– Не скучай, Ариадна, я сделаю всё, чтобы Вёлвинд вышел на волю, – сказала я. – Я сама хочу этого!
И почувствовала веру в ответ вместе с волной благодарности. Кажется, виверна Вёлвинда любила своего хозяина, хотя и досталась ему незаконно. А как же прошлый заклинатель, Эрве?
Поговорить не удалось, Ариадна просто развернулась с отчётливо улавливаемым волнением и нырнула вглубь пещеры. Молчаливое приглашение прилетело к нам, едва покрытый шипами хвост скрылся в каменном лазе. Оттуда разило жаром.
– Думаешь, стоит пойти? – спросила я у Аррхорры.
Та пропустила меня вперёд.
В разбавленной редкими лучами полутьме я увидела внушительную рыжеватую насыпь, по её краям на камнях тлели обугленные стволы и ветки сосен, словно огненное гнездо. На вершине своеобразного холма наполовину вкопанные в песок и глину красовались три крупные, с мою голову, своеобразные шишки.
Яйца! – догадалась я. – Ариадна готовилась стать матерью!
Я не смогла удержаться, чтобы не переключиться на перигей, ведь драконий род – сам по себе магический, стоило посмотреть на зарождение новой жизни, как маг. И я была права.
В магическом видении пещера была похожа на сокровищницу, а внутри толстой, ячеистой скорлупы дышали три существа, точнее, пока всего лишь сгустки синевато-красной, с золотыми переливами энергии. Внутри каждого комочка билось крошечное рубиновое сердце. Было в этом такое чудо, что и моё собственное сердце замедлилось, повторяя их такт. Меня охватила любовь.
– Они прекрасны! – едва слышимым шёпотом произнесла я.
Благодарная и гордая мать обвила меня хвостом, аккуратно, награждая в ответ теплом. И в тот же момент я поняла ещё одну важную вещь: это была вторая причина, почему Вёлвинд не скрылся в неизведанных далях, он просто знал об этих малышах.
«И видел их», – безмолвно подтвердила виверна.
* * *Торжественного возвращения не получилось: я опаздывала. Вместо того чтобы чинно принимать поздравления об освобождении от других студентов, я вихрем пронеслась по столовой, нахватала лепёшек, орехов и сыра в салфетки, ничуть не скрываясь. На бегу поулыбалась в ответ на приветствия, но не избежала рукопожатий и даже объятий от моих всадников, которые сказали, что ждут меня после обеда на плато. Поймала на аллее три ненавидящих взгляда от переодетых в уборщиц Наяды, Лили и Агнешки, с лопатами и скребками растерявшими весь свой аристократизм, и с некоторым постыдным злорадством рванула в ректорат.
Там пришлось притормозить и выпрямить спину, – помещение обязывало. Впервые я шла по гулким коридорам центрального здания академии без сопровождения преподавателей. Персонажи портретов со стен провожали меня взглядами, в мрачном закутке за рядом вычурных дверей, покрытых резьбой с драконами и мистическими чудовищами, я услышала шорох и опасное шипение. Ускорила шаг, но боковым зрением рассмотрела мохнатые лапы гигантского паука-охранника. По спине пробежал холодок, а я зашагала подальше от чудища, пока, наконец, не уткнулась в высоченную дубовую дверь с колоннами по бокам. Я бы решила, что это вход в мавзолей, если бы не золотом переливающаяся надпись:
«Ректор Академии Волшебства – Сэр Алварин Ихигастиас Маритан Вагнер»
Я выпучила глаза: так, значит, зовут полно Алви! Хм… А второе имя Ихигастиас, видимо, указывает на то, что он из правящего рода королевства Ихигару. И почему именно этому герцогу мне непременно хочется надерзить? Но, пожалуй, всё же не стоит…
Я собралась с духом и занесла было руку, чтобы вежливо постучать. И вдруг резные львы и драконы на двери разинули пасти с отчётливым рыком. Я отдёрнула руку, и мне сразу захотелось превратиться в мышь и по над стеночкой улизнуть в обратную сторону, но дверь распахнулась.
Затянутый в чёрное долговязый молодой человек с зализанными рыжими волосами и лицом, щедро покрытым веснушками, – секретарь ректора, – уставился на меня.
– Мисс Танатрея Стоули?
– Да, – робко ответила я.
– Вас ожидают.
