On the opposite side of the river, for Martina's house was on this side of the ferry, a sledge was slowly driven along the high road. A man was seated beside the driver, closely wrapped in a fur cloak, and a fur cap drawn very forward over his face. The driver was comfortably smoking, and made a friendly sign with his whip to Martina, as they passed. It was one of Röttmann's farm-servants whom she knew. She returned the greeting by waving her hand, and went into the house, while Häspele also went homewards.
Just as Martina was about to shut the door, a female voice exclaimed, "Leave it open, for I want to come in too."
"Good morning, Leegart; it is so good of you to come so early," said Martina; and the sempstress, who, in spite of its being winter, wore slippers with high heels, helped to put aside the water cans, for which service Martina thanked her cordially. Leegart would not have done this for most people; any one whom she assisted in any matter unconnected with her work, might well be very proud; she considered it indeed, quite an especial favour to come at all the very day before Christmas, for she was much in request among all the women in the neighbourhood, and wherever she went to work, she was held in high respect. This feeling was evident now, from the manner in which Martina threw open the house door as wide as possible, for her to enter; she received, however, but a cool welcome within doors, for little Joseph exclaimed: "Woe's me, Leegart!"
CHAPTER VI.
HOW A VILLAGE PASTOR WAS SUMMONED TO COURT
The Pastor's wife had been standing a long time at the window, looking earnestly through the panes of glass; the road was only to be seen from a corner window, the view from the others being intercepted by the sharp gables of a projecting barn, which a peasant, from the wish to annoy a former pastor, had built on the spot; adding an unusually high roof, to block out all view from the Parsonage. Now that there was a clergyman whom they all liked, the barn unluckily could not be removed. The Pastor's wife was not able to see very far even from the unobstructed window, for this was one of those days, when twilight seems to prevail from one night to another; the sun shone dimly, like a watery yellow ball, through the thick clouds which now overspread the whole landscape. When the Pastorin saw the sledge close to the house she nodded, but did not open the window, standing still as if fixed to the spot. She would gladly have run down to welcome her husband, but she knew that he disliked any public display of emotion or excitement; he was of a shy and simple nature, and shrunk from all eager welcomes or agitated leave takings.
She sent the maid down however instantly, who quickly pressing the latch opened the house door. In order to do something, the Pastorin once more arranged the cups and the bread, though all was in perfect readiness; she took up her husband's well warmed slippers, lying beside the stove, and turned them the reverse way; she took the kettle with boiling water off the stove, and poured in fresh water. A pleasant warmth was diffused through the room, for people who live on the mountains understand this art.
"Good morning, Lina," said the Pastor, as he at last entered the room, "God be praised, indeed, that I have got home again!" He unfastened his fur cloak, and, as it was heavy, his wife assisted him.
"Is Edward still asleep?"
"No; he is gone out shooting. I sent him to meet you. Did you not see him?"
"No."
The atmosphere of the room seemed too stifling for the Pastor, for he opened the window, stood beside it for a few minutes, and then said: "It was lucky that you did not know about the wolf, prowling about in the wood, that all the people are in search of; perhaps you might have imagined that the monster would swallow me up."
"Come, sit down and warm yourself," answered his wife, pouring him out a cup of hot coffee. "I will hold the cup for you; I see that your fingers are so stiff from cold, that you can't take it yourself. Swallow only a couple of mouthfuls at first. What was the cause of your being sent for, in the middle of the night, to that fierce old woman, the Röttmännin? No, no; first drink your coffee, and you can answer me at your leisure. I can wait."
"Lina," said the Pastor, a singular smile stealing over his face, "Lina, you may well be proud. I must be one of the most agreeable companions in the world. Ah! this coffee is capital. Only think, Lina! it was just one o'clock, for I heard it strike on the Wenger clock when I arrived at Röttmannshof. My reception there was rather noisy, for I was greeted by such an uproarious welcome, that I could really scarcely get out of the sledge. The good people had unchained all the watch-dogs during the night, saying it was not at all necessary to tie them up when the Pastor was coming; the worthy souls really entertaining the strange superstition, that the word of God is a sure defence against vicious dogs, even in the dark. It was some time, therefore, before I could make my way into the house, as all the dogs were first obliged to be shut up in their kennels. Give me another cup of coffee, Lina, it is so good – "
"Well, and what then?" said his wife.
The Pastor looked at her with a smile, and continued —
"The snow in that country comes up to the knees, but it has at least one good property; that of being clean, though it does wet one to the skin in the most remarkable manner. I luckily did not stumble over the huge logs in the yard, hidden in the snow, and the puddles were so obliging as to be frozen over. 'Where is your master?' said I. 'He is in bed.' 'Is he dangerously ill also?' 'No, he is asleep.' 'Really! I am summoned to his dying wife, and the husband is comfortably sleeping:' a very easy going, pleasant world this is, thought I: well, I went straight to the sick woman's room – 'God be praised! Herr Pastor, that you are come at last.' What! that is not surely the voice of a woman at the point of death? I asked why I had been summoned in the middle of the night. 'Oh! my good Herr Pastor,' said the Röttmännin, 'you are so kind, so very kind, and have the art of conversing and instructing so delightfully, that the very sight of you is reviving, and makes me entirely forget my dangerous state. Here have I been lying for seven nights, scarcely able to close my eyes, and I can't tell you how bored and tired I am. I thought the time would never pass, so I just sent for you. You are so good natured, Herr Pastor, I thought you would sit and talk to me for a while and amuse me – my husband must on no account hear that I sent for you, I am not at all in his good graces at present; he goes from home as often as he can, and even when he stays with me, he scarcely says one word; I believe he would have been very glad if I had died long ago, and as for my only child, Adam, he seems scarcely to know that I am in the world. Oh! Herr Pastor! any one obliged as I am to lie here day and night, in this solitary house, unable to do anything, would feel, like me, every day that passes to be an eternity, and every night even worse. If my Vincent were still alive he would have watched by me day and night; he would have nursed me in a way in which no other human being ever can. So my good kind Pastor, sit down here and talk to me. Would you like a glass of good Wachhold brandy? it will warm you, you must take it, and shall positively not refuse. Käty, take down that long-necked green bottle from the shelf, the one farthest back, and give a glass of brandy to the Pastor.' What do you think were my feelings, Lina, when I heard the woman so coolly pouring forth all these fluent speeches?"
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги