И ты Зарина вслед за нимиУйдешь туда, в страну теней,Лишь глупость в том была повинна.Мой будет приговор суров:Войны законы непреложны,Смерть – кара для моих врагов —Настигнет всех их, жребий брошен.Умрут и друг твой, и твой сын,Точнее же исчадье мрака,А за тебя мы отомстим,Убив на свете всех кентавров.Они сейчас ушли на юг,Общиной сломленной и слабой.Я каждого средь них добью,А смерть их станет мне отрадой. —Зарина в ужасе была,От слов того, кого любила,Она не этого ждала,Вернувшись с плена в дом родимый.– Отец, прошу тебя, простиЗа то меня, что я сбежала,Что сбилась с должного путиИ царской воле не внимала.Все кончено, ты победил,Ты отомстил царю Архону,Кентавры все на юг ушли,Где степь кончается за горы.От них угрозы больше нет,И нет нужды за ними гнаться,Но коль ты совершишь набег,Они опять объединятся.И кровь людей прольется вновь,Война та будет бесконечной.Дай им уйти, забудь про больИ внуком ты своим утешься.В нем кровь шерберского вождя,Он мир нам заключить поможет.Пойми отец, сие дитяМне жизни всей моей дороже.Пусть я умру, но близ тебяОстанется моя частица,А кровь в нем будет и твоя,Придется с тем тебе смириться.Молю тебя – взрасти его,Как вырастил меня когда-то,Прости и друга моего,Ведь с плена он помог сбежать мне. —Но царь был зол как никогдаИ, одержимый кровной местью,Не слышал дочери слова,Склонившей перед ним колени.– Ты так унизила меня,Сбежав и спутавшись с животным.Ты в чреве выносишь врага,А мне любить сего уродца?Должна была ты выбрать смерть,Попавшись в сеть врагов смертельных,Но этим честь свою сберечь,Минув позор во имя предков. —Воскликнул гневно царь Арак,Чтоб объяснить свои мотивы,Поведал дочери рассказО том, что в древности случилось.– Ты знаешь, почему зовутЦарем – правителя всех хатов.Давным-давно жил вождь Гаруд —Великий воин и наш пращур.Он смог объединить людейВ великой битве против страшнойОгромной армии зверей,Что наводнили степи наши.Его избрали племена,Чтоб вел их в бой вслед за собою.И стали звать Гаруда – «царь»,Его и всех его потомков.Кентавров за горы прогнав,Мир он принес на наши землиИ первый предложил врагамСтепь поделить на Юг и Север.Весь Юг – кентаврам, Север нам.Гаруд призвал всех к соглашенью,И все одобрили тот план,Приняв совместное решенье.Но что потом – опять война,Сразились люди меж собою.Кентавры, видя сей разлад,На Север возвратились снова…С тех пор война идет векаУже давно не в нашу пользу,Но мы сильны как никогдаИ победить теперь их сможем.Гаруда кровь и в нас течет,И с кровью той меня по правуПризнает кочевой народ,Своим правителем поставит.Ведь я освободил людейОт бремени меча кентавров,Прогнал тех со степных земель,Чем заслужил большую славу.Наш род древнее, чем у всех,Кто мог бы сей престол оспорить.Вождям всем нужен человек,Кто поведет их за собою.Спустя века наш род займетЕму положенное место,А племена уж в этот год,Объединятся с нами вместе. —Но в упоении своемАрак не видел дочки слезы.Он думал только об одном,Как воплотить скорее грезы.– Ты думаешь, что я боюсьБольшой войны с ордой чудовищ?Напротив, я того хочу,Ведь всех их должен уничтожить,Избавить мир от злой чумы,Существ безмерно кровожадных,Тех, что не могут без войны,В которых нет любви ни капли! —Арак вздохнул, глядя на пол,Терзали ум его сомненья.Все дело в том, что у негоВозникла жуткая идея.