Книга Мытарь - читать онлайн бесплатно, автор Георгий Герцовский. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Мытарь
Мытарь
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Мытарь

Когда допиваю кофе и расплачиваюсь, ко мне обращается второй охранник:

– Вас проводить до машины?

«Машины? ― мысленно удивляюсь я. ― Какой еще машины?»

И только тут замечаю, что внизу, под ступеньками кафетерия выстроились в ряд очень странные средства передвижения. Я когда-то слышал об автомобилях, но был уверен, что они похожи на кареты, просто без лошадей. Эти же вовсе не походили на кареты, скорее, на какие-то… нет, даже не знаю, с чем сравнить их обтекаемые корпуса. Здесь на пристани я видел лодки, похожие на эти авто.

– Наверное, у меня нет… машины, ― произношу я, наконец.

Охранники переглядываются и один из них с вежливой улыбкой замечает:

– В таком случае с удовольствием вызову вам такси. Куда поедете?

– В гостиницу.

– В какую именно?

– Да… в какую-нибудь. На ваш вкус.

– Вызови трансфер прямо из «Белых львов», ― говорит другой охранник, обращаясь к собрату. ― Вас устроит гостиница «Два белых льва»? Это лучшая в городе.

– Да, конечно, ― киваю я.

Парень достает из кармана плоскую черную коробочку, тычет в нее пальцем, а потом и говорит через нее с кем-то ― очевидно, вызывает такси.

Неужели это телефонный аппарат?! Вот эта маленькая черная плоская коробочка? Я, конечно, и ранее видел телефоны ― во всяком случае, один или два раза. Где и когда ― не знаю, но помню, что аппарат должен быть намного большим и с двумя рожками ― один для говорения, другой для слушанья. И, конечно, необходим провод.

Вскоре к нам стремительно подъезжает белая машина. Выходит водитель и открывает дверцу со стороны пассажирского сиденья. Но как только я начинаю спускаться к машине, ко мне устремляется толпа подростков, стоявших на той стороне улицы.

– Дяденька, пожалуйста, купите у меня финики! Прекрасные финики! Самые лучшие… ― кричит один малец.

– Сувениры! Зуб подводного дракона! Кусочек ткани из платья самой Афродиты! ― вторит ему другой паренек.

– Билеты нужны? Куда угодно: театр, футбол, премьера фильма… Или на теплоход в кругосветку? ― бормочет мне прямо в ухо парень постарше и одетый строже, чем остальные. ― Специальная скидка ― только для вас.

Торговцы мне предлагают все, что можно выдумать ― от церковных свечей до проституток. Сам не понимаю, как я, наконец, выбираюсь из этого ада. Впрочем, не без потерь ― пару асбестовых фигурок дельфинов и два билета на какой-то концерт мне все-таки всучивают.

Чтобы больше разузнать о мире, в который я попал, пытаюсь разговорить водителя авто. Тот очень любезен, но как-то ненатурально, неискренне.

Вспоминаю Алия и девушку-экскурсовода, и приходит мысль.

– Уважаемый, а нет ли у вас какого-нибудь знакомого экскурсовода? Я впервые в этом городе и хотелось бы понять, что здесь и как; послушать об истории этих мест.

– К сожалению, господин, нам, под угрозой увольнения, запрещено предлагать чьи-либо услуги или что-нибудь продавать, ― отвечает водитель. ― Но уверен, на рецепции гостиницы вам обязательно дадут телефон самого лучшего гида, закрепленного за отелем.

Подъезжаем к гостинице. Я расплачиваюсь, оставив щедрые чаевые. Водитель держит дверцу автомобиля, пока я выхожу.

Белоснежная гостиница больше похожа на небольшой замок или усадьбу какого-нибудь графа. На постаментах, по бокам от лестницы ― статуи белых львов.

Девушки, работающие на рецепции, очень любезны. Они сразу же дают мне ключи от номера и карточку с телефоном экскурсовода.

