– Я еще не ела, – капризным со сна голосом заявила Алиса. Йолрик усмехнулся, а Галед протянул ей кусок сыра, завернутый в лепешку.
– По дороге поешь.
– Так нечестно! – возмутилась Алиса, надевая ранец. – Вы взрослые, сильные, все успеваете: и поесть, и выспаться! Я же пришла позже, могли бы и подождать! Я маленькая и слабая, меня надо жалеть.
Йолрик рассмеялся, а Галед ухмыльнулся и показал на край ближайшего холма.
– Вон им это скажи.
Алиса не смогла разглядеть, чьи там силуэты передвигаются по кромке холма, но и так было понятно, что это какие-то хищники.
– Йолрик, давай пойдем помедленнее, пожалуйста, – попросила она.
Тот покачал головой, выбивая трубку.
– Мы идем вовсе не быстро, Али, – почти что ласково сказал он. – Обычным дорожным шагом. Все на дороге: и стоянки, и колодцы, и гостевые дома – все рассчитано под него. Дотемна мы должны пройти врата.
– Здесь тоже нельзя ночевать? – хмуро спросила Алиса.
– Можно, – пожал плечами Йолрик, – но тогда мы окажемся еще в одном дне пути от врат. В Тару врата не стоят на месте. Потеряем время. Поверь мне, ты вполне можешь идти этим шагом. Поначалу тяжело, но ты привыкнешь, если захочешь.
Алиса мрачно кивнула, и день потянулся дальше. Йолрик и Галед опять ушли далеко вперед. И она уже поняла, что ждать ее они не будут. Это была не игра. У другого мира – другие правила. Она может научиться им или провалить экзамен, остаться одной в этой степи с голодными тенями на холмах. Она снова, уже всерьез, подумала о слишком тяжелой и неудобной поклаже, замедлявшей ее ходьбу, и поняла, что Йолрик и Галед, как это ни досадно было признавать, правы. Если она выбросит учебники, то, когда вернется домой, ей дадут новые, а если куртку, то она замерзнет и умрет – и домой уже не попадет.
Присев в сухую траву на обочине, Алиса сняла ранец и открыла его. При виде таких знакомых корешков на глаза снова навернулись слезы. Она достала математику, погладила ее и положила в траву. За ней последовали история, природоведение и все остальные книжки. Тетради и пенал Алиса тоже вынула. Потом поплотнее стянула куртку и запихнула ее в ранец, следом затолкала сапоги. Из мешка от сменки вынула сандалии и положила поверх учебников. Пусть и малое, но все же они занимали место, а острой необходимости в них не было. Вместо них в полегчавший мешок Алиса положила книгу для чтения. Просто не смогла с ней расстаться. Мешок привязала к ручке рюкзака так, чтобы он не бил по спине, и быстрым шагом, на ходу вытирая слезы, поспешила за спутниками.
Догнала она их где-то через полчаса. Как будто догадавшись, что Алиса принимает решение, Йолрик сделал незапланированный привал у степного колодца. Отдохнуть не получилось. Когда Алиса подошла, Галед уже навьючивал на себя вещи. Но зато она их догнала и до самого вечера уже больше не отставала. Нет, идти по-прежнему было нелегко, но уже не мучительно тяжело. Мешок не болтался в руке, куртка не толкала в поясницу, да и весили книжки немало, без них ранец стал легче. Алиса приноровила свой шаг под походку Йолрика и уже не замедляла его, вошла в ритм.
Ее спутники никак не прокомментировали перемену, и Алиса была им за это благодарна.
Когда солнце сползло к ровной, как по линейке начерченной, линии горизонта, Алиса увидела еще одни врата. Прямо посреди той дороги, по которой они шли, стояли три огромных белых камня: два по бокам, вертикально, и один горизонтально накрывал всю конструкцию сверху. Как и с вратами в Лесном Краю, Алиса увидела в них совсем не то, что находилось за ними на самом деле.
– Ну, что? – Йолрик остановился в нескольких шагах от камней и обернулся к Галеду.
– Проход открыт. Попробуем?
– Давай, – махнул рукой тот. – До других сегодня все равно уже не дойдем.
Алиса ничего не поняла, а переспрашивать не стала. Она просто смотрела в арку врат. Там происходило что-то странное: то клубился туман, то виднелись заснеженные равнины, то волны, бившие о берег.
– Почему там все время разное? – не выдержала Алиса.
– Эти врата называют Колесо Фортуны, – пояснил Йолрик. – Если повезет, можно попасть куда хочешь.
– А если не повезет?
Йолрик пожал плечами.
– Не повезет – попадешь, куда не хотел.
– А куда мы хотим?
– Да, нам, в общем, все равно. Чем ближе к срединным землям, тем лучше.
Йолрик, не оборачиваясь, протянул руку, Галед встал рядом с ним и крепко сжал его ладонь. Второй рукой Йолрик взял Алису за плечо.
– Держись за меня и не дергайся, – велел он. – Как скомандую: «Вперед», шагай сквозь врата. Поняла?
– Да… – неуверенно протянула Алиса, сосредоточенно уставившись в арку между камнями. Там снова стелился туман, а когда он рассеялся, Алиса увидела горы, освещенные вечерним солнцем.
– Вперед, – сказал Йолрик и потянул своих спутников в проход между камнями. Алиса одной рукой вцепилась в пояс его брюк, а второй схватила сжимавшие ее плечо пальцы и почти бегом проскочила во врата.
– Мы снова в Пустоземье! – разочарованно воскликнула она, оглядываясь. Но еще и договорить не успела, как поняла, что это не так. Да, здесь тоже были горы, камни, поросшие мхом, чахлые деревца, цепляющиеся за крутые склоны, но Алиса совершенно точно чувствовала, что это совсем другая сторона.
– Это Гористый Мир, – сказал Галед.
– Повезло нам, – добавил Йолрик. – Колесо сэкономило нам неделю пути.
Алиса заглянула в пещеру, из которой они вышли. В глубине ее, в арке врат, простиралась желтая равнина. Ветер поднимал тучи песка и подбрасывал в воздух колючие шары перекати-поле.
– Врата в Ливадию, – пояснил Галед. – Но нам туда не надо. В дне пути отсюда проход в Буки.
– В Буках война, – не думая, повторила не раз слышанную за последние дни фразу Алиса.
– Ну да, – согласился Галед. – Зато из Буков прямая дорога в срединные миры.
Пока они болтали, Йолрик скрылся за скалистым выступом, и Галед, бросив Алису, побежал его догонять.
Лагерь разбили в узком распадке, в получасе ходьбы от врат. Быстро наступили сумерки, и с темнотой резко похолодало. Галед натащил сушняка, развел костер, и вскоре Алиса уже грелась у огня, отдыхая от ужасной дороги.
Поели, как обычно, по очереди из единственной миски. После Йолрик взял дудочку, а Галед – большую иголку, нитки и ножницы, те самые, которыми Йолрик состриг Алисе волосы. Читать при тусклом свете огня Алиса не смогла и подсела к Галеду. За недолгое знакомство с орком она успела заметить, что когда он бывал занят каким-то делом, то отвечал на вопросы охотнее, чем обычно. Не так подробно и откровенно, как Йолрик, зато гораздо более понятно.
– Что такое срединные миры, Галед? – спросила Алиса, когда он достал из недр мешка изношенный теплый плащ с прожженной полой и принялся кромсать его ножницами.
– Это тебе Йолрик лучше расскажет, – буркнул Галед. – Он разбирается в этом, а я просто знаю, что срединные миры посередине, а крайние с краю.
– С краю чего?
