Черт возьми, подумала Бекки. Она так поразилась, что не сразу нашлась с ответом. К счастью, отвечать ей не пришлось – Джессика летела вперед на всех парах.
– У помощника человека такого масштаба, как сэр Хьюго, много обязанностей. От лица сэра Хьюго я поддерживаю связь с Брайаном Смедли из компании, управляющей недвижимостью, но это не основная моя функция, так как большая часть этой работы лежит на главном офисе. Главное, чем я занимаюсь, – это помогаю сэру Хьюго с ежедневными делами благотворительного фонда. Когда объявляется семья, готовая принять девушку на проживание, именно я отправляюсь туда первой, чтобы дать свою оценку. Потом, разумеется, мы препоручаем все остальное специалисту, занимающемуся социальной работой, но я решаю, какая из девушек лучше уживется с той или иной семьей, а затем передаю дело в руки команды. Потом я слежу за тем, чтобы они наносили визиты девушкам, чтобы семье регулярно поступали платежи и так далее. Также я первая, кому звонят в случае любых проблем с девушками или с семьями. Соответственно, моя работа требует такого уровня знания дела, какое достигается только многолетним опытом.
Бекки откусила миндальный круассан и смутно удивилась – неужели она действительно ест уже третью порцию?
– С какого рода проблемами вам приходится сталкиваться?
– О… некоторые из этих девушек такие дурочки. Им выпадает уникальный шанс, возможность начать все сначала, а они его отпихивают. Иногда бывает так, что наша подопечная крадет что-нибудь из семьи, но, рада отметить, это случается очень редко. Пару раз бывали случаи соблазнения отца семейства. Это очень неприятно, потому что, как правило, во всем обвиняют фонд. Жена, естественно, предпочитает верить в то, что ее муж невинен, как овечка. А некоторые девушки просто возвращаются на панель. Они считают, что так можно заработать больше денег. Потом еще бывает, что девушка оставляет записку и уходит. Кто знает куда? Некоторые несчастные снова оказываются в руках сутенеров, от которых сбежали. Следы этих отыскать очень трудно, особенно если их держат в закрытых борделях. Так что работа у меня совсем не простая; она требует постоянного душевного напряжения.
Помня о том, что, по мнению Тома, одна из этих девушек может быть причастна к преступлению, Бекки решила еще немного копнуть в этом направлении.
– Не пропала ли одна из девушек недавно?
– Да, было. Одна дурочка, которой надо было бы подумать головой, прежде чем совершать глупые поступки.
Около двух недель назад.
– И что?
– Прошу прощения? А, вы имеете в виду, что с ней случилось? Учитывая ее печальный опыт, это просто смешно. Она жила в одной очень милой семье и работала официанткой в местном кафе. Там она познакомилась с каким-то мужчиной. Он приходил каждый день и осыпал ее комплиментами. Знаете, как некоторые женщины падки на такого рода лесть. Пара красивых слов – и она уже его. Жалкое зрелище, честное слово. В общем, он предложил ей уйти и жить вместе с ним, и она согласилась. Вероятно, думала, что это и означает нормальную жизнь. – Джессика презрительно хмыкнула. – Семье она сказать постеснялась, боялась, что они станут ее отговаривать. Полагаю, вы уже догадались, что было дальше. Он оказался сутенером. Как только она ушла, очутилась в его руках. Вернуться она не могла – или думала, что не может. Мы нашли ее – через свои источники среди уличных банд. Выяснилось, что владелец кафе, где она работала, тоже не совсем чист. Разумеется, больше мы не будем пользоваться его услугами. Мы дали ей еще один шанс, с другой семьей – первая не захотела принимать ее обратно, и это вполне объяснимо. Что касается меня, я думаю, это точно ее последний шанс.
– А другие случаи? До этого?
– Нет… в последнее время ничего такого не было. Пожалуй, последний раз такое случилось по меньшей мере два месяца назад. Девушка решила, что ей будет лучше на панели. Честное слово, некоторые люди просто не заслуживают нашей помощи.
Бекки не стала озвучивать свое мнение насчет добросердечия и человеколюбия Джессики; нужно было двигаться дальше.
– Нравилось ли вам работать с сэром Хьюго?
– О да. Это было просто прекрасно. Мне не в чем его упрекнуть. Он всегда был безукоризненно вежлив – даже в те дни, когда у него что-то не ладилось или он был в одном из этих своих странных настроений.
– Как вы думаете, он был счастлив? Его брак был счастливым? Удачным?
Джессика слегка скривила губы и уставилась на свои ладони. Бекки была уверена в том, что сейчас последует слегка завуалированная, но все же гадость. Она хорошо знала этот тип; ей приходилось встречать женщин вроде Джессики, хотя воспитание и деньги несколько маскировали ее истинную сущность. Но лицемерная корова всегда оставалась лицемерной коровой – в дизайнерских шмотках или в подержанном тряпье.
– Должна признаться, я была в значительной степени шокирована, когда узнала, что сэр Хьюго собирается жениться на Лоре. Она явно ему не подходила. Ему нужна была женщина из хорошей семьи. С хорошими манерами, воспитанная. Такая, которая понимала бы его. В общем… кто-то, у кого есть класс. Родственная душа. Так что Лора была неподходящей партией. Но с того самого дня, как они познакомились, и до самой свадьбы в нем чувствовалось особое настроение. Предвкушение. Я бы сказала, едва сдерживаемое возбуждение, радость. У него буквально сияли глаза. Кто бы мог соперничать с таким, верно?
«Соперничать» – интересный выбор слова, подумала Бекки.
– Значит, они были счастливы? – спросила она вслух.
Джессика посмотрела в сторону:
– Не могу сказать. Но когда он вернулся в Лондон после медового месяца, тот самый блеск в глазах куда-то исчез. Как будто что-то пошло не так и его ожидания не сбылись.
– Как вы думаете, Джессика, у сэра Хьюго могла быть любовница? Не знаете ли вы кого-то, у кого были с ним отношения?
– Сэр Хьюго был настоящим мужчиной… во всех смыслах этого слова. По моему мнению, он дважды сделал неверный выбор – в том, что касается спутницы жизни. Я считаю, ему нужна была женщина, которая понимала бы его, жила в его мире, утешала, поддерживала и облегчала его жизнь всеми возможными способами. Он этого заслуживал. Не думаю, что его жены давали ему это – ни первая, ни вторая. За эти годы я несколько раз замечала у него такое настроение – смесь эйфории и возбуждения. В последние несколько недель это было особенно заметно. Но я понятия не имею, с чем это было связано и завел ли он любовницу. Если и да, я бы его точно не винила.
Что это – преклонение перед своим героем или одержимость, подумала Бекки. Джессика явно полагала, что Хьюго должен был выбрать ее. Если бы она действительно знала о незаконной связи, сказала бы об этом или нет? Неужели она упустила бы возможность воткнуть нож в очередную неподходящую женщину? Разве что любовницей Хьюго была она сама. Тогда это имело бы смысл.
Бекки поблагодарила Джессику за беседу и напомнила ей о том, что в официальные показания должна быть включена информация о том, где она находилась в момент убийства. После этого она дала себе несколько минут, чтобы подумать о следующем разговоре. Рози показалась ей милой девушкой. Немного легкомысленной, возможно, но нормальной. Судя по выговору, она явно была из хорошей семьи – более высокого класса, чем семья самой Бекки. Старина Хьюго брал на работу только тех, кто безукоризненно владел языком. Но Рози была приятнее, чем Джессика. Та задирала нос так высоко, что было удивительно, как ей удается не опрокинуться на спину.
Глаза Рози покраснели от слез, но их было почти не видно за густой светлой челкой. Неужели через нее можно что-то разглядеть, мельком подумала Бекки. Рози была одета по-воскресному, а не для офиса: дорогие на вид – и очень обтягивающие – джинсы, высокие кожаные сапоги и ярко-зеленый свитер. Бекки вдруг почувствовала себя очень старой – на ней самой был привычный черный костюм и практичные черные туфли без каблука. Однако она тут же собралась и переключилась на работу.
– Итак, Рози. Давайте с вами поговорим. Я хочу понять, в чем заключались ваши обязанности, насколько вы были вовлечены в повседневную жизнь сэра Хьюго и так далее. Не могли бы вы начать с обзора своей работы?
– Может быть, вам покажется, что я ничего особенного не делаю, но на самом деле на мне лежит масса обязанностей. Я заказываю билеты, гостиницы и прочее, если сэр Хьюго отправляется в поездку. Организовываю охрану, когда она нужна. Занимаюсь расписанием и встречами, заношу все это в ежедневник. Еще на мне офис – я слежу за тем, чтобы всегда были в наличии канцелярские принадлежности, отвечаю на телефонные звонки и тому подобное. Вообще я всегда очень занята, хотя Джессика считает, что я зря ем свой хлеб.
– Разве вы не ладите с Джессикой?
– Да нет, она вполне нормальная. Разве что слишком уж аристократка для таких, как я.
– Вам нравилось работать с сэром Хьюго?
– Да, все было хорошо. Он, правда, и сам немного задирал нос, но зато мне очень нравилось сообщать своим знакомым, что я работаю с «сэром». И еще – удивительно, но он совсем не сердился на меня, если я нечаянно задерживалась в «Харви Николс» в обеденный перерыв и опаздывала на работу. Ну разумеется, если я потом компенсировала это время после работы. Вообще он был куда более терпимым, чем Джессика. Она прямо из себя выходит, если у нас кончаются скрепки или что-то в этом роде. Можно подумать, начался конец света.
– Расскажите мне о его ежедневнике, Рози. Он заносил туда и личную информацию тоже или только деловые встречи?
– О, с ежедневниками у нас была целая история. Он ни в какую не желал заводить электронный органайзер. Я хотела, чтобы он купил себе «Блэкберри», но он отказался наотрез. Он вообще любит вещи, которые можно потрогать… или любил. Наверное, надо говорить «любил». Поэтому я заносила его расписание в свой компьютер, а потом переписывала все в ежедневник. Слово в слово. С ума сойти! У него всегда лежал на столе ежедневник, огромный, с большими страницами, в кожаной обложке, каждый год новый. На странице было всего по нескольку строчек – только деловые встречи. Но он хранил их годами. Словом, я должна была следить за тем, чтобы записи в ежедневнике и компьютере совпадали. И это еще не все! Каждый день я должна была делать еще одно расписание. Распечатку на бумаге, где были подробно перечислены все передвижения сэра Хьюго на этот день вместе с телефонными номерами, адресами, а также временем и предметом встречи. Он использовал современные технологии, только если это было совершенно необходимо. Компьютер? Когда я упоминала компьютер, он говорил: «Изыди, сатана». И без всякой улыбки! Хотя мобильный телефон у него был, и он с ним не расставался. Но я сама вбивала туда все нужные номера. Честно говоря, их было не так уж и много – главным образом офис, дом и служба заказа лимузинов.
– Мобильный телефон? А где он его носил, Рози? Мы ничего не нашли.
– У него был кожаный портфель для документов. Там лежало расписание на день, деловые заметки и телефон. В карман он его никогда не клал – это портило силуэт костюма, а мы никак не могли этого допустить.
Бекки знала, что портфель Хьюго как раз нашли и в нем действительно лежало расписание на день – предшествующий дню убийства. Сейчас оно проверялось, но в целом там не было ничего подозрительного. А вот никакого мобильного в портфеле не было.
– Рози, как вы думаете, у сэра Хьюго могла быть любовница? Может быть, вам что-нибудь известно, какие-нибудь факты. Или хотя бы подозрения.
– Ну… была одна странная вещь. Может быть, это значит, что у него действительно была любовница. Но я не уверена. Возможно, мне мерещится то, чего на самом деле нет…
– Продолжайте.
– Время от времени у него в ежедневнике появлялась одна и та же запись. Три буквы: «ЛМФ». Иногда это занимало только один день, иногда два дня подряд. Иногда ночь. Он не говорил мне, что это за встречи, но никогда не отменял и не переносил их. Ни в коем случае. Когда я спрашивала, что означает «ЛМФ», он улыбался и отвечал: «Оставьте меня в покое»[1]. Но я не верила ему ни на секунду! Сэр Хьюго никогда так не выражался, это было абсолютно не в его стиле. Если бы он хотел обозначить время отдыха, то сказал бы: «Я временно недоступен» или что-то в этом роде.
– Может быть, «Ф» означает «Флетчер»? Возможно, он навещает кого-нибудь из членов семьи с такими инициалами?
– Возможно, но я не знаю членов семьи сэра Хьюго, имена которых начинались бы на эти буквы. Сначала я подумала, что «Л» означает «Лора», но я же заказываю для нее авиабилеты и точно знаю, что у нее нет второго имени.
– Что вы можете сказать об отношениях сэра Хьюго с Джессикой? Они хорошо ладили?
– Она готова целовать землю, по которой он ходит. Но, к несчастью для нее, сэр Хьюго видит в ней только личного помощника, и ничего больше. Она ему нисколько не нравится, и он никогда не оказывает ей знаков внимания как женщине – я ничего такого не замечала.
Бекки на секунду задумалась. Если у них действительно была связь, может быть, Хьюго просто лучше притворялся, чем Джессика? Но «ЛМФ»… это звучало многообещающе.
– А Джессика не догадывалась, что означали эти буквы? Кажется, она очень гордится тем, что знала о сэре Хьюго все. – Бекки решила зайти с другой стороны.
– Я ее спрашивала, но она тоже понятия не имела, что это значит. Я всегда думала, что это как-то связано с другой женщиной, но Джессика говорила, что это не наше дело и нас не касается. Если бы… если бы мы решили, что нас это касается
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
LMF – Leave me free (англ.) – оставьте меня в покое.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги