banner banner banner
Принцесса-рыцарь – 5: Глаз Алибра
Принцесса-рыцарь – 5: Глаз Алибра
Оценить:
 Рейтинг: 0

Принцесса-рыцарь – 5: Глаз Алибра


– В лесу кровати тоже не было, а еду ему принесут, – король почти тащил жену к двери. – Пока это всё. Пусть сидит и думает. Он наш единственный сын и наследник трона. Ваши дочери, миледи, давно уже живут счастливо и ни на что не жалуются. Если я его не женю в ближайшие два года, то отправлю в монахи.

– Уж лучше я спрыгну с этой башни, но не женюсь в ближайшие лет сто! – выпалил принц.

– Нет… – побледнела от страха королева, отступая от мужа к сыну.

– Что сделаешь? – засмеялся король, крепко держа жену за руку. – Да ты высоты с детства боишься.

– Это ты сделал меня трусом!

– Но-но-но, – нахмурился отец, он открыл дверь и выпихнул королеву из комнаты.

– Нет, не оставляй его тут, – стучала за дверью Элеонора. – Конрад, прошу…

– С этих пор в нашем королевстве тоже не место магии, – король обернулся к сыну. – А реальные принцессы куда лучше неизвестных беглянок в мужских доспехах.

– Она спасла нас всех, – грустно констатировал принц.

Конрад Одэмрот вышел из комнаты и захлопнул дверь, которою вскоре заперли на ключ.

3

Эрик мрачно смотрел на закрытую дверь, за которой слышались удаляющиеся неразборчивые слова и шаги. Вскоре всё стихло. Он вздохнул, стянул с себя плащ и расстелил его на полу. А потом выглянул в окно.

– Крылья бы пригодились, – хмыкнул он, осматривая верхушки деревьев.

Он впервые задумался над тем, какой отсюда открывается чудесный вид. Однако его больше волновало, как отсюда выбраться. Нет, прыгать ему не хотелось. Даже самый крайний и отчаянный шаг представлялся ему вовсе не таким. И высоты он не боялся, разве что в далёком детстве. Нужно было придумать что-то другое и желательно без риска для жизни.

Он вновь оглядел комнату. Что это было за помещение – он понятия не имел. Старый полуразвалившийся стол, пара поломанных кресел. Покосившийся шкаф был почти весь заставлен горшками и всевозможными глиняными плошками, покрытыми изрядным слоем пыли. Наверняка у противоположной стены когда-то стояла кровать, но сейчас от неё осталась часть спинки и пара ножек.

«Прескверное и утомительное зрелище», – решил он, когда его глаза остановились на кровати в виде расстеленного на полу плаща.

Он лёг на своё королевское ложе и положил под голову руки, смотря в потолок, с которого свисала паутина. А в углах были искусно выполненные круговые паучьи ловушки, в одной из которых явно ощущалось пиршество.

– Гризельда, – прошептал он. – Помоги мне. Я должен её найти.

Эрик закрыл глаза, перед которыми, даже в открытом виде, витал образ Вероники. Звуки начавшегося дня постепенно таяли и он задремал.

Вдруг что-то щёлкнуло.

Эрик поднял голову и открыл глаза, не совсем соображая, что его разбудило. Взгляд в окно дал понять, что он проспал около часа, так как лучи солнца уже касались окна.

Он сел на своём ложе. Была странная тишина.

Вдруг у двери что-то засияло и в воздухе из ниоткуда вспыхнул небольшой, размером с кулак, светящийся шар.

Эрик вскочил на ноги, удивлённо смотря на сферу, парящую напротив двери. Шар светился и переливался всеми цветами радуги.

– Гризельда? – спросил он. – Это ты?

Шар облетел вокруг принца и вновь завис напротив двери.

– Иди за мной, – раздался голос.

Шар прошёл сквозь дверь, которая в тот же миг приоткрылась.

Эрик, недолго думая, открыл дверь, и стал быстро спускаться со ступенек башни.

В башне было довольно темно, он едва видел ступеньки винтовой лестницы. Впереди мерцали световые блики. Принц замедли шаг, разглядев силуэт стоящего человека.

– Гризельда? – вновь спросил он.

Человек был неподвижен. В одной руке у него была свеча, а в другой блюдо.

Неспешно приблизившись, Эрик разглядел в нём своего слугу Мартина. Мужчина был совершенно неподвижен, словно живая статуя, застывшая на месте. Эрик удивлённо оглядел его с ног до головы: выглядел он уставшим, двести с лишним ступенек давались ему тяжеловато, но уставшие глаза гордо смотрели вперёд.

Из-за поворота вернулась светящаяся сфера.

– Иди за мной, – вновь напомнил голос.

Шар полетел вниз. Эрик схватил с подноса лепёшку и пару колбасок, и аккуратно обойдя слугу, заспешил вниз, засовывая в рот еду.

Выйдя из дверей башни на дневной свет, Эрик зажмурился от яркого солнца. По-прежнему вокруг продолжала звучать жуткая тишина. Он огляделся, недоумевая от увиденного. Застыло всё: люди, животные, даже птицы в полёте. Четверо ребятишек застыли с радостно-азартными лицами, наблюдая у забора бой двух петухов. Работники, распрягавшие телеги, носившие сундуки и разную поклажу, так и остались при своих делах. Кони с сеном в зубах. Пажи и слуги с корзинами и разными вещами в руках. Кто шёл, кто стоял – все были неподвижны.

– Что происходит? – спросил Эрик.

Встрепенулась одна из ещё не рассёдланных лошадей, над которой завис светящийся шар.

– Что всё это значит? – вновь спросил Эрик.

Шар опустился чуть ниже, растянулся и превратился в лист пергамента с нанесённой на него картой.

– Возьми карту. Это твой путь, – проговорил голос.

Карта плавно опустилась на ладони Эрика.

– Крестик, в нижнем левом углу – это ты, – пояснил голос. – А тот, что выше – та, которую ты ищешь.

– Он движется, – удивился Эрик, смотря, как крестик в середине листа слегка перемещался вперёд. – Это Вероника? Она движется на юг. Это очень далеко отсюда.

– Она зря времени не теряла, пока ты старательно пытался сбежать из собственного дома, – с сарказмом ответил голос.

Голос был странный – грубее, чем женский, но мягче, чем мужской. Возможно, это была уловка, чтобы никто не догадался.

– Кто ты? Где ты? – Эрик кружился по сторонам. – Покажись Гризельда. Зачем играть в прятки?

– Если ты боишься, я могу отправить тебя обратно в башню, – рьяно ответил голос.

– Ну уж нет, – Эрик взял коня за уздечку.