Он пропустил меня в приёмную под шевеление и рык деревянных чудовищ на дверном полотне. Интересно, а они могут откусить что-нибудь? Зубы у них очень качественно выточены…
– Сидите, вас вызовут, – сухо сказал секретарь, указав мне на ряд высоких стульев с тугими сиденьями, оббитыми кожей и проклёпанными по краям золотом.
И тут мне бросились в глаза небольшие зелёные существа размером с толстую кошку в лиловых плюшевых сюртучках. Выпуклые окуляры выдвигались и задвигались на по-жабьи лысых головках, а множество ручек-щупалец у каждого были заняты делом. Двое перебирали огромные кучи бланков, сортируя их с невероятной скоростью. Третий на соседнем столе активно расставлял штампы – по три на каждой странице. Двое других складывали уже обработанные стопки, помеченные цветными флажками, на пол у стенных шкафов. Цветной флажок вспыхивал в воздухе надписью:
«Факультет менталистов» или «Факультет природных магов» и так далее. Затем пол разверзался под стопками, и те пропадали.
– Куда это улетают документы? – робея, спросила я.
– Известно куда: в архив, – рублено ответил секретарь.
На серебряном подносе перед ним со звоном образовался пустой стакан, словно его швырнули из подпространства. Секретарь налил воды из графина и щёлкнул пальцами. Наполненный стакан мигом исчез.
Я вновь расширила глаза, и тут писклявый голосок откуда-то с уровня моих бёдер пояснил:
– Обычно-то носят ручками, а когда у ректора совещание секретное, никак нельзя входить.
Это был такой же жабёныш-осьминог, как и те, что занимались бумагами, только совершенно высушенный, будто вобла на верёвочке. Я растерянно улыбнулась ему и кивнула. А секретарь обратился к моему соседу строгим голосом:
– Мистер Хурхе-Бас, уж ежели вы явились без записи потолковать о пенсии, соблюдайте тишину в приёмной и ждите. Будьте любезны.
– Прошу прощения, – обиженно вытянулось дряблое жабье личико.
Когда секретарь отвернулся, я поддерживающе улыбнулась старичку и получила невинно-старческую, благодарную улыбку в ответ, при которой все сухие бородавки существа пришли в движение, словно ожили. И, удивляясь, как страшненькое по сути создание может быть таким милым, я ещё раз ему улыбнулась.
Послышался скрежет замка в двери, ведущей непосредственно к ректору, и вдруг у самого моего уха прозвучало с липкой прохладой и запахом болотной тины:
– Удачи, добрая девочка! Мало кто желает добра нам, бедным пальцегадам, все только пользуются… А тебе удачи! Надеюсь, тебя не выгонят!
Под суровым взглядом секретаря вытянувшийся на щупальцах аж до моего уха старичок пальцегад плюхнулся обратно и затих, вновь похожий на высушенную мальчишками восьминогую лягушку в плюшевом кафтане.
* * *В роскошном кабинете с единственным готическим окном за креслом-троном и со множеством дверей-зеркал по периметру, помимо Алви, одетого на этот раз в тёмно-фиолетовую мантию с золотыми позументами, находились ещё трое мужчин.
Суровый, как шрам бывалого пирата, королевский дознаватель Гайтауэр Форси кивнул мне. Жив-живёшенек, вот только седой ежик слегка вздыбился, словно возле него недавно жахнули молнией.
Невысокий господин в новомодном сером костюме и чёрном шёлковом галстуке глянул на меня официально, а затем будто исподтишка. Мне бросились в глаза выступающие из стильных рукавов с рубиновыми запонками его крупные, несоразмерные поджарому телу кисти рук. Тёмно-русые волосы незнакомца были весьма жидкими, но с парой крупных золотистых пятен на затылке, нос мелкий и весьма пронырливый на вид, челюсть крепкая. Я мысленно прозвала его Пегим. Третий господин был статен и строг, эдакая каменная стена с правильным лицом и неопределяемым возрастом. Он был чем-то похож на Джестера.
– Господа, это она – мисс Стоули, заклинательница драконов! – заявил торжественно Алви, на удивление не добавив ничего про деревенщину.
Я сделала вежливый книксен, мысленно отвергнув мысль посмотреть на господ через перигей. Внутренний голос шепнул, что афишировать моё новое знание не стоило. Иногда быть тупой неумёхой даже выгодно.
Форси встал, как обычно со скрежетом отодвинув стул, и прокашлялся.
– Ваши показания, Стоули, подтвердились, – сказал он. – Вы более не будете задержаны.
– Спасибо, сэр, – вновь присела с поклоном в книксене я.