– Могу позвонить ему из номера? ― спрашиваю я. ― Там есть телефон?

– Телефон там, конечно, есть, ― с готовностью отвечает девушка со светлыми, волнистыми волосами, ― но он только для внутреннего пользования. Может быть, лучше позвонить с сотового?

– С чего, простите?

– С сотового телефона, ― говорит девушка.

– Но у меня нет телефона. ― Я уже понимаю, что речь идет о такой же коробочке, которая была в руках у охранника.

Девушки очень удивленно переглядываются. Потом другая, у которой тоже волнистые волосы, но более темного цвета, говорит:

– В таком случае мы попросим нашего гида связаться с вами прямо отсюда, с рецепции. Вы будете у себя в номере?

– Да, схожу пообедаю и буду ждать звонка в номере, спасибо.


― Куда бы вы хотели отправиться в первую очередь? ― спрашивает экскурсовод лет тридцати. У него тоже волнистые волосы. Начинаю подозревать, что они тут все пользуются бигуди.

– Могу провести вас по историческому центру города, ― продолжает господин, пожимая мне руку. ― Там много достопримечательностей, несколько музеев… Могу…

– Знаете, ― говорю я, слегка наклонившись к нему, чтобы моей странной просьбы не слышали девушки на рецепции, ― я просто хочу ознакомиться со здешним… хм… устройством.

– Устройством чего? ― жизнерадостно реагирует экскурсовод, которого, как я понял, в этом мире принято называть гидом.

– Всего, ― еще тише отвечаю я. ― Могли бы мы пройтись по городу, заглянуть туда-сюда. Я буду спрашивать, а вы будете рассказывать.

Парень смотрит в глаза очень внимательно, будто я попросил о чем-то неприличном и он решает, стоит ли на это соглашаться.

– Видите ли, ― пытаюсь я объясниться, ― я прибыл из очень далекого… из далекой страны. Там все несколько иначе… Например, там у нас нет таких плоских телефонов, как у вас.

– Нет телефонов? ― Глаза гида округляются так, будто я сказал, что в моем мире все люди без почек и печени. ― Из какой же вы страны?

– Я… Из Стринора, ― отвечаю.

– Стринор? Странно, никогда не слышал о таком государстве. Это какая-нибудь маленькая страна в Горлии? Извините, что я вас расспрашиваю, ― спохватывается молодой человек. ― Просто мне, как гиду, очень интересны подобные факты.

– Да, в Горлии, ― лгу я.

– Наверное, вам религия запрещает пользоваться электроникой?

– Именно, религия.

– Понятно. Конечно, я согласен помочь в том, о чем вы просите, ― говорит гид, ― но поскольку эта работа не стандартная, я возьму полтора своего обычного тарифа. Согласны?

– Да, конечно, ― говорю я. В номере я посмотрел, сколько у меня купюр, сравнил количество денег с суммами, которые мне пришлось отдать за номер в гостинице, такси и обед в ресторане, и понял, что я чертовски богат.


Гида зовут Маринг. Он одет примерно так же, как и я, разве что вместо безрукавки на нем яркий, полосатый джемпер. Маринг полноват, что ему даже идет ― его округлое улыбчивое лицо наверняка поднимает клиентам настроение.

– Главной достопримечательностью Хаппера, конечно, являются наши магазины и торговые центры. Здесь можно купить все или почти все, ― начинает рассказ Маринг.

– Интересно, ― говорю я, чтобы что-нибудь сказать.

До ближайшего торгового центра мы доезжаем на автомобиле гида. Центр просто огромен, на каждом шагу различные объявления, рекламирующие продукты, одежду и какие-то странные предметы, назначение которых я не знаю. Но выглядят они пугающе: у некоторых длинные хоботы, у других по большим гладким поверхностям бежит какое-то изображение. Мы заходим в один из магазинов с товарами подобного рода. Я спрашиваю Маринга про огромные стоячие сундуки белого и металлического цвета. Он объясняет, что они созданы для охлаждения продуктов.