– Все думают, что ты мертва,Убита подлым Акираком,А я воюю за тебяИ потому стал беспощаден.Но люди не пойдут за мной,Услышав о моем позоре.Арака внук – зверек чудной?Они смеяться будут вдоволь…Ну что ж, пусть думают и впредь,Я всем скажу, тебя убил он,Сюда приведший друг-шербер,Чтоб за народ свой отомстить мне.Ко мне привез, чтоб на глазахМоих свершить сие злодейство,А я на радостях – дурак,Не распознал мотивы мести.Зарина, ты прости меня,Тебе погибнуть здесь придется,Но смерть твоя пройдет не зря,Ты людям всем подаришь поводОбъединится меж собойВ борьбе за светлую идею —Под твердою моей рукойЛюдскими сделать Юг и Север. —И приказал Арак убитьКентавра с дочерью Зариной,Чтоб без препятствий воплотитьИдею передела мира.XIII
Прошло с тех пор уж семь недель,И были справлены поминки.Зарина вспоминала день —Несчастный самый в сложной жизни,Тот день, когда велел убитьАрак кентавра Ариана,Чье тело много раз пронзитьУспели царские солдаты.Затем Арак, достав клинок,Хотел вспороть Зарины чрево,Но тут вмешался Агерон,Пронзив царю людскому сердце.Как оказалось, он пришелТотчас, как стало вдруг известно,Что в отчий возвратилась домЖивой… любимая невеста.Он не желал убить царя,Рука сама нашла решеньеСпасти Зарину от клинка,Не дав свершиться преступленью.Людей царя он подкупил,Во всей степи чтоб все считали,Что Ариан того убил,И в то поверили, как в правду.Он огорчился очень тем,Что скоро суждено погибнутьЕго невесте, он хотелС ней разделить остаток жизни.Ей предложил он договор,Ее он воспитает сына,Коль выйдет замуж за него,Зарина с этим согласилась.А после ловкий Агерон,Женившись на людской царевне.Созвал совет вождей племен,Призвав их людям дать ответы.Есть кто средь них достойный бытьЦарем всего людского рода?Конец кто сможет положитьИх вечным войнам и раздорам?Кто их сплотит, коль вдруг опятьВернутся племена кентавров,И сможет с честью власть принять,Кто заслужил ее по праву?И он был лучший кандидат,Чтоб стать спасителем их судеб.Вожди его признали власть,Он стал царем степным всем людям.XIV
Она лежала на кошмеС гримасой самой адской боли.Его рука в ее руке,Она в кувшин плевалась кровью.– Ты помнишь что мне обещал?Он будет жить, клянись мне в этом!– Он будет жить, я же сказал,И я взращу его, поверь мне.– Ты передашь, что я люблюЕго своим разбитым сердцем,О том, что сильно я скорблю,Что сына не увижу детство.Скажи, что он не виноват,Так обстоятельства сложились.И пусть не слушает ребят,Шутить коль будут и дразниться. —Вошел запыханный гонец:– Мой царь, пришли с предгорья вести,Кентавры снова вторглись в степь,Их численность мне неизвестна.Но много их, как никогда,С ними пришли кентавры с Юга.Что делать царь? Грядет беда,Народ ваш ожидает бурю! —Но царь молчал, забыв про все,Весь поглощенный жгучим горем;Чуть приподнявшись, за негоОтветила Зарина стоном:– Опять война, когда конецПридет круговороту боли,Что обуял весь этот свет —Безумный мир, что точно болен. —Но вдруг сквозь крытые глазаПред ней забрезжила надежда.Она внезапно поняла,Что все не будет уж как прежде.Пред смертью ей открылся дар,Завеса тайны приоткрылась.А может, бредила она,Но вот что дева говорила:– Мой сын, он вылечит его.Он явит всем заблудшим чудо!Во славу предка моегоТы назовешь его Гарудом.Мой мальчик прекратит войну,Подарит счастье двум народам.Все это передай ему,Теперь же делай, я готова. —Царь Агерон рыдал навзрыд,Когда жене рассек он чрево.Толкаясь с помощью копыт,Кентавр вылезал из девы.Взяв на руки сие дитя,Он передал его Зарине.– Мой мальчик, – молвила онаИ умерла, сжимая сына. —Кто он – чудовище, что матьУбило зверски в час рожденьяИль долгожданное дитя,Что миру принесет спасенье?В одно я верю, что любовь,Заложенная в это тельцеЗариной сквозь всю боль и кровь,С него бесследно не исчезнет…XV
Прошло немало лет, войнаВ степи горела с новой силой.Кентавры с Юга, племенаЛюдей друг с другом насмерть бились.Гаруд же рос своим вполне,Царь воспитал его как сына,Учил, как побеждать в войне,Взрастив в нем сильного мужчину.Арак рассказывал про мать:О том, как та его любила,И что ему не лишне знать,Как сильно та желала мира.Гаруд был с детства храбрецом,Царь обучал его сражаться.Он стал прекраснейшим бойцом,Возглавив свой отряд в семнадцать.Отец однажды приказалЕму собрать большое войско,Найти в окрестностях врагаИ вывести людей на бой с ним.Гаруд исполнил сей приказ,Разбив врагов в нелегкой схватке,Пленил кентавра-старика,Жалея вид его несчастный,Ведь тот старик был без руки.Гаруд отвез его в столицу,Чтоб лично у него спросить,Зачем с людьми пришел он биться.– Скажи, старик, зачем пришелТы с нами воевать на Север?Что здесь хорошего нашелТы кроме шрамов от ранений?Ужель на Юге нет земель,Пригодных для нормальной жизни,И что мешает вам скорейУбраться вон с моей отчизны?– Предатель, как ты мог продатьСвоих сородичей, скажи мне?Тебе придется отвечатьПред нашим общим властелином.Зачем ты бьешься против нас,В бою разя своих собратьев.Мы не отступим ни на шаг,Ведь нет пути у нас обратно.– Мне стыдно быть одним из вас —Уже с рождения убийцей.Была б возможность выбирать,Я б не хотел таким родиться.Вам нужно убивать других,Чтоб жизнь подарить потомству.Я в чреве мать свою убил,Есть ли сквернее вероломство?Я отчиму стал будто сын,Родная мать меня любила,Вот почему я что есть силСражаюсь смело из любви к ним.Я бьюсь на стороне людей,Чтоб заслужить ее прощенье,Порядок навести в стране,Грехам своим дав искупленье.Прогнав вас всех до одного,Тут воцарится мир и счастье,Вернется в степь былой покой,Как меж людьми тут было раньше.Старик смеялся над мальцом:– Тебе во всем соврали парень,Твой дивный отчим АгеронУмело сказки сочиняет.Он сам ничем не лучше нас,То доказать отнюдь не сложно,Ну а пока в свободный часТебе поведаю о прошлом —Как появился наш народ.Твой царь такого не расскажетТебе, ведь ты всего лишь – пес,Укусишь всех, кого прикажут.Начну с того, что никогдаНи с кем не жили люди в мире.Война в степи была всегда,Пораньше, чем мы появились.Давным-давно жил-был народ —Людское племя коневодов.Они имели свой оплотНа Юге, за горами, в поле.Народ их мирно жил в степи,Быт их житейскими деламиИ радостью наполнен был,Они ни с кем не воевали.Но вдруг пришли на Юг враги —Другое племя иноземцев,И мира кончились деньки,Ведь те с войной к ним в дом полезли.Их было больше в пару раз,Южане плохо воевали.Войска пришельцев-северянВо всех сраженьях побеждали.Но местных племя все никакВрагам с концами не сдавалось.Те люди – племя тех южанТогда «кентавры» назывались.Пришельцы грабили их дом,Детей их забирали в рабство,Огнем и бронзовым мечом,Чиня вокруг самоуправство.Собрав войска, отряд южанВзмолился очень богу битвы,Чтоб дал им против северянВ обмен на верность в схватке силы.И бог войны их внял мольбам,Но чтоб осуществить затеюПриделал торс их к лошадям,Их сделав вчетверо сильнее.Кентавры одержали верх,Прогнав захватчиков из дома.И все бы славно, но теперьИх стала жизнь совсем иною.Война сказал им, что ониТеперь навечно его слуги,Он попросил их об услуге —Народ людей поработить.В обмен на это бог войныИм обещал кентавров-женщин,Чтоб не были они одни,Живя без спутниц в мире этом.Не смогут выполнить, тогдаОн помогать им перестанет,На сторону людей он встанет,Кентавров дабы убивать.А во-вторых, Гаруд, пойми,Мы те, кто есть, нас не изменишь;Мы по природе таковы,Овцу ты в волка не оденешь.Мы от людей произошлиИ переняли их привычки.Не могут люди без войны,И мы не можем, вот причинаТому, что бьемся против васИ победим, пройдет лишь время.Поверь, наступит день, когдаКентавры завоюют север.Ты спросишь, почему старикО древности так много знает,Жрецом я в храме был войныИ там немало обучался.– Но для чего скажи мне, жрец,Все это нужно богу битвы?Чего он хочет от людей,Чем те ему не угодили?– Ты бога хочешь разуметь,Но смертному то неподвластно.Ты выслушал, теперь убей,Ведь я врагом твоим остался…– Старик, я выслушал тебяИ понял все твои мотивы.Теперь услышь и ты меня,Мы будем жить с тобою в мире.Я отпущу тебя живым,Чтоб ты донес своим собратьям —Гаруд клянется на крови,Что он не хочет с ними драться.Я верный способ отыщу,Как нашим мирно жить народам.Найду его, а нет – умру,Во имя матери… я должен…Алина Волку
Моё настоящее имя – Алина Волку, моим читателям и слушателям я известна под псевдонимами Леди Лин, Алина-Эрика Франкенштейн. По образованию и призванию музыкант, вокалистка. Исполнять предпочитаю классику, но не отказываюсь от других жанров. Лауреат нескольких международных конкурсов, создатель, автор стихов и вокалистка группы Ladies of Westeros.
На данный момент я автор четырёх стихотворных сборников: «Откровения Серого Ангела» (утерянный сборник раннего творчества, переиздан в 2016 году при помощи интеллектуальной издательской системы Ridero), «Ночные Зарисовки» (2014 г., ограниченный тираж – сто экземпляров, издательство «Ас»), «Вестеросская Сотня. Стихи, вдохновлённые ПЛиО Дж. Мартина» (2016 г., Ridero) и «Реквием по Эрику. Стихи, вдохновлённые «Призраком Оперы» (2016 г., Ridero). Два последних сборника представляют собой тематические стихотворные циклы по мотивам моих любимых книг, каждый из которых состоит минимум из ста стихотворений. В данный момент работаю над подобными циклами по «Мастеру и Маргарите» М. Булгакова и «Собору Парижской Богоматери» В. Гюго.
Авторами обложек к моим книгам являются такие замечательные художники-иллюстраторы, как Олег Авдеев («Откровения…»), Елена Белоус («Зарисовки…»), Ирина Волкова («Реквием…») и Арина Крицикер («…Сотня»). Выражаю им особую благодарность, так как только благодаря им у моих книг такое прекрасное «лицо».
Как поэтесса и вокалистка сотрудничала и сотрудничаю с композиторами разных жанров. В том числе с Игорем Сазоновым (авангард, вокальный цикл «Ночные Зарисовки»), Натальей Барабанщиковой (городской романс), Вадимом Поповым (моноспектакль «Свеча») и Ольгой Никандровой (фэнтэзи-фолк, группа Ladies of Westeros). Совместно с Ольгой был создан мюзикл «Лёд и Пламя: Предание о Запретной Любви». Его аудиоверсия уже частично записана, но работа над проектом, к сожалению, временно приостановлена – из-за недостаточного финансирования.
Кроме того, как сценарист сотрудничаю с российско-немецкой группой Briz, и недавно увидело свет наше общее детище – официальный клип на их песню «Россия».
В проекте «Лирика без Границ» участвую уже второй год. Мне очень нравится сама идея – объединить совершенно разных не только по географическому расположению, но и по уровню мастерства авторов. Воистину – истинное творчество границ не имеет. Браво инициатору объединения – Арману Кишкембаеву!
Вот, собственно, всё, что я хотела бы рассказать. Остальное вы узнаете из моих стихов.
Эрику. «Почему?..»
из «Реквиема по Эрику»
Что в чужой стороне, что в отчизне —Всё враждебно, всё гадко, всё ложно…Вы устали, устали от жизни —Не принять этот факт невозможно.Стали призраком горькой печали,Вторя бедному сердцу живому…Отчего же вы театр избралиТо ли склепом своим, то ли домом?Там уставшему духу – не место!Там ни ночью, ни днём – не спокойно.О, как часто сурово, бесчестноТам ведутся холодные войны!И какие надменные лицаВ этом каменном храме искусства!О Эрик! Почему же певицеПредпочли вы открыть свои чувства?Своё сердце, своё вдохновеньеВы доверили ей, синеокой…О, к чему было это вторженьеВ это тёмное царство порока?О, в ней жизнь пробудить вы сумели,И за то – теперь сами в могиле.Ради грёз, ради призрачной цели —Погубили себя, погубили…Нет покоя – лишь горькая стужа,Боль и сумрак последних мгновений…Да кому в этом театре был нуженОдинокий и призрачный Гений?Там великому духу – не место,Не принять этот факт невозможно…Да нигде на Земле, если честно —Просто всё перед вами ничтожно!..Кристина. Мысли об отце
из «Реквиема по Эрику»
Живший, полагаясь на Создателя,От своей судьбы бежавший прочь,Жил-был человек с душой мечтателя.Он любил лишь музыку и дочь.Всё, чем он владел – лохмотья чёрные.Не был он успешен и богат,Но в руках волшебника, покорная,Оживала скрипка, говорят.И, как из священного источника,Лился голос в солнечных лучах —Пела его маленькая доченька,Словно нежный ангел в небесах.И взмывали звуки вереницею,Сладостной гармонией дыша,Будто бы у скрипочки с певицеюНа двоих одна была душа.Как был тот дуэт очарователен!..Годы шли – того не превозмочь…Где же человек с душой мечтателя,Что любил лишь музыку и дочь?Он ушёл, но молвил на прощаниеДочери, что Ангел будет с ней…Сбудется ли это обещание?Если суждено – то поскорей…Жизненный путь Эрика
из «Реквиема по Эрику»
Он был ребёнком – крошечным созданием,Едва вступившим в этот мир жестокий.Уродливым, безмерно одиноким,Осужденным на вечное страдание.Что детство? Пустота. И мать несчастнуюВсю жизнь он помнил, слышал её крики,В глазах её читал лишь ужас дикийИ только слёзы ощущал под маскою.Он был юнцом – талантливым посмешищем,Познавшим суть людского сумасбродстваИ тяжкий жребий своего уродства,И смех толпы, в восторге рукоплещущей.Что юность? Пыль, фиглярство, унижение,И злость, и амплуа «Живого Трупа»,Да зрители порой платили скупоЗа втоптанное в землю вдохновение.Он молод был – игрушка драгоценнаяДля маленькой возлюбленной султана,Убийца, шут, гроза МазендеранаИ разума сиянье неизменное.Что молодость? Что зрелость? Выгорание.Лишь образ смерти – вечный, неотступный,Да жизнь, как чёрный замысел преступный,Да бегство – от себя ли? – и молчание.Что жизнь? Тюрьма для сумрачного Гения,Всё для него – враждебное, чужое…И в старости не ведал он покоя —Любовь была его последним наваждением…Вся жизнь его – печально-безответная…Он не был свят, но кто его осудит?Всё те же обезличенные люди,Что мерно убивали в нём всё светлое…Легенда о Герре Маннелихе и девушке-тролле
художественный перевод с немецкого языка
В то дивное утро в прозрачных лучахМир солнце ласкало и грело,У девушки-тролля искрилось в очах,А девушка ласково пела:«Герр Манеллих, Герр Манеллих, послушай, мой свет!Возьми меня, рыцарь мой, в жёны!Услышать хочу поскорей твой ответ —Будь то «да» или «нет!»Двенадцать коней я тебе подарюВ обмен на любовь твою, рыцарь!И каждый из них даже в смертном боюНи стрел, ни мечей не боится!Двенадцать мельниц как дар мой прими,Ветров невозможные силы!То будет залогом священной любви,Нежнейшей любви, о мой милый!Герр Манеллих, Герр Манеллих, послушай, мой свет!Возьми меня, рыцарь мой, в жёны!Услышать хочу поскорей твой ответ —Будь то «да» или «нет!»Рубаху тебе краше солнца сошью —Без нитей и без иголки.Из белого облака нити совью,Для этого лёгкого шёлка.И меч этот, рыцарь, бери же скорей!Тебе только это по силам!Меня не стыдись! Древний род королей —Мой род, и их кровь в моих жилах.Герр Манеллих, Герр Манеллих, послушай, мой свет!Возьми меня, рыцарь мой, в жёны!Услышать хочу поскорей твой ответ —Будь то «да» или «нет!»Но рыцарь ответил: «Ступай-ка ты прочь!Страшна ты, как ада проклятье!Была б ты христианкой, ты – дьявола дочь,Защитой мне станет распятье!»Заплакала бедная девушка-тролль,В глазах её – мёртвое пламя:«В ответ на любовь причинил ты мне боль,Теперь превращаюсь я в камень».Ночное
Ложь в почёте, и лесть, и туманные фразы,И за истину бьётся лишь жалкий дурак…В этом мире никто никому не обязанВсё тепло своих душ отдавать просто так.Что есть в жизни? Скучнейшие дни – не уснуть бы!Дом, работа, безделье и быт, Интернет…И холодная пыль, и обычные судьбы,Где невинным мечтам воплощения нет.И не станет никто все свои заблужденьяХоронить навсегда в своих думах, как прах,И так редко рождается тень вдохновеньяВ перегруженных завистью чёрствых умах!Ведь зачем создавать, если можно разрушить,И предать чью-то мысль жару вечных костров?Но латают потом свои жалкие душиТе же люди за счёт единичных творцов.Между ночью и сном – слишком зыбкие узы,Потому ли творцу в эту ночь не уснуть?И рыдает во тьме его бедная муза,И рождается жизни упрямая суть.Но как быть, когда ложью туманится разум?Где найти свой маяк, вещий ориентир?В этом мире никто никому не обязан…Неужели таким должен быть этот мир?..Откровение
Я знаю тебя, Бог. Жестокий и циничный,Всё, что я создаю, ты рушишь на корню.Да, жизнь моя пуста, но, Боже, так логична,Что верю я в Тебя и юмор Твой ценю.Ты уж прости, Господь, мне слог высокопарный.Иль можешь не прощать – мне как-то всё равно.Ты создавал меня разумной, не бездарной,Чтобы швырнуть потом на илистое дно.Единства нет во мне – безудержного духаПорывов усмирить моя не может плоть.Я чувствую себя столетнею старухой —Забавно ли Тебе, безжалостный Господь?Чего б я не могла, чего бы не умела —Бессмысленно. В цене совсем другая суть.Скажи-ка мне, мой Бог – я многого хотела,