– Мы не так договаривались, Форси, – вдруг ехидно встрял Алви, постукивая пальцами по покрытой лиловым бархатом столешнице.
Форси с неким смущением кашлянул в кулак и добавил:
– Служба королевского дознания приносит вам свои извинения…
Я моргнула от изумления и пробормотала:
– Да ничего, я понимаю…
Язвительнейшая улыбка коснулась губ Алви, однако Форси не дал тому повода для новых поддёвок и пробасил спешно:
– Однако, мисс Стоули, ввиду необычных обстоятельств вашего появления здесь, вы должны поклясться, что не станете ничего делать во вред Его Величеству королю Ихигару и самому королевству.
Он взял чистый лист на столе и протянул мне.
– Садитесь, пишите. И больше вас никто не станет беспокоить.
– Клятву? – переспросила я робко, тут же вспомнив слова Вёлвинда.
– Да, садитесь, голубушка. – Пегий господин привстал и отодвинул для стул.
– Простите, нет, – сказала я.
Четыре пары глаз уставились на меня, а я чуть более громко ответила:
– Нет, я не могу дать клятву ни устно, ни письменно.
– Почему это? – спросил Алви.
– Потому что однажды я дала клятву никому не давать клятв. А как вы знаете, нарушение магической клятвы грозит выпадением волос и разными пятнами на коже, так что простите, но я не могу. Я ещё молодая девушка, а пятна и лысина даже в старости – дело неприятное.
Незнакомые мне мужчины хмыкнули.
– Та-ак, – встал Алви со своего ректорского трона. – И кому же мы имели честь дать такую клятву?
– Тому, кто меня спас, – честно призналась я, потому что скрывать не было никакого смысла.
Присутствующие многозначительно переглянулись.
– И тут подстелил соломку! – прорычал Алви, обращаясь к другим. – А я говорил, что этот мерзавец гораздо опаснее и продуманнее, чем все вы себе представляете!
– Согласен, – кивнул Форси. – Он особо согласен.
Каменный господин хлопнул ладонью по столу.
– Не при посторонних! – а потом обернулся ко мне. – Покажите печать клятвы.
– Извините, я не знаю, что это такое и где она… – пробормотала я, растерянно глядя под ноги.
– Она ещё не знает, что это такое, – буркнул Алви. – Стоули пока неизвестны даже самые азы магических знаний, будем нагонять.
– Однако чушь про облысение ей кто-то уже натрепал, – сказал каменный господин.
Я покраснела и потупилась.
– Это была леди Элбери…
Алви фыркнул, каменный господин недовольно сверкнул взглядом.
– Господин Королевский Советник, Матильда Элбери пришла в себя и скоро начнёт давать показания, – сказал Форси, обращаясь к нему. – И солгать ей не удастся.
Ага, значит, скоро всё выяснится, и, надеюсь, часть обвинений снимут с Вёлвинда!
– Что будем делать, если ваша студентка отказывается от клятвы, как нами обсуждалось? – отчеканил каменный.
Господа молчали. Я шагнула вперёд.
– Я в самом деле ничего плохого не стану делать королю и вашей стране, – проговорила я, – хоть с клятвой, хоть без. Я не хочу этого! Наоборот, я крайне благодарна вашему королевству и академии, что, наконец, могу быть собой и развивать свой дар! Мне здесь очень нравится! И учиться интересно! И можно не жить впроголодь в постоянном холоде и кошмаре. Можно просто жить! Вы не знаете, какое это сокровище, потому что вы не пробовали, как бывает иначе! Для чего же мне вредить тем, кто принёс мне благо? Я буду только рада послужить и принести пользу Его Величеству! И будьте уверены, – я полагаю, что искренность моих слов подтвердит сэр Алви, а он выдающийся менталист, – будьте уверены, что я ни за что не хочу ни возвращаться в Данрадо, ни шпионить ради той страны, которая единственно чего хочет, так это убить меня, и искалечить либо уничтожить всех магов. И это они, инквизиторы Данрадо, убили моих родителей и лишили меня нормального детства! Лишили всего! Возможно, я не слишком умна и совсем не образованна, но я не сумасшедшая! И я буду всеми силами, сердцем и разумом на стороне Ихигару, вот что я вам скажу! И это не клятва, но это так!
– Она говорит правду, – одновременно произнесли Алви и Форси.
И я с благодарностью им поклонилась.
Каменнолицый советник поджал губы, затем хлопнул ладонью по столу вновь.
– Ладно, пусть учится. Тем более, учитывая обстоятельства.
– Свободна, Стоули! Справку о вынужденных пропусках в твой табель секретариат проставит автоматически. Иди! – с явным облегчением произнёс Алви.
Вновь присев в книксене и поблагодарив, я направилась к двери. А когда уже закрывала её за собой, услышала слова Форси:
– Ладно, господа, мы должны решить, что нам делать с бункером и с заключённым…
Я раскрыла уши пошире, но секретарь захлопнул дверь.
Боже мой, ведь они говорят о Вёлвинде! Они прямо сейчас решают его судьбу!
– До свидания! – вежливо произнесла я и вышла из приёмной.
Но не ушла, лишь встала подальше от заснувших в дереве чудовищ под вывеской «Ректор». А затем сунула руку в карман, нащупав кольцо невидимости. В прошлый раз даже Алви и старый ректор меня не заметили, стоило попробовать и сейчас. Вот только как вернуться в кабинет незамеченной, тут ведь сквозняков нет?
Я надела кольцо на палец и провернула на всякий случай. Дверь в приёмную раскрылась. Через порог медленно, отчаянно ворча о неблагодарности господ, пополз старик пальцегад.
«Ах ты ж, мой хороший!» – подумала я и, невидимая, на цыпочках перешагнула через него, вернувшись в святая святых университетской бюрократии. Будь что будет!
Глава 7
Окуляры пальцегадов, как по команде, зыркнули на меня. Я затаила дыхание, но, к счастью, зелёные бюрократы продолжили работу. На цыпочках и почти не дыша, я прокралась мимо стола секретаря к двери в ректорскую.
– Я всё-таки не понял, меня примут сегодня или нет? – Так и не вышел из приёмной пенсионер с восемью щупальцами и буквально завис на пороге.
– Примут, – ничуть не ласково сказал секретарь. – Но сейчас срочное совещание. Ждите.
Окуляры высохшего пальцегада покосились на меня. Щупальца взвились в воздух.
– Но мне плохо, – захрипел пенсионер, – мне не выплатили пенсию, и я помираю от голода и магической недостаточности.
Продолжая хрипеть со страшной силой, пальцегад плюхнулся на пол, подёргивая присосками на конечностях. Я бросилась было к нему вместе с секретарём, но кончик ближайшего щупальца едва заметно погрозил мне, будто пальцем. Остальные пальцегады прекратили работу и заверещали, заквакали, как стая диких лягушек. Дверь в ректорскую открылась.
– Что тут происходит? – строго спросил Алви.
Не теряя момента, я шмыгнула под рукав его мантии, чуть вправо и замерла у пустого кресла. Чёрт, кажется, я слишком громко дышу! Тем не менее, господа за овальным столом на меня внимание не обратили. Алви закрыл плотно дверь и вернулся на свой трон.
– Посетителю стало плохо. От пальцегадов на пенсии всегда много шума.
– Зато пока не высохнут, работают отлично, – усмехнулся незнакомый мне пегий господин.
– Вы правы, мистер Дермор. Ну что же, вернёмся к делам, – сказал Алви, постукивая кончиками пальцев по столу. – Что вы скажете по разработкам «Элоиса»?
Алви скользнул по мне взглядом, задержался на мгновение. Я влипла в стену, и вдруг возле уха раздалось жужжание. Муха! Он просто смотрел на муху! Алви перевёл взгляд дальше. Я неслышно выдохнула, а затем вспомнила: Дермор – ещё один преподаватель тёмных материй, тот самый, который постоянно пропадал на конференциях в Азантарне.
– Мистер Элоис был ревнив к своему проекту, поэтому ни с кем не делился, – сказал пегий. – Я только прибыл и лишь мельком взглянул на бумаги, поэтому пока сказать ничего не могу. Мне требуется время, чтобы разобраться, как всё работает в его системе порталов.
– А нужно срочно! Я не хочу ждать, пока Элоис подорвёт мне всю Академию, – резко ответил Алви. – Он прорыл свои лабиринты, как проклятый крот, от академического здания факультета материй чуть ли не до парка мифических существ!
Алви снова глянул в упор на меня. Чёрт, нет, опять на муху, которая нацелилась на мою сумку. Видимо, учуяла сыр. Я смахнула насекомое. Алви моргнул и, к счастью, посмотрел на собеседника.
– Так я и не отказываюсь, любезнейший господин ректор, – ответил пегий. – Просто такие вопросы с кондачка не решаются.
– Я вообще был и остаюсь против того, чтобы Элоиса держали здесь! – глянул Алви на королевского советника, затем на Форси. – Это Академия, а не тюрьма. Здесь дети, в конце концов!
Из уст Алви, не многим отличающегося по возрасту от выпускников, такие слова прозвучали странно. Впрочем, сейчас, Алви выглядел старше обычного, собранный, подтянутый, строгий, ничего не осталось от его цепляющей харизмы оборзевшего кота с масляным взглядом и желанием поддеть молодых девушек. Даже светлые волосы были зализаны волосок к волоску, отчего мне с отвращением вспомнилась мадам Тодлер.
Но Алви теперь действительно был похож на ректора и магистра, с тонкой щелкой поджатых губ, резкой линией скул и требовательным взглядом.
– До вчерашнего дня я был с вами не согласен, – произнёс Форси, откинувшись на спинку стула. – Теперь, наоборот. То, что делает Элоис, слишком опасно и непредсказуемо. Испытал на своей шкуре. Причём я уверен, показал он мне далеко не всё.
– Что же именно вы испытали? – спросил каменнолицый советник.
Алви кивнул: мол, ничего, я послушаю ещё раз, рассказывайте.
– Я попросил Элоиса объяснить суть одного из тоннелей, и что вы думаете? Без предупреждения он забросил меня в Данрадо, чёрт знает в какие дебри! Я оказался перед воротами приюта для сирот магов, – буркнул Форси, почесав колючий подбородок. – Имел «радость» увидеть собственными глазами целый пансион девочек со сбитыми напрочь перигеями. Большинство не в себе.
– Хм. Как же вы вернулись обратно и не попали к инквизиторам?
– Посчастливилось. Они не особо разбираются в форме, включая хозяйку, некую Тодлер. Вот и решили, что я – один из следователей по делу похищенной Танатреи Стоули. Видели бы вы этот сброд – воспитательниц! Серые, как крысы, с наглухо закрученными чувствами. Воспитанницы не лучше. Похоже, над ними поиздевались сильные менталисты.
«Подержали бы вас в вечном страхе и холоде, запрещая плакать и смеяться, – подумала я, – и без менталистов стали бы картонной куклой».
– Печать детектива у вас, дражайший Форси, на лице. Этого не отнять, – добавил Дермор, посмеиваясь.
– Пришлось войти в роль и расспросить всё, как было. Поэтому я и уверен, что Стоули не врёт. «Элоис» похитил её прежде, чем явились государственные стражи, сразу после обнаружения дара, чему была масса свидетельниц. Весь приют повторяет одни и те же слова, разве что с разным уровнем ужаса и интеллекта. Хотя интеллект – не об этом месте.
Алви многозначительно повёл бровями, и мне захотелось прямо сейчас швырнуть ему в лоб башмаком.
– Не думаете, что «Элоис» отправил вас туда специально? – спросил советник.
«Конечно, специально, – подумала я с нарастающим восхищением Вёлвиндом. – Он ведь пообещал, что меня освободят. Любые иные проверки длились бы долго, потому что магической связи с Данрадо нет, а если у ихигарцев и есть кто из шпионов, то от нашего приюта до ближайшего города полдня езды на дилижансе.» Ох, разве злодеи бывают такими благородными? До мурашек…
Алви ответил:
– «Элоис» и похитил девушку специально. Вы же читали его рабочий дневник. Она – тоже часть его проекта.
Я навострила уши, но Форси продолжил:
– Элоис пояснил мне свой демарш тем, что это были последние координаты, куда он отправлялся. Хуже было то, что вскоре после меня явились настоящие инквизиторы. И у них, как понимаете, возникли вопросы…
– И всё же вас не оболванили, господин дознаватель, – усмехнулся Алви.
– Пришлось драться, а затем скрываться в лесу, – грозно зыркнул на него Форси.
– Вы применили магию?! – отчего-то взвился королевский советник.
– Нет, – нахмурился Форси. – Я не зелёный студент и не провокатор.
– Да, международные скандалы нам не нужны, – расслабился советник. – Но как же вы вернулись?
– «Элоис» вытянул его обратно, – вставил Алви.
– Каким образом? – вскинул брови советник.
– Как муха сахар хоботом, – буркнул Форси. – Из укрытия в прелых листьях. И я снова оказался в том же тоннеле, хотя перед этим пришлось побегать по проклятым промёрзлым лесам и оврагам.
Я в душе усмехнулась: «Хорошо, что вы хлебнули нашего, мистер дознаватель, а то лишь обвинять невинных горазды».
Меня порывало заявить в голос: ну что же вы, Форси, не видите, что Вёлвинд не преступник? Не настоящий преступник? Он же мог и не спасать вас, и вы бы сгинули в Данрадо, и клятва бы развеялась… Однако вот вы здесь, сидите в тепле и комфорте, разве что шевелюра слегка дыбом.
И вдруг Форси сказал совершенно противоположное:
– Тоннель в бункере по размерам способен переместить не одного человека, а целый отряд. Или больше. Как туда, так и обратно. Я считаю, что продолжение экспериментов «Элоиса» может привести к опасному прецеденту и даже к войне с Данрадо. Представьте, что будет, если сюда ворвётся армия инквизиторов? Недаром наш король всячески старается сохранить зыбкий мир.
– Хорош тот миротворец, который всегда готов победить в войне, – заявил советник.
– Тем более выяснить принцип работы изобретения Элоиса стоит, – вставил Дермор.
– Я считаю, что все подземные бункеры необходимо замуровать, а Элоиса переместить в государственную тюрьму, откуда он точно не выберется с помощью своего чёрного колдовства, – отрезал Алви. – Уверен, мы и половины его преступлений не знаем! Но имеющегося достаточно, чтобы лишить его силы и оградить общество от монстра.
Мой уровень ненависти к нему повысился на двести процентов. Советник гулко опустил ладонь на папку.
– Дискуссия окончена. Я доложу Его Величеству, и в ближайшие дни сообщу о решении короля. А пока, мистер Дермор, изучайте всё, что насоздавал «Элоис». От вас жду полного отчёта и резолюции. Вы, Форси, отвечаете за безопасность академии и за соблюдение порядка. Студенты должны не выступать с протестами, а заниматься. А вы, господин ректор, всё так же отвечаете за учебный и хозяйственный процессы, за подготовку к празднествам и к приезду короля. И, пожалуйста, не лезьте в политику! В академии всё развалится без должного руководства. Проявите себя соответствующем образом, и ректорское кресло станет для вас постоянным.
Он встал, окинул всех каменным взглядом.
– За Стоули наблюдать. Она может оказаться как бриллиантом в короне академии, так и проклятием.
– Разве стоит вспоминать старые легенды? – поморщился Алви. – Мы живём в современном мире.
– На старых писаниях и правилах магии этот мир и основан, – парировал советник.
– А что такое? – вытянул шею Дермор.
За спиной советника Алви скроил гримасу сомнения, а Форси отчего-то ещё больше помрачнел. Чёрт, мне всё это не нравится! Речь снова идёт о мистическом высшем драконе Амару, который может появиться только при живой заклинательнице? Интересно, почему? Всё же надо продолжить изыскания в библиотеке и попытать Джестера и Ладона!
Королевский советник вышел из кабинета. Вслед за ним Дермор, а Форси и Алви задержались.
– Сделайте всё, что возможно, чтобы «Элоиса» перевели в настоящий каземат, – сказал Форси. – Переговорите с отцом дополнительно.
Алви кивнул в сторону закрывшейся двери.
– Я переговорю. Но не стоит обольщаться о наших с ним отношениях. Вы всё видели. В данном случае сын – это просто должность.
И я невольно тоже взглянула в сторону двери. То есть этот высокий господин с эмоциями камня – отец Алви и Джестера? Хм, не знала, что папы такими бывают…
Форси кивнул с пониманием и тоже направился к выходу.
– А как же клятва, данная вами Элоису? – спросил ему в спину Алви.
Форси обернулся.
– Я дал её как служитель закона. Старший в иерархии может её изменить.
– Удачно! Элоис не знает об этом? – осклабился Алви, принимая свой привычный ехидный вид.
– Нет, – скривился Форси. – Всё это, конечно, плохо пахнет, но что делать, если человек опасен для общества?
Алви подмигнул ему:
– Что, испугались, мистер Форси?
Королевский дознаватель сверкнул взглядом:
– Не люблю, когда надо мной шутят! И я не только об Элоисе. Не надо на меня ставить так топорно крючки, я не ваш студент. У нас с вами теперь одна задача, сэр Вагнер, – не проворонить заклинательницу. Если кто-то, как Элоис, поверит в легенды или почитает его дневники, найдутся и другие охотники до её сил.
– Пока это только легенды, – словно дразнясь, хмыкнул Алви. – Выплески её магии спорадические, в основном в состоянии страха.