– Все это, ― радостно заявляет Маринг, окидывая рукой расставленные товары, ― можно приобрести, понимаете! Разве это не счастье?

Я оставляю без внимания это странное замечание, и мы идем по другим магазинам большого торгового здания.

– Долгое время, ― говорит Маринг, ― человечество жило очень бедно. Не было ни холодильников для хранения еды, ни телевизоров и компьютеров ― для отдыха, развлечения и работы. Не было дешевой ткани, недорогой посуды, такого ассортимента продуктов, который доступен теперь буквально каждому. Подумать только, ― распаляется мой гид, ― что еще каких-то сто лет назад люди выкапывали специальные погреба, чтобы у них не гнила еда. И все равно она сгнивала, если разные там помидоры и свиные ляжки не засолить или не замариновать. Из всех развлечений в те времена было ― раз в месяц сходить на какое-нибудь театральное представление или посетить приезжий цирк. И то это мог себе позволить далеко не каждый! Чем еще занимались люди по вечерам? Играли в шашки, музицировали на пианино, шили, вязали, читали или, если в кармане завалялся лишний медяк, шли в пивную. Разве это жизнь?!

– А чем же сейчас занимаются люди по вечерам? ― интересуюсь я.

– Как чем? ― Глаза Маринга готовы выскочить из орбит от удивления. ― Да вы откуда приехали, в самом деле? Слушайте, ― гид резко снижает громкость и теперь смотрит на меня с подозрением, ― а вы, случайно, не сбежали из Немослоба?

– Нет, ― успокаиваю экскурсовода, ― я ниоткуда не сбежал. Я приплыл сюда на собственной белой яхте.

Ответ его устраивает. Наверное, до моего следующего глупого вопроса. Маринг продолжает вдохновенно расписывать мир, в котором живет. Я не все понимаю, из сказанного, но, по словам Маринга, выходит, что теперь местным жителям нет необходимости идти в синематограф, кинофильму можно посмотреть прямо из дома. Какие-то иные приборы позволяют жителям Хаппера знакомиться с другими людьми на расстоянии, играть в настольные игры и слушать музыку, опять-таки не выходя из дома. Не нужна библиотека, чтобы прочитать интересующую тебя книгу. И еще много чего.

– Хорошо, ― соглашаюсь я. Мы заходим в ближайший кафетерий и заказываем кофе. Этот напиток, как я заметил, здесь тоже варят в каких-то автоматах и получается довольно вкусно. Беру себе и выпечку. ― Но ведь те люди, которые покупают все эти удобства, должны находить на это деньги?

– Разумеется, ― улыбается Маринг, помешивая сахар в чашечке. ― Они тоже должны что-то продавать ― какие-то другие товары или услуги.

– Прекрасно, ― опять соглашаюсь я. ― Вот вы, например, продаете мне свою услугу по сопровождению, правильно?

Он кивает.

– И вы можете позволить себе купить любой предмет, который мы сегодня видели в магазинах? Даже такой большой белый гроб для хранения продуктов?

– Новый холодильник, конечно, могу, ― отвечает Маринг, делает глоток и задумчиво опускает чашку на блюдце. ― Но для того, чтобы купить некоторые вещи, мне придется работать несколько месяцев. А если мы заговорим о новой машине…

– Но вы спокойно обходитесь без этих дорогих предметов и новой машины, так? ― перебиваю я.

– Вовсе нет, ― почему-то обижается Маринг. ― Новая тачка была бы нелишней. И я буду работать, чтобы скорее купить ее. ― Лицо гида принимает мечтательное выражение.

– Хорошо, развлечения ― понятно, товары ― тоже. А пытаетесь ли вы как-то познать себя, раскрыть тайны Божьего плана?

– В Хаппере, конечно, существуют и религии, и секты различные, ― морщится Маринг. ― Но я думаю, они тоже просто зарабатывают деньги. Просто кто-то продает холодильники, а кто-то ― спасение души.