– Говорю же, не знаю, – вздохнул Галед. – Йол много раз пытался мне объяснить, но я не понимаю. Вроде бы наш мир как большой кристалл или соты пчелиные, и на каждой грани своя сторона, с другими не граничащая. Внутри кристалла – ходы, по которым мы перебираемся из одной стороны в другую. Это так. Но есть еще вроде такая ось, вокруг которой собраны эти грани. Так вот, те стороны, что ближе к этой оси, называют начальными, или осевыми. Те, что далеко, – крайними, или предельными. А те, что посредине, – срединными. Но где эта ось? Как она может скреплять миры? Даже представить не могу.
– А мы идем из крайних миров в срединные? – задумчиво спросила Алиса, пытаясь понять, где может находиться ее дом.
– Ага, – отозвался Галед. – Найди Йол проводника, дней за десять-пятнадцать бы дошли. А так… может, месяц будем идти, а может, и больше.
– «Так» – это через врата, – догадалась Алиса. – А проводник как ходит?
– Он свои врата открывает где хочет, – объяснил Галед. Он уже отрезал от плаща весь подол с дыркой и теперь аккуратно подшивал край. Его пальцы, вовсе не толстые, как можно было предположить, судя по телосложению, очень ловко управлялись с иголкой.
– Через врата можно попасть в хоженые миры, – помолчав, добавил Галед. – А в неизвестные – только со сталкером.
– Мой, наверное, неизвестный, – вздохнула Алиса.
– Уж конечно, – усмехнулся Галед. – Если бы откуда вдруг валом поперли упрямые бестолковые девчонки, я бы знал.
Алиса уже привычно пропустила шпильку мимо ушей и задала вопрос, сама удивившись, почему не спросила этого раньше:
– А ты и Йолрик, откуда вы? Как ваш мир называется?
– Гилглад, – почему-то невесело вздохнул Галед. – Наша сторона из осевых миров. Оттуда родом все древние эльфийские семьи. Но земля скудная, голодная. Вот окраинные миры куда богаче. Живут хорошо. Еды много.
– Тебе бы только еды, – укорила его Алиса. – Разве это главное?
– Вот подведет живот с голодухи, поймешь, что главное, – ухмыльнулся Галед, перекусывая нитку острыми, похожими на волчьи, зубами. – В осевых мирах с голоду друг друга жрут. А в крайних с жиру бесятся.
– Люди едят людей? – ужаснулась Алиса.
– Людей почти все едят, – пожал плечами орк. – Когда голод.
– Ты просто меня пугаешь! – не поверила Алиса. – Так только в сказках бывает. – И тут же вспомнила, что про орков она тоже раньше так думала.
– Нет, понятно, что нормальные люди или эльфы, да даже и орки, разумных не едят, – Галед задумчиво почесал ножницами спину. – Но ненормальных-то больше.
Алиса поежилась и решила не развивать эту тему на ночь глядя.
Галед тоже замолчал. Он дошил плащ, ставший вдвое короче, аккуратно сложил обрезки и нитки с иголкой, спрятал их в мешок и кинул плащ Алисе на колени:
– Возьми, ночь будет холодной.
– Спасибо, – Алиса завернулась в жесткий и колючий, но такой теплый плащ. Галед не уставал ее удивлять. Он то грубо толкал ее и говорил всякие обидные гадости, то вдруг безо всяких причин делал что-то хорошее.
– Йол как-то заснул у костра, вот он и обгорел, – ворчливо пояснил Галед, хотя Алиса ничего и не спрашивала. – Говорит, выкинь. – Он с удовольствием оглядел плод своих трудов. – А я припрятал. Как знал, что пригодится.
Алиса вздохнула. Плащ, конечно, вещь полезная, и спать на нем не холодно, и укрываться можно, и просто на плечи накинуть, но нести его теперь придется ей самой.
Как ни странно, по горам идти оказалось легче, чем по степи. Здесь, в Гористом Мире, наступила ранняя осень, и солнце уже не грело так сильно. И хотя неширокая каменистая тропинка все время вела то вверх, то вниз, а то и вовсе обрывалась отвесным склоном, Алиса не отставала от своих спутников и умудрялась даже глазеть по сторонам.
К полудню они вышли к горной реке, пересекавшей их путь. Вода в ней была прозрачной и неслась так быстро, что брошенную в воду ветку через секунду уже нельзя было разглядеть. На дне реки лежали большие камни, и вокруг них бурлили водовороты (Йолрик назвал это порогами), а ниже по течению шумел самый настоящий водопад. Увидеть его Алисе не удалось, вода падала в пропасть, куда нельзя было заглянуть, но зато она слышала шум и видела радугу в пелене брызг, поднятой падающим потоком.
Галед сбросил мешки и сумки и начал раздеваться.
– Погоди, – Йолрик удержал его за плечо. – Достань веревку.
Галед не стал спорить, и Йолрик, быстро раздевшись, обвязал себя веревкой и прыгнул в воду. Его тут же завертело и потащило к водопаду. Алиса испуганно вскрикнула и зажмурилась.
– Не бойся, он ловкий, по камням перейдет, – усмехнулся Галед.
Алиса осторожно открыла глаза и посмотрела вниз.
И точно. Йолрик, как какое-то морское животное вроде краба, полз по дну, цепляясь за камни. Галед потихоньку стравливал веревку, и она тянулась за Йолриком.
– Он может дышать под водой? – удивилась Алиса. Прошло уже минуты три с тех пор, как Йолрик нырнул, а он все не выныривал, чтобы набрать воздуха.
– Не-а, не может, – сказал Галед. Веревка застряла между камней, и ему пришлось подергать ее, чтобы освободить. – Зато может не дышать. Долго. Много дольше, чем я.
Часов у Алисы не было, и засечь время она не могла, но ей показалось, что переход по дну реки занял у эльфа не меньше десяти минут. Наконец, голова Йолрика высунулась из воды, и он по-паучьи вылез на огромный валун у противоположного берега речки, отряхнулся, как пес, и ловко перепрыгнул на отвесный берег.
– Галед, давай! – крикнул он, привязав веревку к росшей там кривой сосне. Галед поискал глазами, где бы закрепить свой конец. Покачал кусок скалы и, убедившись, что он выдержит, обмотал вокруг него веревку.
Алиса все еще не понимала, как они собираются переправляться, но на всякий случай разулась и закатала брюки.
Галед разделся, собрал свою и Йолрикову одежду, утолкал ее в мешок, навьючил на себя вещи и, схватившись за веревку, шагнул в воду.
– Стой здесь, – велел он Алисе, которая топталась на берегу. – В воду не лезь, унесет.
Река оказалась не очень глубокой, всего-то по грудь Галеду, но течение было таким сильным, что его несколько раз сбивало с ног, и, если бы не веревка, то и его бы унесло, несмотря на внушительный вес и габариты. Но вот Галед перешел на тот берег. Йолрик, как обезьяна, свесился с края обрыва и принял у него сумки, а Галед развернулся и пошел обратно.
Алиса поняла, что он идет за ней, и с ужасом посмотрела на воду. Конечно, она может отказаться, но, теперь она уже знала своих спутников достаточно хорошо, чтобы понимать, что Галед просто повернет назад и уйдет один. Уговаривать их поискать мост или что-то вроде этого бессмысленно. Йолрик знает эти места, и, если бы мост был, он наверняка не стал бы так рисковать и лезть в реку.
Галед выбрался на берег, и Алиса непроизвольно отшатнулась от него, прижимая к груди кроссовки.
– Боишься, что ли? – удивился Галед. – Не бойся, с веревкой не страшно.
Алиса вздохнула, засунула кроссовки в ранец, попрочнее привязала к нему мешочек от сменки и выпрямилась, в ту же секунду взлетев на почти двухметровую высоту. От неожиданности она завизжала.
– Не кричи, – хмуро буркнул Галед. – В горах кричат только дураки.
Он посадил ее на плечи, подбросил, проверяя, хорошо ли она держится, и, схватившись за веревку, снова полез в реку. Вода в ней оказалась ледяная. Алиса тихонько скулила от ужаса всякий раз, когда Галед оступался и его окатывало волной. Штаны она закатала зря – в первом же водовороте, попавшемся им на пути, Галеда захлестнуло с головой, а ее по пояс. Тонкие вельветовые брючки тут же намокли. Всю нижнюю часть тела больно скрутило от холода.
Она сжала онемевшими ногами шею Галеда так, что не будь он орком с твердыми как камень мускулами, наверное, задушила бы. Волос у орка не росло, и с этим Галеду тоже повезло. Но зато у него были уши, их-то и стиснула Алиса. Она скрючилась у него на плечах, дрожа и подвывая от страха, а Йолрик на том берегу хохотал так громко, что перекрывал шум водопада.
Алисе показалось, что переход длился не меньше часа. Под конец она немного привыкла к ледяной воде и закричала только тогда, когда Йолрик схватил ее за лямку ранца и выдернул наверх.
Она упала на камни, хватая ртом воздух, а Йолрик почти так же легко вытянул наверх Галеда.
– Вы были похожи на шарманщика с обезьянкой, – смеялся он, сматывая веревку. Галед мрачно глянул на него, но промолчал. Алиса тоже не нашлась с ответом, только обиженно насупилась.
Йолрик уже успел одеться, и даже волосы у него высохли. Галед тоже натянул сухую одежду, а Алиса продолжала дрожать в мокрых брюках.
– Зачем ты полезла в воду в штанах? – запоздало укорил ее Галед. – Теперь когда еще высохнешь? Других-то нет.
– Есть! – вспомнила Алиса. – Подождите минуточку.
Она отошла за камень и вынула из мешка со сменкой брюки от спортивного костюма. Тренировочные штаны Алиса не любила и носила только на физкультуре, но теперь с удовольствием надела сухие, показавшиеся ей ужасно теплыми треники. Запасных трусов у нее, естественно, не было, пришлось надеть штаны прямо на голое тело, но все лучше, чем ходить в мокрых брюках.
– Молодец, – неожиданно похвалил ее Галед, когда она вышла из-за камня, выжимая брюки. – Взяла запасные, догадалась.
– Нет, это у нас просто физра была, – честно созналась Алиса. – В обычный день я с собой в школу одежду не ношу, только сменку.
Алиса ждала, что Галед переспросит, что такое физра, не может же дремучий орк, пусть даже из осевого мира, знать про физкультуру. Но он не переспросил.
После реки шли еще часа два. Когда они поднялись на очередную гору, Алиса увидела внизу, в долине, множество крошечных домиков с тоненькими ниточками улиц. И по этим улицам даже что-то ездило: не то машины, не то экипажи.
– Смотрите, город!
– Ага, – сказал Галед и свернул вслед за Йолриком на дорогу, ведущую прочь от города.
– А разве мы не спустимся туда? – разочарованно спросила Алиса. – Мы могли бы там переночевать.
– Могли бы, – усмехнулся Йолрик. – Но мы туда не пойдем.
– Опять спешим?
– Нет. Просто в этом городе нас не ждут. – Йолрик снова насмешил сам себя, Алиса же ничего забавного в его словах не нашла.
– Почему не ждут? И кого это, «нас»?
– Нас, в смысле – бродяг, – пояснил Галед. – Бродяг здесь не любят.
– А кого любят?
– Ну… купцов, путешественников, тех, что поглазеть приехали и всякие ненужные вещи покупать.
– Туристов? – догадалась Алиса.
– Паломников, – продолжил Галед, кивнув, – ну и вообще людей с деньгами. А таких как мы, бродяг, циркачей да актеров не в каждый город пускают.
– И что же, мы опять будем на камнях спать? – вздохнула Алиса.
– Нет, – Йолрик остановился чтобы глотнуть воды из бурдюка Галеда, и тот, не снимая его с плеч, протянул Йолрику горловину. – Мы вообще здесь ночевать не будем.
Он вытер губы ладонью и указал куда-то вверх.
– Видишь во-он те камни? Это уже врата.
– В Буки? – поежилась Алиса.
– Да. В Буках у врат деревушка есть небольшая. Там и заночуем.
5
В Буки пришли уже к вечеру. Здесь тоже были горы, но в них царила настоящая осень. Кусты и деревья пестрели поредевшими желтыми и красными листьями. Моросил дождь.
Деревушка Йолрика оказалась престранным местом. Дома не стояли, как им положено, а были вкопаны в землю или, наоборот, вырыты в ней. Наружу торчали только трубы да входные двери.
Йолрик смело спустился в один из таких домов, Галед за ним, осторожно нагибая голову, чтобы не стукнуться о косяк, а Алиса задержалась на земляных ступеньках на случай, если Йолрик передумает или решит, что им нужен другой дом.
– Ну, чего застрял, человечек? – вдруг спросил скрипучий голос у нее над ухом. – Ноги приклеились?
Алиса подпрыгнула от неожиданности и, обернувшись, нос к носу столкнулась с заросшим бородой до глаз существом.
– А… извините, – оторопело выдавила она и быстро спустилась по ступенькам, а бородач за ней.
– Ну и компания! Чего только на белом свете не увидишь! – громко сказал он, когда Алиса вошла в плохо освещенное помещение с низким потолком и, найдя своих спутников, прижалась к Галеду.
– Эльф, не то орк, не то тролль, и человечий детеныш. Вот диво-то!
– Ага, – в обычной своей дружелюбной манере отозвался Галед. – А что, добрый гном, как у вас дела в Буках?
Алиса уже поняла, что в их дуэте за коммуникацию отвечал Галед. Йолрик же говорил редко, и только когда это действительно было необходимо. Видимо, «светские беседы» он вести не умел.
– Будто не знаешь! – проворчал гном, рассматривая гостей своими глубоко посаженными черными блестящими глазами. – Люди хотят отнять у нас наши горы. Виданное ли дело! Появились, кто знает из каких краев, лет десять назад и осели у нас. Церковь, говорят, будем строить! Ну, церковь и церковь. Стройте, чего же? А они вырядились в рясы, похватали мечи и нас же из наших домов погнали! А ты говоришь, дела!
– У нас говорят, что это не обычные люди, а какие-то… пастыри, – осторожно добавил Галед.
Гном аж сплюнул от злости.
– Вот еще разбирать их, обычные, необычные! Люди – они и есть люди, чего хорошего кто от них когда видел?
Алиса поежилась, крепче прижимаясь к ноге Галеда. А Йолрик вынул из сумки две монетки и положил их на стол.
– Ночевать будете? – тут же перешел на деловой тон гном. – Или только ужинать?
– Ночевать, если место найдется, – отозвался Йолрик.
Гном вдруг улыбнулся, прислушиваясь к звучанию его голоса.
– Зря силу не трать, добрый эльф. На нас эти штуки не действуют. Неспособные мы!
– Я и не пытался, – тоже улыбнулся Йолрик. – Это каким дураком надо быть, чтобы гнома очаровывать? Да и зачем? Если у меня деньги есть, а у тебя комната.
– Откуда идете? – уже гораздо приветливее осведомился гном, забирая со стола монетки.
– Из Пустоземья, – сказал Галед, взял Алису за руку и, согнувшись едва ли не вдвое, повел ее к Йолрику за стол. – Камни копали.
– А… – с видом знатока кивнул хозяин, зачем-то нюхая монету. – Хорошее дело. В тех горах много самоцветов. Золота нет, зато доброго камня хватает. Садитесь, сейчас ужин принесут. А мешки в комнату несите, Макрн покажет, куда.
Второй волосатый человечек, тоже ростом с Алису, вышел через пару минут из двери в глубине комнаты и увел Галеда с сумками за собой.
– Йолрик, – шепотом позвала Алиса. Тот не ответил, и она подергала его за рукав. – Йолрик, про что он говорил? Что на гномов не действует?
Йолрик рассеянно посмотрел на Алису и тряхнул головой, будто очнулся.
– Про силу, Али. На всех действует, а на гномов нет. Но это все знают, так что он просто пошутил.
– А что это за сила?
– Внутренняя сила. – Йолрик глянул на Алису и улыбнулся. – Сила убеждения, так скажем.
Алиса не стала переспрашивать, догадавшись, что вряд ли поймет даже очень подробные объяснения, но решив спросить об этом позже у Галеда. А сейчас задала вопрос попроще, как ей казалось:
– Йолрик, зачем люди воюют с гномами?
– О! – засмеялся эльф. – Если бы кто-нибудь когда-нибудь смог объяснить, зачем вообще люди воюют, это было бы, наверное, величайшим открытием всех времен и народов.
– Разве дерутся только люди? – обиделась за людей Алиса.
– Нет, конечно. Все дерутся. – Йолрик мечтательно посмотрел на низкий закопченный потолок и продолжил, не к месту улыбаясь: – Тот, кто сильнее, хочет отнять что-то у тех, кто слабее. Тот, кто хитрее, стравливает своих врагов, чтобы защитить свое добро. Слабый нанимает сильных, чтобы они дрались за него. И так далее. Но люди возвели эти принципы в степень абсолюта, превратили в смысл жизни. Другие народы тоже ссорятся между собой, но не так. Орк не дерется за свои убеждения. Тролль или гоблин не станут убивать другого за бесполезную для них вещь. Если не злить волколаков и не гонять их облавами, они не убивают, по крайней мере, не стремятся вырезать всех, кто на них не похож. И другие так же. А люди… иногда мне кажется, что людям тесно в любом мире. Они сначала сплачиваются, чтобы выжить чужаков, а затем ссорятся и кидаются друг на друга. И так без конца, пока… Я не знаю, почему люди воюют с гномами, Али, – неожиданно закончил свою странную речь Йолрик. Он замолчал, а окончательно запутавшаяся Алиса не решилась его переспрашивать. Так они и молчали, пока не вернулся Галед.
Коренастая румяная девочка принесла и поставила на стол горшок с кашей.
– Война далеко на севере, – сказал Галед, нагребая кашу себе в тарелку. Оказалось, что в этом мире ложки есть и Галед даже умеет ими пользоваться. – Но пастыри повсюду. Хозяин сказал, что у врат в Равнины перерезали всю деревню.
– Мы не пойдем в Равнины, – легко отмахнулся Йолрик.
Та же девочка принесла корзину с пирожками. Галед не глядя сунул туда руку и взял сразу два.
– Это понятно. Но они могут быть и у врат в Вершины, и у любых других.
– Могут, – согласился Йолрик, улыбнувшись. – С чем пирожки?
– С грибами, – отозвался Галед, заглянув в откушенный пирожок.
– Мог и не спрашивать, – усмехнулся Йолрик. – С чем еще у гномов могут быть пирожки?
Девочка принесла блюдо с вареным картофелем. Алиса присмотрелась к ней и поняла, что это вовсе не девочка, а взрослая женщина.
– Они и сюда могут нагрянуть, – жуя, продолжил Галед. – Зря мы пошли через Буки.
– Будет о чем жалеть – пожалеешь, – сказал Йолрик, выбирая себе пирожок. – А сейчас-то чего сетовать?
Галед пожал плечами и наполнил тарелку картофелем.
Алиса подождала, пока он перестанет махать руками над столом, встала и плюхнула себе на тарелку пару ложек каши. Кашу она не любила, но в последний раз ели они давно, так что даже от запаха этого блюда у Алисы потекли слюнки. Гномья еда была куда как проще тех яств, что они ели в харчевне у Галика, но оказалась ничуть не хуже. Каша сладкая, как следует сдобренная маслом. Картошка – ароматная и рассыпчатая. А таких вкусных пирожков с грибами Алиса не пробовала никогда.