А в тайнах мироустройства копаются ученые. В результате, они совершают очередное открытие, которое позволяет наладить выпуск нового товара. Кто-то открыл микроволны ― в продаже появились СВЧ-печи, кто-то раскопал… как его… ядерный синтез, теперь заводы штампуют ядерные бомбы для государств, которые хотят купить такое оружие.

– Да что же у вас, в самом деле, есть что-то, кроме товарооборота?

– Если задуматься, ― серьезно заявляет Маринг, ― все что происходит на свете, так или иначе связано с куплей-продажей. Это доказал еще великий Симс.

– Перестаньте, ― возражаю я. ― Может быть, я не так много знаю о вашем мире… то есть государстве, но думаю, что невозможно жить только ради нее.

– Отчего же? Давайте проведем эксперимент? Возьмем любой вид отношений, причем не только человеческих.

Мне становится интересно.

– Давайте, ― говорю я. ― И начните, пожалуйста, со вторых.

– Хорошо. Возьмем отношения между домашним животным и человеком. Собака, кошка, аквариумная рыбка, попугай… ― все они дарят человеку свою любовь, преданность, красоту, а человек их за это кормит. Или другой пример. Корова дает человеку молоко, курица ― яйца, а человек за это предоставляет кров, корм и уход. Во всех этих случаях купи-продай налицо. Или, например, ребенок в утробе матери. Он еще не родился, а уже участвует в торговле.

– И как же, интересно послушать? ― улыбаюсь я.

– Очень просто ― мать дает ему свою кровь, свои соки, защиту и прочее…

– А он ей? Что же он ей дает? Тошноту?

– Радость материнства, ― торжественно произносит Маринг.

– Постойте, ― говорю я, понимая, что этот разговор начинает меня раздражать, ― но как можно участвовать в торговле, если один из участников даже не знает об этом? Ни кошка, ни младенец о сделке и понятия не имеют!

– И тем не менее. ― На губах экскурсовода гуляет победоносная улыбка.

– А если кошка или собака больны, например? Или инвалиды? Или просто состарились? Они уже неспособны поделиться ни своей красотой, ни обаянием. Они делятся свалявшейся шерстью, болячками, зачастую дурным запахом. Разве не так?

Откуда я все это помню про домашних животных? Воистину, это путешествие по чужим мирам очень мне помогает ― так я смогу вспомнить свой родной.

– И даже в этом случае они являются участниками сделки, ― говорит Маринг.

Наверное, я выгляжу глупо ― потому что, чуть не поперхнувшись от удивления, обливаюсь кофе. Ставлю чашку, беру салфетку, продолжая удивленно смотреть на Маринга.

– В этом случае они продают вам возможность чувствовать себя милосердным, ― говорит он таким тоном, словно разъясняет ребенку. ― Эти базовые понятия у нас преподают в школах. Странно, что вы этого не знаете… Неужели в школах Стринора этого нет?

Судя по взгляду гида, он опять подозревает меня в побеге из этой их… Немослобы.

– А когда этих больных животных вышвыривают на улицу? Случается такое? ― Я злюсь и понимаю почему ― мне нечего противопоставить этой отвратительной теории. Она настолько омерзительна ― оказывается, даже младенец в утробе занимается торговлей ― что меня просто воротит.

– Значит, цена хозяйской заботы о них стала выше, чем желание чувствовать себя милосердным. Те же, кто продолжает заботиться, имеют другой внутренний ценник. Ничего личного, просто бизнес!

Я встаю, подзываю официанта, расплачиваюсь. Понимаю, что мне уже все ясно про этот мир и он мне не интересен. Да не то что неинтересен ― я его просто ненавижу! Мой родной мир таким стать не мог, уж это точно.

Мы выходим на улицу.

– Ну что, господин Казимир, куда бы вы хотели отправиться теперь? Могу предложить…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги